Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Beginning

Read the Bible from start to finish, from Genesis to Revelation.
Duration: 365 days
Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE)
Version
Hebrews 7-10

For gar this houtos · ho Melchizedek Melchisedek, king basileus of Salem Salēm, priest hiereus of the ho Most High hypsistos God theos, · ho · ho met synantaō Abraham Abraam returning hypostrephō from apo the ho defeat kopē of the ho kings basileus and kai blessed eulogeō him autos, and kai to him hos Abraham Abraam allotted merizō a tenth part dekatos of apo everything pas. Translated hermēneuō, his name means first prōton, “ king basileus of righteousness dikaiosynē,” then epeita · de it also kai means, “ king basileus of Salem Salēm,” that hos is eimi, “ king basileus of peace eirēnē.” He is without father apatōr, without mother amētōr, without genealogy agenealogētos, having echō neither mēte beginning archē of days hēmera nor mēte end telos of life zōē; but de like aphomoioō the ho Son hyios of ho God theos he continues menō a priest hiereus for eis all ho time diēnekēs.

But de see theōreō how great pēlikos this houtos man was to whom hos · kai the ho patriarch patriarchēs Abraham Abraam gave didōmi a tithe dekatos of ek the ho finest plunder akrothinion. And kai those ho of ek the ho sons hyios of Levi Leui who receive lambanō the ho priestly office hierateia have echō a mandate entolē according to kata the ho law nomos to collect a tithe apodekatoō from the ho people laos, that houtos is eimi, from · ho their autos fellow countrymen adelphos, although kaiper they too come exerchomai from ek the ho loins osphys of Abraham Abraam. But de this ho man who does not trace genealogeō his descent from ek them autos received tithes from dekatoō Abraham Abraam and kai blessed eulogeō the ho one who had echō the ho promises epangelia. It is without chōris · de any pas dispute antilogia that the ho person of lesser status elassōn is blessed eulogeō by hypo the ho one of greater status kreittōn. · kai In the one case hōde, mortal apothnēskō men anthrōpos receive lambanō tithes dekatos, but de in the other case ekei, by one of whom it is testified martyreō that hoti he lives zaō. And kai it could be said hōs that Levi Leui himself, who ho receives lambanō tithes dekatos, paid tithes dekatoō through dia Abraham Abraam, · kai 10 for gar he was eimi still eti in en the ho loins osphys of his ho ancestor patēr when hote Melchizedek Melchisedek met synantaō Abraham autos.

11 If ei, then oun, perfection teleiōsis had been eimi attainable through dia the ho Levitical Leuitikos priesthood hierōsynē ( for gar under epi it autos the ho people laos had received the law nomotheteō), what tis further eti need chreia would there have been for another kind heteros of priest hiereus to arise anistēmi according to kata the ho order taxis of Melchizedek Melchisedek, · kai rather ou than one designated legō after kata the ho order taxis of Aaron Aarōn? 12 For gar whenever the ho priesthood hierōsynē is altered metatithēmi, there is ginomai necessarily ek anankē an alteration metathesis in nomos the law nomos as well kai. 13 For gar the one of epi whom hos these things houtos are said legō belongs to metechō a different heteros tribe phylē, from apo which hos no one oudeis has ever served prosechō at the ho altar thusiastērion. 14 For gar it is perfectly clear prodēlos that hoti our hēmeis Lord kyrios is descended anatellō from ek Judah Ioudas, · ho and in regard to eis that hos tribe phylē Moses Mōysēs said laleō nothing oudeis about peri priests hiereus. 15 And kai it is eimi even eti more perissoteros obvious katadēlos that if ei, according to kata the ho likeness homoiotēs of Melchizedek Melchisedek, another heteros priest hiereus arises anistēmi, 16 he hos does so not ou on the basis of kata a law nomos expressed ginomai in a carnal sarkinos commandment entolē, but alla on the basis of kata the power dynamis of an indestructible akatalytos life zōē. 17 For gar it is attested martyreō of him, “ You sy are a priest hiereus for eis all ho time aiōn, according to kata the ho order taxis of Melchizedek Melchisedek.”

