Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Beginning

Read the Bible from start to finish, from Genesis to Revelation.
Duration: 365 days
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS)
Version
雅歌 1-8

所羅門的雅歌[a]

第一首

〔她〕

願他用口與我親吻。
你的愛情比酒更美,
你的膏油馨香,
你的名如傾瀉而出的香膏,
所以童女都愛你。
願你吸引我跟隨你;讓我們快跑吧!
王領我進入他的內室。
我們必因你歡喜快樂,
我們要思念你的愛情,
勝似思念美酒。
她們愛你是理所當然的。

耶路撒冷的女子啊,
我雖然黑,卻是秀美,
如同基達的帳棚,
好像所羅門的幔子,
不要因太陽把我曬黑了就瞪着我。
我母親的兒子向我發怒,
他們使我看守葡萄園;
我自己的葡萄園我卻沒有看守。
我心所愛的啊,請告訴我,
你在何處牧羊?
正午在何處使羊歇臥?
我何必像蒙着臉的女子
在你同伴的羊羣旁邊呢?

〔他〕

你這女子中最美麗的,
你若不知道,
只管跟隨羊羣的腳蹤行,
在牧人的帳棚邊,牧放你的小山羊。

我的佳偶,
你好比法老戰車上的駿馬。
10 你的兩頰因髮辮而秀美,
你的頸項因珠串而華麗。
11 我們要為你編上金鏈,鑲上銀飾。

〔她〕

12 王正坐席的時候,
我的哪噠香膏散發香氣。
13 我的良人好像一袋沒藥,
在我胸懷中。
14 我的良人好像一束鳳仙花,
隱‧基底的葡萄園中。

〔他〕

15 看哪,我的佳偶,你真美麗!
看哪,你真美麗!你的眼睛是鴿子。

〔她〕

16 看哪,我的良人,你多英俊可愛!
讓我們以青草為床榻,
17 以香柏樹為房子的棟梁,
以松樹作屋頂的椽木。

我是沙崙的玫瑰花,
是谷中的百合花。

〔他〕

我的佳偶在女子中,
好像荊棘裏的百合花。

〔她〕

我的良人在男子中,
如同蘋果樹在樹林裏。
我歡歡喜喜坐在他的蔭下,
嘗他果子的滋味,覺得甘甜。
他領我進入宴會廳,
為我插上愛的旗幟。
請你們用葡萄餅增補我力,
以蘋果暢快我的心,
因我為愛而生病。
他的左手在我頭下,
他的右手將我環抱。
耶路撒冷的女子啊,
我指着羚羊或田野的母鹿囑咐你們,
不要喚醒,不要挑動愛情,等它自發。

第二首

〔她〕

聽啊!我良人的聲音,
看哪!他穿山越嶺而來。
我的良人像羚羊,像小鹿。
看哪,他站在我們的牆壁邊,
從窗戶往裏觀看,
從窗格子往裏窺探。
10 我的良人對我說:

〔他〕

「我的佳偶,起來!
我的美人,與我同去!
11 看哪,因為冬天已逝,
雨水止住,已經過去了。
12 地上百花開放,
歌唱的時候到了,
斑鳩的聲音在我們境內也聽見了。
13 無花果樹的果子漸漸成熟,
葡萄樹開花,散發香氣。
我的佳偶,起來!
我的美人,與我同去!
14 我的鴿子啊,你在磐石穴中,
在陡巖的隱密處。
求你容我得見你的面貌,
求你容我得聽你的聲音;
因你的聲音悅耳,
你的容貌秀美。
15 請為我們擒拿狐狸,
就是毀壞葡萄園的小狐狸,
我們的葡萄正在開花。」

〔她〕

16 我的良人屬我,我也屬他,
他在百合花中放牧。
17 我的良人哪,
等到天起涼風、
日影飛去的時候,
願你歸回,像羚羊,
像小鹿,在崎嶇的山[b]上。

我夜間躺臥在床上,
尋找我心所愛的;
我尋找他,卻尋不着。
「我要起來,繞行城中,
在街市上,在廣場上,
尋找我心所愛的。」
我尋找他,卻尋不着。
城中巡邏的守衛遇見我,
「你們看見我心所愛的沒有?」
我剛離開他們,就遇見我心所愛的。
我拉住他,不放他走,
領他進入我母親的家,
到懷我者的內室。
耶路撒冷的女子啊,
我指着羚羊或田野的母鹿囑咐你們,
不要喚醒,不要挑動愛情,等它自發。

