Beginning
Salmo de súplica y confianza
Oración de David.
86 Inclina, oh Señor, tu oído(A) y respóndeme,
porque estoy afligido y necesitado(B).
2 Guarda mi alma[a](C), pues soy piadoso(D);
tú eres mi Dios; salva a tu siervo que en ti confía(E).
3 Ten piedad de mí(F), oh Señor,
porque a ti clamo todo el día(G).
4 Alegra el alma de tu siervo,
porque a ti, oh Señor, elevo mi alma(H).
5 Pues tú, Señor, eres bueno(I) y perdonador(J),
abundante en misericordia para con todos los que te invocan(K).
6 Escucha(L), oh Señor, mi oración,
y atiende a la voz de mis súplicas.
7 En el día de la angustia(M) te invocaré,
porque tú me responderás(N).
8 No hay nadie como tú entre los dioses(O), oh Señor,
ni hay obras como las tuyas(P).
9 Todas las naciones que tú has hecho vendrán y adorarán delante de ti, Señor,
y glorificarán tu nombre(Q).
10 Porque tú eres grande(R) y haces maravillas[b](S);
solo tú eres Dios(T).
11 Enséñame, oh Señor, tu camino(U);
andaré en tu verdad;
unifica mi corazón para que tema tu nombre(V).
12 Te daré gracias, Señor mi Dios, con todo mi corazón(W),
y glorificaré tu nombre para siempre.
13 Porque grande es tu misericordia para conmigo,
y has librado mi alma de las profundidades del Seol[c](X).
14 Oh Dios, los arrogantes se han levantado contra mí(Y),
y una banda[d] de violentos ha buscado mi vida[e],
y no te han tenido en cuenta[f].
15 Mas tú, Señor, eres un Dios compasivo y lleno de piedad(Z),
lento para la ira y abundante en misericordia y fidelidad[g].
16 Vuélvete hacia mí, y tenme piedad(AA);
da tu poder a tu siervo(AB),
y salva al hijo de tu sierva(AC).
17 Muéstrame[h] una señal de bondad(AD),
para que la vean(AE) los que me aborrecen y se avergüencen,
porque tú, oh Señor, me has ayudado y consolado(AF).
Privilegios del ciudadano de Sión
Salmo de los hijos de Coré. Cántico.
87 En los montes santos están sus cimientos(AG).
2 El Señor ama las puertas de Sión(AH)
más que todas las otras moradas de Jacob.
3 Cosas gloriosas se dicen de ti(AI),
oh ciudad de Dios(AJ): (Selah[i])
4 Mencionaré a Rahab[j](AK) y a Babilonia entre[k] los que me conocen;
he aquí, Filistea y Tiro(AL) con Etiopía[l](AM); de sus moradores se dirá:
«Este nació allí».
5 Pero de Sión se dirá: Este y aquel nacieron en ella;
y el Altísimo mismo la establecerá(AN).
6 El Señor contará al inscribir los pueblos(AO):
Este nació allí. (Selah)
7 Entonces tanto los cantores(AP) como los flautistas[m](AQ), dirán:
En ti están todas mis fuentes de gozo(AR).
Oración pidiendo ser salvo de la muerte
Cántico. Salmo de los hijos de Coré. Para el director del coro; sobre Mahalat Leannot[n]. Masquil[o] de Hemán ezraíta[p].
88 Oh Señor, Dios de mi salvación(AS),
de día y de noche he clamado(AT) delante de ti.
2 Llegue mi oración a tu presencia(AU);
inclina tu oído a mi clamor(AV).
3 Porque saturada está mi alma de males(AW),
y mi vida se ha acercado al Seol[q](AX).
4 Soy contado entre los que descienden a la fosa(AY);
he llegado a ser como hombre sin fuerza(AZ),
5 abandonado entre los muertos[r](BA);
como los caídos a espada que yacen en el sepulcro,
de quienes ya no te acuerdas,
y que han sido arrancados de tu mano(BB).
6 Me has puesto en la fosa más profunda(BC),
en lugares tenebrosos(BD), en las profundidades(BE).