18 For gar there is ginomai an annulment athetēsis of a former proagō commandment entolē because of dia · ho its autos weakness asthenēs and kai uselessness anōphelēs 19 ( for gar the ho law nomos made nothing oudeis perfect teleioō); but de the introduction epeisagōgē of a better kreittōn hope elpis through dia which hos we draw near engizō to ho God theos.

20 And kai since kata hosos this was not ou done without chōris an oath horkōmosia ( for gar others ho have eimi become ginomai priests hiereus without chōris an oath horkōmosia, 21 but de he ho became a priest with meta an oath horkōmosia by dia the ho one who said legō to pros him autos, “The Lord kyrios has sworn omnyō and kai will not ou change metamelomai his mind , ‘ You sy are a priest hiereus for eis all ho time aiōn’” 22 accordingly kata tosoutos Jesus Iēsous has become ginomai the guarantor engyos of a better kreittōn covenant diathēkē.

23 Now kai on the one hand men, these ho many polys have eimi become ginomai priests hiereus because dia they were hindered kōlyō by death thanatos from continuing in office paramenō, 24 but de on the other hand , Jesus ho, because dia he autos remains menō for eis all ho time aiōn, has echō a priesthood hierōsynē that is permanent aparabatos. · ho 25 Consequently hothen kai, he is able dynamai to save sōzō completely eis ho · ho those ho who draw near proserchomai to ho God theos through dia him autos, because he continually pantote lives zaō to eis intercede entynchanō for hyper them autos.

26 For gar such toioutos a high priest archiereus was appropriate prepō for us hēmeis, · kai one who is holy hosios, innocent akakos, undefiled amiantos; having been separated chōrizō from apo · ho sinners hamartōlos, · kai he became ginomai exalted hypsēlos above the ho heavens ouranos. 27 He hos has echō no ou need anankē to offer up anapherō daily kata hēmera sacrifices thusia, like hōsper those ho other high priests archiereus, first proteros for hyper · ho their own idios sins hamartia and then epeita for the ho sins of the ho people laos, for gar this houtos he did poieō once ephapax for all when he offered up anapherō himself heautou. 28 For gar the ho law nomos appoints kathistēmi men anthrōpos as high archiereus priests echō who have weaknesses astheneia, but de the ho word logos of the ho oath horkōmosia, which ho came later than meta the ho law nomos, appoints the Son hyios who has been made perfect teleioō for eis all ho time aiōn.

Now de the crowning affirmation kephalaion to epi what ho we are saying legō is this: we do have echō such toioutos a high archiereus priest , who hos has taken his seat kathizō at en the right dexios hand of the ho throne thronos of the ho Majesty megalōsynē in en · ho heaven ouranos, an officiating priest leitourgos of ho holy hagios things and kai of the ho true alēthinos tabernacle skēnē · ho which hos the ho Lord kyrios put up pēgnymi, not ou man anthrōpos.

For gar every pas high priest archiereus is appointed kathistēmi to eis offer prospherō both te gifts dōron and kai sacrifices thusia; so hothen it was necessary anankaios for this houtos high priest also kai to have echō something tis to offer prospherō. So oun if ei he had been eimi on epi earth , he would an not oude be eimi a priest hiereus, since there are eimi already those ho who offer prospherō the ho gifts dōron prescribed by kata the law nomos. The place where they hostis serve latreuō is a shadowy skia suggestion hypodeigma · kai of the ho heavenly epouranios sanctuary, just as kathōs Moses Mōysēs was warned chrēmatizō by God when he was about mellō to erect epiteleō the ho tabernacle skēnē; for gar he said phēmi, “ See horaō that you make poieō everything pas according to kata the ho pattern typos · ho shown deiknymi you sy on en the ho mountain oros.” But de as it is nyn, he has obtained tynchanō a superior diaphoros ministry leitourgia, since the covenant diathēkē of which hosos · kai he is mediator mesitēs is eimi better kreittōn, since it hostis has been enacted nomotheteō on the basis of epi better kreittōn promises epangelia.

For gar if ei · ho that ekeinos first prōtos covenant had been eimi blameless amemptos, then no ou occasion topos would an have been sought zēteō for a second deuteros. For gar finding fault memphomai, God says legō to them autos, “ Behold idou, days hēmera are coming erchomai, declares legō the Lord kyrios, when kai I will establish synteleō a new kainos covenant diathēkē with epi the ho house oikos of Israel Israēl and kai with epi the ho house oikos of Judah Ioudas. It will not ou be like kata the ho covenant diathēkē that hos I made poieō with ho their autos fathers patēr on en the day hēmera when I egō took epilambanomai them autos by the ho hand cheir to bring exagō them autos out of ek the land of Egypt Aigyptos, because hoti they autos did not ou continue emmenō in en · ho my egō covenant diathēkē and I kagō abandoned ameleō them autos, says legō the Lord kyrios. 10 For hoti this houtos is the ho covenant diathēkē that hos I will establish diatithēmi with the ho house oikos of Israel Israēl after meta · ho those ekeinos days hēmera, declares legō the Lord kyrios: I will put didōmi my egō laws nomos in eis · ho their autos minds dianoia and kai I will inscribe epigraphō them autos on epi their autos hearts kardia. · kai I will be eimi their autos God theos and kai they autos will be eimi my egō people laos. 11 And kai they will not ou mē teach didaskō each one hekastos · ho his autos neighbor politēs and kai each one hekastos · ho his autos brother adelphos saying legō, ‘ Know ginōskō the ho Lord kyrios,’ for hoti they will all pas know oida me egō from apo the least mikros of them autos to heōs the greatest megas. 12 For hoti I will be eimi gracious hileōs toward ho their autos iniquities adikia and kai I will mimnēskomai never ou again eti remember mimnēskomai · ho their autos sins hamartia.”

13 In en speaking legō of a new kainos covenant, he makes the ho first one prōtos obsolete palaioō. And de what ho is becoming obsolete palaioō and kai growing gēraskō old is ready engys to disappear aphanismos.

Now oun the ho first prōtos covenant, in fact kai, had echō regulations dikaiōma for worship latreia · ho and te also an earthly kosmikos sanctuary hagios. For gar a tent skēnē was set up kataskeuazō. The ho outer room prōtos, in en which hos were the ho lampstand lychnia and kai the ho table trapeza and kai the ho consecrated prothesis · ho bread artos, was called legō “the Holy hagios Place .” Behind meta · de the ho curtain katapetasma was a second deuteros room, a shrine skēnē · ho called legō “the Most Holy Place hagios.” It contained echō the golden chrysous altar thumiatērion of incense and kai the ho ark kibōtos of the ho covenant diathēkē covered perikalyptō on all sides pantothen with gold chrysion, in en which hos were the golden chrysous urn stamnos containing echō the ho manna manna, · kai · ho Aaron’ s Aarōn rod rhabdos that ho had budded blastanō, and kai the ho stone tablets plax of the ho covenant diathēkē. Above hyperanō · de it autos were the cherubim Cheroub of glory doxa overshadowing kataskiazō the ho place of forgiveness hilastērion. Of peri these hos things we cannot ou now nyn speak legō in kata detail meros.

When kataskeuazō these things houtos · de had been prepared kataskeuazō in this way houtōs, the ho priests hiereus used to enter eiseimi regularly dia into eis the ho outer prōtos room skēnē to perform epiteleō their ho ritual services latreia; however de into eis the ho second deuteros room · ho only monos the ho high priest archiereus entered, and that only once hapax a year eniautos, and not ou without chōris taking blood haima, which hos he offered prospherō for hyper himself heautou and kai for the ho sins committed unintentionally agnoēma by the ho people laos. By this houtos the ho Holy hagios Spirit pneuma is showing dēloō · ho that the ho way hodos into the ho real sanctuary hagios had not yet mēpō been disclosed phaneroō as long as eti the ho first prōtos tent skēnē was echō standing stasis. This hostis is an illustration parabolē pointing to eis the ho present enistēmi time kairos, · ho during kata which hos the gifts dōron and kai sacrifices thusia being offered prospherō cannot mē dynamai perfect teleioō the ho worshiper latreuō so far as kata his conscience syneidēsis is concerned, 10 but deal only monon with epi food brōma and kai drink poma and kai various diaphoros ceremonial washings baptismos, regulations dikaiōma for the body sarx imposed epikeimai until mechri the time kairos of correction diorthōsis.