第三首

〔她〕

那如煙柱從曠野上來,
薰了沒藥、乳香,撲上商人各樣香粉的是誰呢?
看哪,是所羅門的轎,
周圍有六十個勇士,
都是以色列中的勇士。
他們的手都持刀,善於爭戰,
各人腰間佩刀,防備夜間恐怖的攻擊。
所羅門王用黎巴嫩
為自己製作轎子。
10 轎柱是用銀做的,
轎底是用金做的,
坐墊是紫色的,
其中所鋪的是耶路撒冷女子的愛情。
11 錫安的女子啊,
你們要出去觀看所羅門王!
他頭戴冠冕,就是在他結婚當天
心中喜樂的時候,他母親給他戴上的。

〔他〕

看哪,我的佳偶,你真美麗!看哪,你真美麗!
你的眼睛在面紗後好像鴿子。
你的頭髮如同一羣山羊,從基列山下來。
你的牙齒如新剪毛的一羣母羊,洗淨之後走上來,
它們成對,沒有一顆是單獨的。
你的唇好像一條朱紅線,
你的嘴秀美。
你的鬢角在面紗後,
如同迸開的石榴。
你的頸項猶如大衛為收藏軍器而造的高塔,
其上懸掛一千個盾牌,
都是勇士的盾牌。
你的兩乳好像百合花中吃草的一對小鹿,
是母鹿雙生的。
我要往沒藥山和乳香岡去,
直到天起涼風、
日影飛去的時候。
我的佳偶,你全然美麗,
毫無瑕疵!
我的新娘,請你與我一同離開黎巴嫩
與我一同離開黎巴嫩[c]
亞瑪拿山巔,
示尼珥,就是黑門山頂,
從獅子的洞,
從豹子的山往下觀看。

我的妹子,我的新娘,
你奪了我的心。
你明眸一瞥,
你頸項的鏈子,
奪了我的心!
10 我的妹子,我的新娘,
你的愛情[d]何其美!
你的愛情比酒甜美!
你膏油的馨香勝過一切香料!
11 我的新娘,你的唇滴下蜂蜜,
你的舌下有蜜,有奶。
你衣服的香氣宛如黎巴嫩的芬芳。

12 我的妹子,我的新娘
是上鎖的園子,
是禁閉的園子[e]
是封閉的泉源。
13 你園內所種的結了石榴,
有佳美的果子,
並鳳仙花與哪噠樹。
14 有哪噠和番紅花,
香菖蒲和桂樹,
並各樣乳香木、沒藥、沉香,
與一切上等的香料。
15 你是園中的泉,活水的井,
是從黎巴嫩湧流而下的溪水。

〔她〕

16 北風啊,興起!
南風啊,吹來!
吹在我的園內,
使其中的香氣散發出來。
願我的良人進入自己園裏,
吃他佳美的果子。

〔他〕

我的妹子,我的新娘,
我進入我的園中,
採了我的沒藥和香料,
吃了我的蜂房和蜂蜜,
喝了我的酒和奶。

〔她們〕

我的朋友,請吃!
我親愛的,請喝,多多地喝!

第四首

〔她〕

我身躺臥,我心卻醒。
這是我良人的聲音;
他敲門:

〔他〕

「我的妹子,我的佳偶,
我的鴿子,我完美的人兒,
請你為我開門;
因我的頭沾滿露水,
我的髮被夜露滴濕。」

〔她〕

我脫了衣裳,怎能再穿上呢?
我洗了腳,怎可再弄髒呢?
我的良人從門縫裏伸進他的手,
我便因他動了心。
我起來,要為我的良人開門。
我的兩手滴下沒藥,
我的指頭有沒藥汁滴在門閂上。
我為我的良人開了門,
我的良人卻已轉身走了。
他說話的時候,我魂不守舍。
我尋找他,竟尋不着,
我呼叫他,他卻不回答。
城中巡邏的守衛遇見我,
打了我,傷了我,
看守城牆的人奪去我的披肩。
耶路撒冷的女子啊,我囑咐你們:
若遇見我的良人,
要告訴他,我為愛而生病。

〔她們〕

你這女子中最美麗的,
你的良人有甚麼勝過別的良人呢?
你的良人有甚麼勝過別的良人,
使你這樣囑咐我們?

〔她〕

10 我的良人紅潤發亮,
超乎萬人之上。
11 他的頭像千足的純金,
他的髮綹卷曲,黑如烏鴉。
12 他的眼如溪水旁的鴿子,
沐浴在奶中,安得合式[f]
13 他的兩頰如香花園,
如香草臺[g]
他的嘴唇像百合花,
滴下沒藥汁。
14 他的雙手宛如金條,
鑲嵌水蒼玉;
他的身體如同雕刻的象牙,
周圍鑲嵌藍寶石。
15 他的腿好比白玉石柱,
安在精金座上;
他的容貌如黎巴嫩
佳美如香柏樹。
16 他的口甘甜,
他全然可愛。
耶路撒冷的女子啊,
這是我的良人,
這是我的朋友。

