Print Page Options Listen to Micah 1-7
Previous Prev Day Next DayNext

Beginning

Read the Bible from start to finish, from Genesis to Revelation.
Duration: 365 days
Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Version
Mika 1-7

Domsord över Juda och Israel

(A) Herrens ord till Mika från Moreshet[a], när Jotam, Ahas och Hiskia[b] var kungar i Juda. Detta är vad han såg om Samaria och Jerusalem.

(B) Hör alla folk, lyssna du jord
        med allt som är på den!
    Herren Gud
        ska vara ett vittne mot er,
    Herren från sitt heliga tempel,
(C) för Herren träder fram
        ur sin boning,
    han stiger ner och går fram
        över jordens höjder.
(D) Bergen smälter under honom
        och dalarna bryter fram
    som vaxet för elden,
        som vatten som störtar
            utför branten.
Allt detta sker för Jakobs brott,
        för synden hos Israels hus.
    Vem är skyldig till Jakobs brott?
        Är det inte Samaria?
    Och vem till Juda offerhöjder[c]?
        Är det inte Jerusalem?

Därför ska jag göra Samaria[d]
    till en stenhög på marken,
        till en plats för vinodling.
    Jag ska vräka hennes stenar
        ner i dalen
    och blotta hennes grundvalar.
(E) Alla hennes avgudabilder
        ska krossas,
    alla hennes otuktsgåvor
        ska brännas upp i eld,
    alla hennes avgudar
        ska jag förstöra.
    För hon har skaffat dem
        genom otuktslön[e],
    och otuktslön ska de bli igen.

(F) Därför ska jag klaga och jämra mig,
        jag ska gå barfota och naken.
    Jag ska yla som en schakal
        och klaga som en struts[f],
(G) för hennes sår kan inte läkas,
        det har kommit ända till Juda,
    det har nått ända till mitt folks port,
        ända till Jerusalem.

10 (H) Förkunna det inte i Gat[g],
        gråt inte så bittert!
    I Bet-Leafra vältrar jag mig
        i stoftet.
11 (I) Dra ut i nakenhet och skam,
        ni som bor i Shafir!
    De som bor i Saanan
        vågar sig inte ut.
    Sorgeropen i Bet-Haesel
        gör att ni inte kan stanna där.
12 (J) De som bor i Marot
        våndas efter det goda,
    för en olycka har kommit
        från Herren till Jerusalems port.
13 (K) Spänn travare för vagnen,
        ni som bor i Lakish,
    ni som var orsaken till synd
        hos dottern Sion,
    för det var hos er man fann
        Israels överträdelser.
14 (L) Därför ska du ge skiljebrev
        åt Moreshet-Gat.
    Husen i Aksib har blivit
        som en lögn för Israels kungar.
15 (M) Än en gång ska jag låta erövraren
        drabba er, ni som bor i Maresha.
    Israels härlighet ska komma
        till Adullam[h].[i]

16 Raka dig skallig[j]
    och skär av ditt hår
        för barnen som var din glädje.
    Gör ditt huvud kalt som gamens,
        för de ska föras bort från dig.

Domsord över förtryckare

(N) Ve dem som tänker ut fördärv

    och planerar ondska
        på sin bädd.
    När morgonen gryr
        sätter de planerna i verket,
    för det står i deras makt.
(O) De har begär till åkrar
        och roffar åt sig dem,
    till hus och lägger beslag
        på dem.
    De brukar våld
        mot människor och hus,
    mot en man och hans egendom.

(P) Därför säger Herren så:
    Se, jag planerar olycka
        mot det här släktet.
    Ni ska inte kunna rädda
        era halsar från det,
    och ni ska inte gå så stolta,
        för det blir en ond tid.
(Q) På den dagen
    ska man ta upp nidvisor över er
        och klaga i en klagosång.
    Man ska säga:
        ”Vi är helt förstörda,
            han ändrar mitt folks arvslott.
    Ack, att han rycker den ifrån mig!
        Han ger våra åkrar åt förrädare.”

(R) Därför ska det inte finnas
        någon hos dig som får
    spänna mätsnöre över en jordlott
        i Herrens församling.
(S) ”Sluta predika”, så predikar de.
    ”Om sådant får man inte predika,
        ska aldrig smädelserna ta slut!”

Är det så du talar, du Jakobs hus?
    Har Herrens Ande varit otålig?
        Är hans gärningar sådana?
    Är inte mina ord goda
        mot den som lever rättfärdigt?
Men sedan en tid har mitt folk
        rest sig som en fiende.
    Ni sliter manteln av dem
        som går trygga på vägen
    och inte vill veta av någon strid.
(T) Ni driver ut mitt folks kvinnor
        från hemmen
            som var deras glädje.
    Ni tar min härlighet
        från deras barn för alltid.
10 (U) Res er och gå er väg,
        här har ni ingen viloplats.
    Orenheten drar er i fördärvet,
        i fruktansvärt fördärv.
11 (V) Om någon skulle komma
        med tomt prat, svek och lögn
    och säga:
        ”Jag kan profetera för dig
            om vin[k] och starka drycker” –
    då skulle han passa som profet
        för detta folk!

Löfte om en befriare

12 (W) Jag ska församla dig,
        Jakob, hela ditt folk.
    Jag ska samla
        dem som är kvar av Israel,
    jag ska föra dem tillsammans
        som fåren till fållan,
    som en hjord till dess betesmark,
        det ska bli ett sorl av människor.
13 (X) En som banar väg
        drar ut framför dem,
    de bryter fram och tågar i väg
        och vandrar ut genom porten.
    Deras kung tågar framför dem,
        Herren går i spetsen för dem.

Förfallet bland Israels ledare

(Y) Jag sade:

    Hör, ni hövdingar i Jakob,
        ni furstar över Israels hus:
    Är det inte er sak
        att veta vad som är rätt?
(Z) Men ni hatar det goda
        och älskar det onda,
    ni sliter huden av människor
        och köttet från deras ben.
(AA) Ni äter mitt folks kött
    och flår huden av dem
        och krossar deras ben
    för att stycka dem
        likt något man kastar i grytan,
            som kött i kitteln.
(AB) När de då ropar till Herren
        ska han inte svara dem.
    För det onda de gjort
        ska han dölja sitt ansikte för dem.

(AC) Så säger Herren om profeterna
        som vilseleder mitt folk,
    som ropar: ”Allt är väl!”
        när de får något att tugga
            med sina tänder.
    Men mot den som inte
        ger dem något i munnen
            blåser de upp till helig strid.
(AD) Därför ska ni få en natt utan syner
        och mörker utan spådomar.
    Solen ska gå ner över profeterna
        och dagen bli mörk över dem.
(AE) Siarna ska stå med skam
        och spåmännen blygas.
    De ska alla täcka sitt skägg,
        för inget svar kommer från Gud.
(AF) Men jag är full av kraft,
    av Herrens Ande
        och rätt och styrka,
    för att förkunna för Jakob hans brott
        och för Israel hans synd.

(AG) Hör nu detta,
    ni hövdingar över Jakobs hus
        och furstar över Israels hus:
    Ni avskyr det som är rätt
        och förvrider allt som är rakt,
10 (AH) ni bygger upp Sion med blod
        och Jerusalem med ondska.
11 (AI) Stadens hövdingar dömer för mutor,
    prästerna undervisar för betalning
        och profeterna spår för pengar.
    Ändå stöder de sig på Herren
        och säger:
    ”Är inte Herren mitt ibland oss?
        Olycka ska inte drabba oss.”
12 (AJ) Därför ska Sion för er skull
        plöjas upp till en åker,
    Jerusalem bli en stenhop[l]
        och tempelberget
            en skogbevuxen höjd.

Israel ska återvända till sitt land

(AK) Det ska ske i den yttersta tiden

        att berget med Herrens hus
        ska stå fast grundat
    och vara högst bland bergen,
        upphöjt över höjderna.
    Och alla folk ska strömma dit.
(AL) och många folk ska gå i väg och säga:
    ”Kom, låt oss gå upp
        till Herrens berg,
            till Jakobs Guds hus.
    Han ska lära oss sina vägar
        så att vi kan vandra
            på hans stigar.”
    För undervisningen
        ska gå ut från Sion,
    Herrens ord från Jerusalem.
(AM) Han ska döma mellan många folk
    och skipa rätt åt mäktiga hednafolk,
        ända bort i fjärran land.
    Då ska de smida sina svärd
            till plogbillar
        och sina spjut till vingårdsknivar.
    Folken ska inte lyfta svärd
        mot varandra
    och inte mer öva för krig.[m]
(AN) Var och en ska sitta
    under sin vinstock och sitt fikonträd[n]
        utan fruktan,
    för så har Herren Sebaots mun talat.
(AO) Alla andra folk vandrar
        vart och ett i sin guds namn,
    men vi ska vandra
        i Herren vår Guds namn,
    alltid och för evigt.

(AP) På den dagen, säger Herren,
        ska jag samla de haltande
    och föra samman de fördrivna
        och dem som jag har plågat.
(AQ) Jag ska göra de haltande till en rest
    och de fördrivna
        till ett mäktigt folk,
    och Herren ska vara kung
        över dem på Sions berg
            från nu och till evig tid.
(AR) Och du Herdetorn,
        dottern Sions kulle,
    till dig ska det komma,
        det forna herraväldet ska komma,
    dottern Jerusalems kungadöme.

(AS) Men varför ropar du så högt?
    Finns det ingen kung hos dig,
        är din rådgivare borta
    eftersom du gripits av vånda
        likt en barnaföderska?
10 (AT) Vrid dig i födslosmärtor
    likt en födande kvinna,
        dotter Sion,
    för nu måste du dra ut ur staden
        och bo på öppna fältet.
    Ända till Babel[o] ska du komma.
        Där ska du befrias,
    där ska Herren förlossa dig
        ur dina fienders hand.

11 (AU) Nu samlas många folk mot dig,
        och de säger:
    ”Hon ska bli orenad,
        och våra ögon ska se
            med lust på Sion.”
12 (AV) Men de känner inte
        Herrens tankar,
    de förstår inte hans rådslut,
        att han har samlat dem
            som kärvar till tröskplatsen.
13 (AW) Res dig och tröska[p], dotter Sion,
    för jag ska ge dig horn av järn
        och klövar av koppar.
    Du ska krossa många folk
        och viga bytet från dem åt Herren,
    deras skatter åt hela jordens Herre.

Messias ska komma från Betlehem

Samla nu dina skaror,

    du skarornas stad.
    De reser belägringsvallar mot oss,
        de slår Israels domare
            med käpp på kinden.
(AX) Men du, Betlehem Efrata
    som är så liten
        bland Juda tusenden,
    från dig ska det åt mig komma
        en som ska härska över Israel.
    Hans ursprung är före tiden,
        från evighetens dagar.[q]
(AY) Därför ska han överge dem
    fram till den tid
        då hon som ska föda har fött.
    Då ska de som är kvar
            av hans bröder
        få vända tillbaka till Israels barn.
(AZ) Han ska träda fram
    och vara en herde i Herrens kraft,
        i Herren sin Guds namns höghet.
    Och de ska ha ro,
        för han ska vara stor
            till jordens ändar.

Israels befrielse

Och han ska vara vår frid.
    När Assur stormar in i vårt land
        och tränger in i våra palats,
    då ställer vi upp sju herdar
            mot honom,
        åtta furstar ur folket.
(BA) Och de ska beta av Assurs land
        med svärd
    och Nimrods land
        ända in i dess portar.
    Så ska han rädda oss från Assur[r],
        om denne kommer in i vårt land
    och tränger in över våra gränser.

(BB) De som är kvar av Jakob
        ska vara bland många folk
    som dagg från Herren,
        som regnskurar på gräs
    som inte väntar på någon man
        eller dröjer för människors skull[s].
Ja, de som är kvar av Jakob
    ska vara bland hednafolken,
        mitt bland många folk,
    som ett lejon bland skogens djur,
        som ett ungt lejon
            bland fårhjordar
    som trampar ner där det går fram
        och river utan att någon
            kan rädda.
Må din hand vara upplyft
        över dina motståndare,
    och må alla dina fiender utrotas!

10 (BC) Det ska ske på den dagen,
        säger Herren,
    att jag ska utrota dina hästar
            ur ditt land
        och förstöra dina vagnar.[t]
11 Jag ska utplåna städerna i ditt land
    och riva ner alla dina fästningar.
12 Jag ska utrota all trolldom hos dig,
    inga spåmän ska mer finnas
        bland dig.
13 (BD) Jag ska utrota dina avgudabilder
        och dina stoder ur ditt land,
    och du ska inte mer tillbe
        dina händers verk.
14 Jag ska förstöra dina asherapålar[u]
        som du har ibland dig
    och ödelägga dina städer.
15 Jag ska i vrede och harm
    ta hämnd på de hednafolk
        som inte har lyssnat.