11 But de when Christ Christos appeared paraginomai as high priest archiereus of the ho good things agathos that have now come ginomai, passing through dia the ho greater megas and kai more perfect teleios tent skēnē ( not ou made with hands cheiropoiētos, that houtos is eimi, not ou of ho this houtos creation ktisis), 12 he entered eiserchomai once for all ephapax into eis the ho Most Holy Place hagios, not oude by means of dia the blood haima of goats tragos and kai calves moschos, but de by means of dia · ho his own idios blood haima, thus obtaining heuriskō an eternal aiōnios redemption lytrōsis. 13 For gar if ei the ho blood haima of goats tragos and kai bulls tauros, and kai the sprinkled rhantizō ashes spodos of a heifer damalis, sanctify hagiazō those ho who have been ceremonially defiled koinoō so that pros · ho their ho flesh sarx is purified katharotēs, 14 how much posos more mallon will the ho blood haima of ho Christ Christos, who hos through dia the eternal aiōnios Spirit pneuma offered prospherō himself heautou without blemish to ho God theos, purify katharizō · ho our hēmeis conscience syneidēsis from apo dead nekros works ergon to eis worship latreuō the living zaō God theos!

15 And kai for dia this reason houtos he is eimi the mediator mesitēs of a new kainos covenant diathēkē, so that hopōs those ho who are called kaleō may receive lambanō the ho promised epangelia eternal aiōnios inheritance klēronomia, since a death thanatos has occurred ginomai that eis redeems apolytrōsis them from the ho transgressions parabasis committed under epi that ho first prōtos covenant diathēkē. · ho

16 For gar where hopou there is a covenant diathēkē, it is required anankē that the death thanatos of the ho one who made diatithēmi it be established pherō. 17 For gar a will diathēkē takes effect bebaios only when epi a person has died nekros; it cannot possibly epei be valid ischuō so long as hote the ho one who made diatithēmi it is still alive zaō. 18 Therefore hothen not even oude the ho first prōtos covenant was inaugurated enkainizō without chōris blood haima. 19 For gar when laleō every pas commandment entolē of kata the ho law nomos had been declared laleō by hypo Moses Mōysēs to all pas the ho people laos, taking lambanō the ho blood haima of ho calves moschos and kai · ho goats tragos together with meta water hydōr and kai scarlet kokkinos wool erion and kai hyssop hyssōpos, he sprinkled rhantizō both te the ho book biblion itself autos and kai all pas the ho people laos, 20 saying legō, “ This houtos is the ho blood haima of the ho covenant diathēkē which hos God theos ordained entellō for pros you hymeis.” · ho 21 And de in the same way homoiōs he sprinkled rhantizō with ho blood haima both kai the ho tent skēnē and kai all pas the ho vessels skeuos · ho used in worship leitourgia. 22 In fact kai, according to kata the ho law nomos almost schedon everything pas is sprinkled katharizō with en blood haima, and kai without chōris the shedding of blood haimatekchusia there is ginomai no ou forgiveness aphesis.

23 Thus oun it was necessary anankē that · ho earthly copies hypodeigma of the ho · ho heavenly ouranos realities be purified katharizō by these houtos rites, but de the ho heavenly realities epouranios themselves autos with better kreittōn sacrifices thusia than para these houtos. 24 For gar Christ Christos did eiserchomai not ou enter eiserchomai a sanctuary hagios made with hands cheiropoiētos, that was a mere copy antitypos of the ho true one alēthinos, but alla into eis heaven ouranos itself autos, · ho now nyn to appear emphanizō in the ho presence prosōpon of ho God theos on hyper our hēmeis behalf. 25 Nor oude was it to hina offer prospherō himself heautou repeatedly pollakis, as hōsper the ho high priest archiereus enters eiserchomai eis the ho Most Holy Place hagios every kata year eniautos with en blood haima not his own allotrios, 26 for then epei he autos would have had dei to suffer paschō again and again pollakis since apo the foundation katabolē of the world kosmos. But de as it is nyni, he has appeared phaneroō once for all hapax at epi the climax synteleia of the ho ages aiōn to eis put away athetēsis · ho sin hamartia by dia · ho his autos sacrifice thusia. 27 And kai just kata as hosos it is appointed apokeimai for ho mortals anthrōpos to die apothnēskō once hapax, and de after meta that houtos to experience judgment krisis, 28 so houtōs also kai · ho Christ Christos, after having been offered prospherō once hapax to eis bear anapherō the sins hamartia of many polys, will appear horaō a second time ek to those ho who are eagerly awaiting apekdechomai him autos, without chōris reference to sin hamartia but for eis salvation sōtēria.

10 For gar since echō the ho law nomos is echō but a shadow skia of the ho good agathos things to come mellō and not ou the ho actual autos form eikōn of those ho realities pragma, it can dynamai never oudepote perfect teleioō those ho who draw near proserchomai by the ho same autos sacrifices thusia which hos they offer prospherō continuously eis ho · ho year after kata year eniautos. For epei otherwise would an they not ou have ceased pauō being offered prospherō, since dia the ho worshipers latreuō, once hapax cleansed katharizō, would have echō no mēdeis consciousness syneidēsis of sins hamartia? But alla in en these autos sacrifices there is a reminder anamnēsis of sins hamartia year after kata year eniautos. For gar it is impossible adynatos for the blood haima of bulls tauros and kai goats tragos to take away aphaireō sins hamartia.

Therefore dio when he came eiserchomai into eis the ho world kosmos, he said legō, “ Sacrifice thusia and kai offering prosphora you did not ou desire thelō, but de a body sōma you prepared katartizō for me egō. You did eudokeō not ou take pleasure in eudokeō whole burnt offerings holokautōma and kai sin-offerings peri hamartia. Then tote I said legō, ‘ Behold idou, I have come hēkō in en the scroll kephalis of a book biblion it is written graphō about peri me egō to do poieō your sy will thelēma, O ho God theos.’” · ho After he said legō what I just quoted, “ Sacrifices thusia and kai offerings prosphora and kai whole burnt offerings holokautōma and kai sin-offerings peri hamartia you did not ou desire thelō nor oude did you take pleasure in eudokeō them” (namely those hostis offered prospherō according to kata the law nomos), then tote he added legō, “ Behold idou, I have come hēkō to do poieō · ho your sy will thelēma.” He does away with anaireō the ho first prōtos in order to hina establish histēmi the ho second deuteros. 10 By en that hos will thelēma we have been eimi made holy hagiazō through dia the ho offering prosphora of the ho body sōma of Jesus Iēsous Christ Christos once for all ephapax.

11 Furthermore kai, every pas priest hiereus stands histēmi day after kata day hēmera performing his religious duties leitourgeō, · kai offering prospherō repeatedly pollakis the ho same autos sacrifices thusia, which hostis can dynamai never oudepote take away periaireō sins hamartia. 12 But de when prospherō this houtos priest had offered prospherō a single heis sacrifice thusia for hyper sins hamartia for eis all ho time diēnekēs, he sat down kathizō at en the right hand dexios of ho God theos, 13 waiting ekdechomai from that ho time loipos until heōs his autos enemies echthros are placed tithēmi · ho as a footstool hypopodion for ho his autos feet pous, 14 because gar by a single heis offering prosphora he has perfected teleioō for eis all ho time diēnekēs those ho who are being made holy hagiazō.

15 And de the ho Holy hagios Spirit pneuma also kai witnesses martyreō to us hēmeis, · ho for gar after meta saying legō, 16  This houtos is the ho covenant diathēkē that hos I will establish diatithēmi with pros them autos after meta · ho those ekeinos days hēmera, declares legō the Lord kyrios; I will put didōmi my egō laws nomos in epi their autos hearts kardia and kai I will inscribe epigraphō them autos on epi · ho their autos minds dianoia,” 17 then kai he says, · ho Their autos sins hamartia and kai · ho their autos lawless acts anomia I will never ou mē again eti remember mimnēskomai.” 18 Now de where hopou there is forgiveness aphesis of these houtos, there is no longer ouketi any offering prosphora for peri sin hamartia.