〔她們〕

你這女子中最美麗的,
你的良人往何處去?
你的良人轉向何處去了?
我們好與你同去尋找他。

〔她〕

我的良人進入自己園中,
到香花園,
在園內放牧,
採百合花。
我屬我的良人,
我的良人屬我;
他在百合花中放牧。

第五首

〔他〕

我的佳偶啊,你美麗如得撒
秀美如耶路撒冷
威武如展開旌旗的軍隊。
求你轉眼不要看我,
因你的眼睛使我慌亂。
你的頭髮如同一羣山羊,從基列山下來。
你的牙齒如一羣母羊,洗淨之後走上來,
它們成對,沒有一顆是單獨的。
你的鬢角在面紗後,
如同迸開的石榴。
雖有六十王后、八十妃嬪,
並有無數的童女。
她是我獨一的鴿子、我完美的人兒,
是她母親獨生的,
是生養她的所寵愛的。
女子見了都稱她有福,
王后妃嬪見了也讚美她。
10 那俯視如晨曦、
美麗如月亮、皎潔如太陽、
威武如展開旌旗軍隊的是誰呢?

11 我下到堅果園,
要看谷中青翠的植物,
要看葡萄可曾發芽,
石榴可曾放蕊;
12 不知不覺,
我彷彿坐在我百姓高官[h]的戰車中。

〔她們〕

13 回來,回來,書拉密的女子;
回來,回來,我們要看你。

〔她〕

你們為何要觀看書拉密的女子,
像觀看兩隊人馬在跳舞[i]呢?

〔他〕

尊貴的女子啊,你的腳在鞋中何等秀美!
你的大腿圓潤,好像美玉,
是巧匠的手做成的。
你的肚臍如圓杯,
不缺調和的酒。
你的肚子如一堆麥子,
周圍有百合花。
你的兩乳好像一對小鹿,
是母鹿雙生的。
你的頸項如象牙塔,
你的眼睛像希實本巴特‧拉併門旁的水池,
你的鼻子彷彿朝向大馬士革黎巴嫩塔。
你的頭在你身上好像迦密山
你頭上的髮呈紫色,
王被這髮綹繫住了。

我親愛的,喜樂的女子啊[j]
你何等美麗!何等令人喜悅!
你的身材好像棕樹,
你的兩乳如同纍纍的果實。
我說:我要爬上棕樹,抓住枝子。
願你的兩乳好像葡萄纍纍,
願你鼻子的香氣如蘋果;
你的上顎如美酒,

〔她〕

直流入我良人的口裏,
流入沉睡者的口中[k]

10 我屬我的良人,
他也戀慕我。
11 來吧!我的良人,
讓我們往田間去,
在村莊住宿。
12 早晨讓我們起來往葡萄園去,
看葡萄樹發芽沒有,
花開了沒有,
石榴放蕊沒有,
在那裏我要將我的愛情給你。
13 曼陀羅草[l]散發香味,
在我們的門內有各樣新陳佳美的果子;
我的良人,這都是我為你保存的。

惟願你像我的兄弟,
像吃我母親奶的兄弟。
我在外頭遇見你就與你親吻,
誰也不輕看我。
我必引導你,
領你進入我母親的家,
她必教導我,
我必使你喝石榴汁釀的香酒。
他的左手在我頭下,
他的右手將我環抱。
耶路撒冷的女子啊,
我囑咐你們,
不要喚醒、不要挑動愛情,等它自發。

第六首

〔她們〕

那靠着良人從曠野上來的是誰呢?

〔新娘〕

在蘋果樹下,我叫醒了你;
在那裏,你母親曾為了生你而陣痛,
在那裏,生你的為你陣痛。

求你將我放在你心上如印記,
帶在你臂上如戳記。
因為愛情如死之堅強,
熱戀如陰間之牢固,
所發的光是火焰的光,
是極其猛烈的火焰[m]
愛情,眾水不能熄滅,
江河也不能淹沒。
若有人拿家中所有的財寶要換愛情,
就全被藐視。

〔她的兄弟〕

我們有一小妹,
她還沒有乳房,
人來提親的日子,
我們當為她怎麼辦呢?
她若是牆,
我們要在其上建造銀塔;
她若是門,
我們要用香柏木板圍護她。

〔她〕

10 我是牆,
我的兩乳像塔。
那時,我在他眼中是找到平安的人。

〔他〕

11 所羅門巴力‧哈們有一葡萄園,
他將這葡萄園租給看守的人,
每人為其中的果子要交一千銀子。
12 我有屬自己的葡萄園。
所羅門哪,一千歸你,
兩百歸看守果子的人。

13 你這住在園中的,
同伴都要聽你的聲音,
求你使我也得以聽見。

〔她〕

14 我的良人哪,求你快來!
像羚羊,像小鹿,在香草山上。

Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS)

和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.