7 Ha reposado sobre mí tu furor(BF),
y me has afligido con todas tus olas(BG). (Selah[s])
8 Has alejado de mí mis amistades(BH),
me has hecho objeto de repugnancia[t](BI) para ellos;
encerrado estoy y no puedo salir(BJ).
9 Han languidecido mis ojos[u](BK) a causa de la aflicción;
oh Señor, cada día te he invocado(BL),
he extendido mis manos[v] hacia ti(BM).
10 ¿Harás maravillas a los muertos?
¿Se levantarán los muertos[w] y te alabarán(BN)? (Selah)
11 ¿Se hablará de tu misericordia en el sepulcro,
y de tu fidelidad en el Abadón[x]?
12 ¿Se darán a conocer tus maravillas en las tinieblas(BO),
y tu justicia en la tierra del olvido?
13 Mas yo, a ti pido auxilio, Señor(BP),
y mi oración llega ante ti por la mañana(BQ).
14 ¿Por qué, Señor, rechazas mi alma(BR)?
¿Por qué escondes de mí tu rostro(BS)?
15 He estado afligido y a punto de morir(BT) desde mi juventud;
sufro tus terrores(BU), estoy abatido[y].
16 Sobre mí ha pasado tu ardiente ira(BV);
tus terrores me han destruido[z](BW).
17 Me han rodeado como aguas(BX) todo el día(BY);
a una me han cercado(BZ).
18 Has alejado de mí al compañero[aa] y al amigo(CA);
mis amistades son[ab] las tinieblas.
El pacto del Señor con David, y las aflicciones de Israel
Masquil[ac] de Etán ezraíta[ad].
89 Por siempre cantaré de las misericordias del Señor(CB);
con mi boca daré a conocer(CC) tu fidelidad(CD) a todas las generaciones.
2 Porque dije: Para siempre será edificada la misericordia(CE);
en los cielos mismos establecerás tu fidelidad(CF).
3 Yo he hecho un pacto con mi escogido(CG),
he jurado a David mi siervo(CH):
4 Estableceré tu descendencia[ae] para siempre(CI),
y edificaré tu trono(CJ) por todas las generaciones. (Selah[af])
5 Los cielos alabarán(CK) tus maravillas, Señor,
y también tu fidelidad en la asamblea(CL) de los santos(CM).
6 Porque, ¿quién en el firmamento[ag] se puede comparar al Señor(CN)?
¿Quién entre los hijos de los poderosos[ah](CO) es como el Señor,
7 Dios muy temido(CP) en el consejo de los santos(CQ),
e imponente(CR) sobre todos los que están en su derredor?
8 Oh Señor, Dios de los ejércitos, ¿quién como tú(CS), poderoso Señor[ai]?
Tu fidelidad también te rodea.
9 Tú dominas la soberbia[aj] del mar;
cuando sus olas se levantan, tú las calmas(CT).
10 Tú aplastaste a Rahab[ak](CU) como a uno herido de muerte;
esparciste a tus enemigos(CV) con tu brazo poderoso[al].
11 Tuyos son los cielos(CW), tuya también la tierra;
el mundo y todo lo que en él hay[am](CX), tú lo fundaste.
12 El norte y el sur(CY), tú los creaste;
el Tabor(CZ) y el Hermón(DA) aclamarán con gozo a tu nombre(DB).
13 Tú tienes un brazo fuerte[an];
tu mano es poderosa, tu diestra es exaltada(DC).
14 La justicia y el derecho son el fundamento de tu trono(DD);
la misericordia y la verdad[ao] van delante de ti(DE).
15 ¡Cuán bienaventurado es el pueblo que sabe lo que es la voz de júbilo[ap](DF)!
Andan, Señor, a la luz de tu rostro(DG).
16 En tu nombre se regocijan todo el día(DH),
y por tu justicia son enaltecidos.
17 Porque tú eres la gloria de su potencia(DI),
y por tu gracia[aq] es exaltado nuestro poder[ar](DJ).