19 Therefore oun, brothers adelphos, since we have echō confidence parrēsia to eis · ho enter eisodos the ho holy place hagios by en the ho blood haima of Jesus Iēsous, 20 a way hodos that is new prosphatos and kai living zaō, which hos he opened enkainizō for us hēmeis through dia the ho curtain katapetasma, that houtos is eimi, through ho his autos flesh sarx, 21 and kai since we have a great megas priest hiereus in charge of epi the ho house oikos of ho God theos, 22 let us continue to draw near proserchomai with meta a sincere alēthinos heart kardia in en full assurance plērophoria of faith pistis, since our ho hearts kardia have been sprinkled clean rhantizō from apo a guilty ponēros conscience syneidēsis and kai our ho bodies sōma washed louō with clean katharos water hydōr. 23 Let us continue to hold fast katechō the ho hope elpis that ho we confess homologia without wavering aklinēs, for gar the ho one who made the promise epangellomai is faithful pistos. 24 And kai let us take thought katanoeō of how to spur paroxysmos one another allēlōn on to eis love agapē and kai good kalos works ergon, 25 not abandoning enkataleipō · ho our own heautou meetings episynagōgē, as kathōs is the habit ethos of some tis, but alla rather encouraging parakaleō one another, and kai all the more tosoutos since hosos you see blepō the ho Day hēmera drawing engizō near .

26 For gar if we hēmeis deliberately hekousiōs persist in sin hamartanō after meta receiving lambanō the ho knowledge epignōsis of the ho truth alētheia, there is apoleipō no longer ouketi any apoleipō sacrifice thusia for peri sins hamartia, 27 but de only a tis terrifying phoberos expectation ekdochē of judgment krisis and kai of raging zēlos fire pyr ready mellō to consume esthiō the ho adversaries hypenantios. 28 Anyone tis who violates atheteō the law nomos of Moses Mōysēs dies apothnēskō without chōris mercy oiktirmos on epi the testimony of two dyo or ē three treis witnesses martys. 29 How much posos greater cheirōn punishment timōria do you think dokeō will be deserved axioō by the ho one who has trampled the ho Son hyios of ho God theos underfoot katapateō, and kai has profaned koinos the ho blood haima of the ho covenant diathēkē by en which hos he was made holy hagiazō, and kai has insulted enybrizō the ho Spirit pneuma of ho grace charis? 30 For gar we know oida the ho one who said legō, “ Vengeance ekdikēsis belongs to me egō, I egō will repay antapodidōmi,” and kai again palin, “The Lord kyrios will judge krinō · ho his autos people laos.” 31 It is terrifying phoberos to fall empiptō into eis the hands cheir of the living zaō God theos.

32 Instead de, remember anamimnēskō those ho former proteros days hēmera in en which hos, after you had received the light phōtizō, you weathered hypomenō such a difficult polys struggle athlēsis with suffering pathēma. 33 Sometimes houtos you were made a public spectacle theatrizō, both te by insults oneidismos and kai persecutions thlipsis, and de at other times houtos you became ginomai one koinōnos with those ho who were treated anastrephō in that way houtōs, 34 for gar in fact kai you shared the sufferings sympatheō of those ho in prison desmios, and kai with meta joy chara accepted prosdechomai the ho confiscation harpagē of ho your hymeis belongings hyparchō, since you knew ginōskō that you yourselves heautou had echō a better kreittōn and kai lasting menō possession hyparxis. 35 Therefore oun do not throw away apoballō · ho your hymeis boldness parrēsia, which hostis has echō great megas reward misthapodosia.

36 You have echō need chreia of endurance hypomonē, then gar, so that hina after you have done poieō the ho will thelēma of ho God theos, you may receive komizō what ho was promised epangelia. 37 For gar just eti a little mikros longer hosos hosos, the ho one who is coming erchomai will arrive hēkō; · kai he will not ou delay chronizō. 38 · ho But de my egō righteous dikaios one will live zaō by ek faithfulness pistis. But kai should ean he shrink back hypostellō, my egō soul psychē will take no ou pleasure eudokeō · ho in en him autos.” 39 But de we hēmeis are eimi not ou of those who shrink back hypostolē and are eis lost apōleia, but alla are of those who are faithful pistis and so eis preserve peripoiēsis their soul psychē.

Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE)

The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.