Beginning
量殿的异象
40 我们被掳后第二十五年,耶路撒冷城被攻陷后第十四年的年初;那月的初十日,正当那日,耶和华的手按在我身上;他把我带到那里去。 2 在 神的异象中,他带我到以色列地,把我安置在一座很高的山上;在山上的南面,有好象是一座城的建筑物。 3 他把我带到那里,我见有一个人,他看来像铜,手里拿着麻绳和测量竿,站在门口。 4 那人对我说:“人子啊!我所要指示你的,你都要用眼看,用耳听,并要放在心上,因为我带你到这里来,为的是要指示你;你所看见的,你都要告诉以色列家。”
殿的外墙
5 我见殿四围有墙,那人手里的测量竿长三公尺。他量了那建筑物,墙厚三公尺、高三公尺。
外东门
6 他到了朝东的门,上了门的台阶,量度门槛,厚三公尺;又量另一个门槛,厚三公尺。 7 又有守卫室,长三公尺、宽三公尺;守卫室与守卫室之间,相隔两公尺半;朝向殿内,在门廊旁边的门槛,厚三公尺。 8 他又量朝向殿内的门廊(有古卷加“厚三公尺”)。 9 门廊深四公尺;墙柱厚一公尺;门廊是朝向殿内的。 10 东门的守卫室,这边有三间,那边有三间;三间都是一样的长宽;两边的墙柱都是一样的厚。 11 他量了东门,入口宽五公尺,通道宽六公尺半。 12 每个守卫室前面都有矮墙,高五十公分,两边守卫室都是一样。守卫室长三公尺,两边都是一样。 13 他量了东门,从这边房顶到那边房顶,就是从这边守卫室后面的门到那边守卫室后面的门,宽十二公尺半。 14 又沿着里面各墙柱量度,直到朝向院子的墙柱,共长三十公尺(原文意思不详,有古译本作“又量了门廊,宽十公尺,墙柱外面周围是院子”)。 15 从东门前面的入口到后面的门廊,共二十五公尺。 16 守卫室和东门里面周围的墙柱,以及门廊,都有小窗;里面周围都有小窗;墙柱上还刻有棕树。
外院
17 他带我到了外院,我见有些房子,院子周围有铺石地,铺石地上有三十间房子。 18 铺石地在各大门的旁边,比门矮一点,宽度与门的长度相同。 19 他从下面的大门量到内院的外墙,共宽五十公尺;东面、北面,都是一样。
外北门
20 他又量了外院朝北大门的长度和宽度。 21 里面的守卫室,这边有三间,那边有三间;墙柱和门廊的尺寸都与东门的一样;北门全长二十五公尺,宽十二公尺半。 22 它的窗子、门廊和雕刻的棕树,都与东门的一样;人要登七级台阶才到这门,前面尽头是门廊。 23 内院有门与这门相对;北面、东面,都是一样;他从这门量到那门,共有五十公尺。
外南门
24 他领我向南走,我就看见朝南的门。他量了墙柱和门廊,大小与先前的一样。 25 门的里面和门廊周围都有窗子,与先前的窗子一样。南门全长二十五公尺,宽十二公尺半。 26 人要登七级台阶才到这门,前面尽头是门廊,墙柱上两边都刻有棕树。 27 内院南面也有门;他从这门量到南门,共有五十公尺。
内院
28 他领我从内院的南门进到内院,量了这门,大小与先前的一样。
内南门
29-30 守卫室、墙柱和门廊的尺寸都与先前的一样;门的里面和门廊周围都有窗子。这门全长二十五公尺,宽十二公尺半(有古卷加“周围有门廊,长十二公尺半,宽两公尺半”之句)。 31 门廊朝向外院;墙柱刻有棕树;台阶共有八级。
内东门
32 他领我到内院的东门,他量了那门,大小与先前的一样。 33 守卫室、墙柱和门廊的尺寸都与先前的一样;门的里面和门廊的周围都有窗子。这门全长二十五公尺,宽十二公尺半。 34 门廊朝着外院;墙柱上两边都刻有棕树;台阶共有八级。
内北门
35 他领我到内院的北门,量了那门,大小与先前的一样; 36 守卫室、墙柱和门廊,都是一样。门的里面周围都有窗户;这门全长二十五公尺,宽十二公尺半。 37 门廊(“门廊”这译法是参考古译本,原文作“墙柱”)朝向外院;墙柱上两边都刻有棕树,台阶共有八级。
预备宰杀祭牲的地方
38 在各门的墙柱旁边都有一间有门的房子;那里是洗燔祭牲的地方。 39 在门廊里,这边有两张桌子,那边也有两张桌子,在上面可以宰杀燔祭牲、赎罪祭牲和赎愆祭牲。 40 在北门入口的台阶那里,朝向外面的一边有两张桌子,朝向门廊的另一边也有两张桌子。 41 在大门两边,这边有四张桌子,那边也有四张桌子,共有八张,供宰杀祭牲之用。 42 另有四张桌子供燔祭使用,是用凿好的石头做的,长七十五公分,宽七十五公分,高五十公分,宰杀燔祭牲和其他祭牲所用的器皿是放在那里的。 43 周围的墙上钉有钩子,各长七公分半。桌子上放有献祭的肉。
祭司厢房
44 内院的门外有两间(按照《马索拉文本》,“两间”作“供歌唱的人使用的”;现参照《七十士译本》翻译)房子:一间在北门旁边,朝向南面;一间在南门(按照《马索拉文本》,“南门”作“东门”;现参照《七十士译本》翻译)旁边,朝向北面。 45 他对我说:“这间朝向南面的房子是给那些负责圣殿职事的祭司使用的。 46 那间朝向北面的房子是给那些负责祭坛职事的祭司使用的。这些祭司都是撒督的子孙,在利未人中只有他们可以近前来事奉耶和华。” 47 他又量了内院,长五十公尺,宽五十公尺,是正方形的;祭坛就在殿的前面。
圣殿走廊
48 他领我到圣殿的门廊,量了门廊的墙柱,这边厚两公尺半,那边厚两公尺半。门口宽七公尺(原文没有“七公尺”,这译法是参考古译本),门的内墙,这边一公尺半,那边一公尺半。 49 门廊宽十公尺,深六公尺(“六公尺”这译法是参考古译本,原文作“七公尺”);人要登台阶才上到门廊;墙柱旁边有柱子,这边一根,那边一根。
殿堂
41 他领我到外殿,量了墙柱,这边厚三公尺,那边厚三公尺,宽窄与会幕相同。 2 外殿的入口宽五公尺,门的两边内墙,这边两公尺半,那边两公尺半;他量了外殿,长二十公尺,宽十公尺。 3 他进了内殿,量了门口的墙柱,各厚一公尺;入口宽三公尺,门的内墙各宽三公尺半。 4 他量了内殿,长十公尺,宽十公尺,贴着外殿。他对我说:“这是至圣所。”
厢房
5 他又量了圣殿的墙,厚三公尺;殿的周围有多间厢房,各宽二公尺。 6 厢房共有三层,一层叠在一层之上,每层有三十间。殿墙的周围有墙坎子,支撑着厢房,免得厢房的梁木嵌入殿墙。 7 这些围绕着殿的厢房越高越宽。殿四围的内墙一级比一级薄,所以厢房越上越宽;有楼梯从下层经过中层上到上层。 8 我又看见一个高台围绕着殿,作为厢房的根基,台高三公尺。 9-10 厢房的外墙厚两公尺半;圣殿的厢房与祭司的房子之间有空地,绕着殿的四周,宽十公尺。 11 厢房有门通向空地,一门向北,一门向南。厢房与空地之间相隔两公尺半,周围都是一样。
殿院和殿房
12 在西边有一座朝向殿院空地的房子,深三十五公尺,长四十五公尺;屋子四周的墙厚两公尺半。 13 他量了圣殿,长五十公尺;又量了殿院的空地,那屋子和它的墙,共长五十公尺。 14 在东面,圣殿前面的空地,宽五十公尺。