18 Pues del Señor es nuestro escudo(DK),
y del Santo de Israel nuestro rey(DL).
19 Una vez hablaste en visión a tus santos[as],
y dijiste: He ayudado a[at] un poderoso(DM);
he exaltado a uno escogido de entre el pueblo(DN).
20 He hallado a David mi siervo(DO);
lo he ungido con mi óleo santo(DP),
21 y[au] con él estará siempre[av] mi mano(DQ);
mi brazo también lo fortalecerá(DR).
22 No lo engañará[aw] el enemigo,
ni lo afligirá el hijo de maldad[ax](DS).
23 Sino que yo aplastaré(DT) a sus adversarios delante de él,
y heriré a los que lo aborrecen.
24 Con él estarán mi fidelidad(DU) y mi misericordia,
y en mi nombre será exaltado su poder[ay](DV).
25 Pondré también su mano sobre el mar(DW),
y su diestra sobre los ríos.
26 Él clamará a mí: Mi Padre eres tú(DX),
mi Dios y la roca de mi salvación(DY).
27 Yo también lo haré mi primogénito(DZ),
el más excelso de los reyes de la tierra(EA).
28 Para siempre conservaré mi misericordia hacia él(EB),
y mi pacto(EC) le será confirmado.
29 Así estableceré su descendencia[az] para siempre(ED),
y su trono(EE) como los días de los cielos(EF).
30 Si sus hijos abandonan mi ley(EG)
y no andan en mis juicios,
31 si violan[ba] mis estatutos
y no guardan mis mandamientos,
32 entonces castigaré con vara(EH) su transgresión,
y con azotes su iniquidad.
33 Pero no quitaré de él mi misericordia(EI),
ni obraré falsamente en mi fidelidad.
34 No quebrantaré[bb] mi pacto(EJ),
ni cambiaré la palabra[bc](EK) de mis labios.
35 Una vez[bd] he jurado por mi santidad(EL);
no mentiré a David.
36 Su descendencia[be] será para siempre(EM),
y su trono como el sol(EN) delante de mí.
37 Será establecido para siempre como la luna(EO),
fiel testigo(EP) en el cielo. (Selah[bf])
38 Pero tú lo has rechazado y desechado(EQ),
contra[bg] tu ungido(ER) te has enfurecido.
39 Has despreciado(ES) el pacto de tu siervo;
has profanado(ET) su corona(EU) echándola por tierra.
40 Has derribado(EV) todos sus muros;
has convertido en ruinas sus fortalezas(EW).
41 Todos los que pasan por el camino(EX) lo saquean;
ha venido a ser una afrenta(EY) para sus vecinos.
42 Tú has exaltado(EZ) la diestra de sus adversarios;
has hecho regocijarse a todos sus enemigos(FA).
43 Has retirado también el filo de su espada,
y no le has hecho estar firme en la batalla(FB).
44 Has hecho cesar su esplendor[bh](FC),
y has echado por tierra su trono.
45 Has acortado los días de su juventud(FD);
lo has cubierto de ignominia(FE). (Selah)
46 ¿Hasta cuándo, Señor?
¿Te esconderás para siempre(FF)?
¿Arderá como el fuego tu furor(FG)?
47 Recuerda cuán breve es mi vida[bi](FH);
¡con qué propósito vano(FI) has creado a todos los hijos de los hombres![bj]
48 ¿Qué hombre podrá vivir y no ver la muerte(FJ)?
¿Podrá librar su alma(FK) del poder[bk] del Seol[bl]? (Selah)
49 ¿Dónde están, Señor, tus misericordias de antes,
que en tu fidelidad juraste a David(FL)?
50 Recuerda, Señor, el oprobio de tus siervos(FM);
cómo llevo dentro de mí[bm] el oprobio de muchos[bn] pueblos,
51 con el cual tus enemigos(FN), oh Señor, han injuriado,
con el cual han injuriado los pasos de tu ungido(FO).
52 ¡Bendito sea el Señor para siempre!
Amén y amén(FP).
Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation