Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Beginning

Read the Bible from start to finish, from Genesis to Revelation.
Duration: 365 days
Ang Pulong Sa Dios (APSD-CEB)
Version
Salmo 115-118

Usa lang gayod ang Tinuod nga Dios

115 Dili kami ang angay pasidunggan, Ginoo, kondili ikaw,
tungod sa imong gugma ug pagkamatinumanon.
Nganong giinsulto kami sa ubang mga nasod pinaagi sa pag-ingon, “Hain na ang inyong Dios?”

Ang among Dios anaa sa langit ug buhaton niya ang iyang gusto.
Apan ang ilang mga dios-dios binuhat lang sa tawo gikan sa plata ug bulawan.
May mga baba kini, apan dili makasulti;
may mga mata, apan dili makakita.
May mga dalunggan, apan dili makadungog;
may mga ilong, apan dili makasimhot.
May mga kamot, apan dili makakupot;
may mga tiil, apan dili makalakaw,
ug dili gani makatingog.
Ang tanang naghimo ug misalig niini nga mga dios-dios mahisama usab kanila nga walay pulos.

9-10 Kamong mga katawhan sa Israel, apil na kamong mga kaliwat ni Aaron, salig kamo sa Ginoo.
Siya ang inyong magtatabang ug tigpanalipod.
11 Kamong nagatahod sa Ginoo, salig kamo kaniya.
Siya ang inyong magtatabang ug tigpanalipod.
12 Kanunay kitang gihunahuna sa Ginoo, ug panalanginan niya kita.
Panalanginan niya ang katawhan sa Israel apil na ang mga kaliwat ni Aaron.
13 Panalanginan niya ang tanang nagatahod kaniya, inila man o dili.
14 Hinaut nga kamo ug ang inyong mga kaliwat padaghanon sa Ginoo.
15 Hinaut nga panalanginan kamo sa Ginoo nga nagbuhat sa kalangitan ug sa kalibotan.
16 Ang kalangitan iya sa Ginoo, apan ang kalibotan gitugyan niya sa mga tawo.
17 Ang mga patay dili makadayeg sa Ginoo, kay atua na sila sa hilom nga lubnganan.
18 Kita nga mga buhi mao ang makadayeg kaniya karon ug hangtod sa kahangtoran.

Dayega ang Ginoo!

Ang Dios Nagaluwas sa Tawo gikan Kamatayon

116 Gihigugma ko ang Ginoo,
kay gidungog niya ang akong pagpangayo ug tabang kaniya.
Tungod kay gipatalinghogan niya ako, dili ako moundang sa pagtawag kaniya samtang nagakinabuhi pa ako.

Nahadlok ako kay nabati ko nga morag hapit na akong mamatay;
ang kamatayon daw pisi nga naglambod kanako.
Nahasol gayod ako ug naguol,
busa nanawag ako sa Ginoo, “Ginoo, luwasa ako!”

Ang Ginoo nga atong Dios maloloy-on, matarong, ug may kahangawa.
Gipanalipdan niya ang mga walay alamag.
Sa dihang wala na gayod akoy mahimo, giluwas niya ako.

Karon makapahulay na ako ug magmalinawon tungod kay maayo kaayo ang Ginoo kanako,
ug tungod kay giluwas niya ako sa kamatayon, sa kasubo,[a] ug sa kalaglagan.[b]
Busa magkinabuhi ako nga duol sa Ginoo dinhi sa kalibotan sa mga buhi.
10 Mituo gihapon ako, bisan pa kon nakaingon ako, “Labihan gayod ang akong pag-antos.”
11 Sa akong kahadlok miingon ako,
“Wala gayoy tawo nga kasaligan.”
12 Unsay ibalos ko sa Ginoo sa tanan niyang kaayo kanako?
13 Mosimba ako sa Ginoo ug magdala ako ug halad sa pagpasalamat kaniya sa iyang pagluwas kanako.
14 Tumanon ko ang akong mga saad kaniya atubangan sa tanan niyang katawhan.

15 Masakitan ang Ginoo kon may mamatay sa iyang matinumanong katawhan.[c]

16 Ginoo, ubos mo ako nga alagad.[d]
Giluwas mo ako sa pagkabihag.
17 Mosimba ako ug mohalad ug halad sa pagpasalamat kanimo.
18 Tumanon ko ang akong mga saad kanimo atubangan sa tanan mong katawhan,
19 didto sa mga hawanan sa imong templo sa Jerusalem.

Dayega ang Ginoo!

Pagdayeg sa Ginoo

117 Dayega ang Ginoo, kamong tanan nga katawhan sa mga nasod!
Kay dako kaayo ang gugma sa Ginoo kanato,
ug ang iyang pagkamatinumanon walay kataposan.

Dayega ang Ginoo!

Pagpasalamat tungod sa Kadaogan

118 Pasalamati ang Ginoo, kay maayo siya;
ang iyang gugma walay kataposan.
Ang katawhan sa Israel moingon, “Ang iyang gugma walay kataposan.”
Ang mga kaliwat ni Aaron moingon,
“Ang iyang gugma walay kataposan.”
Ang mga nagatahod sa Ginoo moingon,
“Ang iyang gugma walay kataposan.”

Sa akong kalisod, nanawag ako sa Ginoo,
ug gitubag niya ako pinaagi sa pagluwas kanako.
Kauban ko ang Ginoo, busa dili ako mahadlok.
Unsay mahimo sa tawo batok kanako?
Kauban ko ang Ginoo.
Siya ang nagatabang kanako,
ug makita ko gayod ang pagkapildi sa akong mga kaaway.
Mas maayo pa nga modangop sa Ginoo kaysa mosalig sa isigka-tawo.
Mas maayo pa nga modangop sa Ginoo kaysa mosalig sa mga tawo nga anaa sa gahom.

10 Gilibotan ako sa daghang mga nasod,
apan gipildi ko sila pinaagi sa gahom sa Ginoo.
11 Tinuod nga gilibotan nila ako,
apan gipildi ko sila pinaagi sa gahom sa Ginoo.
12 Daw mga putyukan sila nga naglibot kanako,
apan napugngan sila dayon nga daw daob sa dagami nga dali rang napalong.
Gipildi ko sila pinaagi sa gahom sa Ginoo.
13 Giataki nila[e] ako pag-ayo ug hapit na gayod ako nila mapildi,
apan gitabangan ako sa Ginoo.
14 Ang Ginoo mao ang nagahatag kanako ug kusog
ug siya ang akong awit.
Siya ang akong manluluwas.

15-16 Pamatia ang panaghugyaw sa mga katawhan sa Dios diha sa ilang mga tolda tungod sa ilang kadaogan:
“Kini nga kadaogan gihimo sa Ginoo pinaagi sa iyang gahom!
Ang gahom sa Ginoo mao ang nagpadaog kanato!”

17 Dili pa ako mamatay; magpabilin pa akong buhi.
Isaysay ko ang gipanghimo sa Ginoo.
18 Gisilotan ako pag-ayo sa Ginoo,
apan wala niya itugot nga mamatay ako.

19 Ablihi ang mga pultahan sa templo sa Ginoo[f] alang kanako, kay mosulod ako ug magpasalamat sa Ginoo.
20 Mao kini ang pultahan sa Ginoo diin ang mga matarong lang ang makasulod.

21 Magpasalamat ako kanimo, Ginoo, kay gitubag mo ang akong pag-ampo.
Ikaw ang kaluwasan alang kanako.

22 Ang bato nga gisalikway sa mga panday mao pa hinuon ang nahimong pundasyon nga bato.
23 Gihimo kini sa Ginoo ug katingalahan kaayo kini.
24 Mao kini ang adlaw diin gipadaog kita sa Ginoo,[g] busa maglipay ug magsadya kita.

25 Ginoo, nagapangamuyo kami kanimo, luwasa intawon kami.
Hatagi kami ug kalamposan.

26 Hinaut nga panalanginan sa Ginoo ang hari nga iyang pinadala.
Ug kamong mga tawo, hinaut nga panalanginan usab kamo sa Ginoo gikan dinhi sa iyang templo.[h]

27 Ang Ginoo, Dios; ug maayo kaayo siya kanato.
Magdala kita ug mga sanga sa kahoy sa pagsaulog sa pista, ug molibot kita sa halaran.

28 Ginoo, ikaw ang akong Dios;
nagapasalamat ako ug nagadayeg kanimo.

29 Pasalamati ang Ginoo, kay maayo siya;
ang iyang gugma walay kataposan.

Ang Pulong Sa Dios (APSD-CEB)

Ang Pulong Sa Dios (Cebuano New Testament) Copyright © 1988, 2001 by International Bible Society® Used by Permission. All rights reserved worldwide.