殿的装修
15 他量了殿院空地后面的屋子,连同屋子两边的走廊,共长五十公尺。外殿、内殿、朝向内院的门廊、 16 门槛、小窗和对着门槛的三层走廊,周围都镶上木板,从地面直到窗口。窗户都是遮蔽的; 17 在内殿门口上面的外墙,以及内殿和外殿周围的墙上,按着尺寸, 18 都刻上基路伯和棕树。基路伯和棕树相间并排,每个基路伯都有两个脸孔。 19 这边有人的脸向着棕树,那边有狮子的脸向着棕树。全殿周围的雕刻都是这样。 20 外殿的墙,从地面直到门口上面,都刻有基路伯和棕树。
21 外殿的门框是正方形的;在至圣所前面的门框,也是一样。 22 祭坛是木做的,高一公尺半,长一公尺;坛角(有古译本加“坛的座”)和坛的四边,全都是木做的。他对我说:“这是摆在耶和华面前的桌子。” 23 外殿和至圣所各有一个门。 24 每个门分两扇,每扇门分为两页,可以折叠。 25 在外殿的门扇上,刻有基路伯和棕树,像那些刻在墙上的一样;在外边门廊前面,有木做的飞檐。 26 门廊两边都有小窗和棕树。殿的厢房也有飞檐。
三层祭司专用的房子
42 他领我出来,向着北面的外院去;带我到了祭司的房子。这些房子一排对着殿院的空地,一排对着北面的建筑物。 2 房子共长五十公尺,宽二十五公尺,有朝北的门。 3 这些房子一排对着内院十公尺宽的空地,一排对着外院的铺石地,在三层楼上,都有走廊对着走廊。 4 房子前面有一条夹道,宽五公尺,长五十公尺。房子的门都朝向北面。 5 上层的房子最窄,因为上层的走廊所占的地方,比下层和中层的为多。 6 第三层房子没有柱子,不像外院的房子有柱子。因此,上层比下层和中层较窄。 7 在外面有一道墙,在房子的前面,与房子和外院平行,长二十五公尺。 8 朝着外院的房子,长二十五公尺;朝着圣殿的房子,长五十公尺。 9 下层的房子在东面有一个入口,人从外院进入房子里。
10 在南面(“在南面”这译法是参考古译本,原文作“在东面”),沿着内院的墙也有房子,一排对着殿院的空地,一排对着南面的建筑物。 11 这些房子前面有一条夹道,跟北面的一样,长宽相同。出口之处,也与北面的一样。 12 南边的房子的门,也与北面的一样。在东面夹道的开端,与墙相对的地方,有门可以进入。
13 他对我说:“在南北两面,朝着殿院空地的房子,都是圣洁的房子;亲近耶和华的祭司们要在那里吃至圣之物,也要在那里存放至圣之物,就是素祭、赎罪祭和赎愆祭的祭物,因为那地方是圣的。 14 祭司进了去,不可从圣所出来到外院去;他们要在房子里放下供职时所穿的衣服,因为那些衣服是圣的;他们要穿上别的衣服,才可以到民众的地方。”
分隔圣俗的围墙
15 他量了内院,就领我出朝东的门,又量了整个殿的周围。 16 他用测量竿量了东面,按着测量竿计算,共长二百五十公尺。 17 他又量了北面,按着测量竿计算,共长二百五十公尺。 18 他又量了南面,按着测量竿计算,共长二百五十公尺。 19 他又转去量了西面,按着测量竿计算,共长二百五十公尺。 20 这样,他量了四面。圣殿长二百五十公尺,宽二百五十公尺,四围都有墙,为要分开圣地和俗地。
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.