Herren går till rätta med Israel

Hör vad Herren säger:

Res dig och gå till rätta inför bergen
    och låt höjderna höra din röst.
(BE) Hör Herrens anklagelse, ni berg,
        ni jordens fasta grundvalar,
    för Herren anklagar sitt folk
        och går till rätta med Israel.
(BF) Mitt folk, vad har jag gjort mot dig,
    och hur har jag tröttat ut dig?
        Svara mig!
(BG) Jag förde dig upp ur Egyptens land,
        jag befriade dig
            ur träldomshuset.
    Jag sände Mose, Aron och Mirjam
        framför dig.
(BH) Mitt folk, kom ihåg
        vad Moabs kung Balak tänkte
    och vad han fick för svar
        av Bileam, Beors son.
    Kom ihåg hur det var
        mellan Shittim och Gilgal[v]
    så att du förstår
        Herrens rättfärdiga gärningar.

(BI) Med vad ska jag komma inför Herren
        och böja mig för Gud i höjden?
    Ska jag träda fram inför honom
        med brännoffer,
            med årsgamla kalvar?
(BJ) Gläder sig Herren åt tusentals bockar,
        åt tiotusen floder av olja?
    Ska jag ge min förstfödde
        för min överträdelse,
    min livsfrukt som syndoffer
        för min själ?

(BK) Han har sagt dig, du människa,
        vad som är gott.
    Vad begär Herren av dig
        annat än att du gör det rätta,
    älskar barmhärtighet
        och vandrar i ödmjukhet
            med din Gud?

Israels skuld och straff

Hör hur Herren ropar till staden!
        Vishet är att vörda ditt namn[w].
    Hör om straffet
        och vem som bestämt det.
10 (BL) Finns det ännu i den gudlöses hus
        skatter som vunnits genom orätt
    eller ett snålt efa-mått[x]
        som är förbannat?
11 (BM) Vore jag rättfärdig
    om jag tillät orätt våg
        och falska vikter i väskan?
12 Eftersom de rika i staden
        är fulla av våld
    och invånarna talar lögn
        med falsk tunga i sin mun,
13 (BN) måste jag slå dig med sår
        som inte läks
    och lägga dig i ruiner
        för dina synders skull.
14 (BO) Du ska äta men inte bli mätt,
        hunger ska plåga dig.
    Det du får undan
        ska du inte kunna rädda,
    och vad du räddar
        ska jag ge åt svärdet.
15 (BP) Du ska så men inte få skörda,
    pressa oliver men inte
        få smörja dig med oljan,
    och druvmust men inte
        få dricka vinet.
16 Man håller fast vid Omris stadgar
    och allt som Ahabs hus[y] har gjort.
        Ni följer deras råd.
    Därför ska jag göra dig
        till en ödemark
    och stadens invånare till åtlöje,
        och ni ska få bära
            mitt folks förakt.

Israels förfall och nöd

(BQ) Ve mig!

Det är med mig
    som när sommarens frukt
        är insamlad,
    som när efterskörden
        efter vinbärgningen är slut.
    Det finns ingen druvklase att äta,
        inget tidigt fikon
            som jag längtat efter.
(BR) De fromma är försvunna
        från jorden,
    ingen bland människorna
        är ärlig.
    Alla ligger de på lur efter blod,
        var och en vill fånga den andre
            i sitt nät.
(BS) Deras händer är skickliga
        på att göra det onda.
    Fursten begär gåvor
        och domaren mutor,
    den mäktige kräver
        vad han vill ha.
    Så gör de gemensam sak.
(BT) Den bäste bland dem
        är som ett törnsnår,
    den ärligaste värre
        än en törnhäck.
    Det kommer en dag
        för dina väktare,
    din räkenskapsdag.
        Då grips de av förvirring.
(BU) Tro inte på en vän,
        lita inte på en förtrogen.
    Vakta din muns dörrar
        för henne som vilar i din famn,
(BV) för sonen föraktar sin far,
    dottern trotsar sin mor,
        sonhustrun sin svärmor,
    och var och en har sin egen familj
        till fiender.[z]

Israels upprättelse

(BW) Men jag ska skåda efter Herren,
    jag ska hoppas
        på min frälsnings Gud.
    Min Gud ska höra mig.
(BX) Gläd dig inte över mig,
        du min fiende.
    Har jag fallit
        ska jag resa mig igen,
    sitter jag i mörkret
        är Herren mitt ljus.
(BY) Eftersom jag syndat mot Herren
        ska jag bära hans vrede
    tills han tar sig an min sak
        och skaffar mig rätt.
    Han ska föra mig ut i ljuset,
        och jag ska se hans rättfärdighet.
10 (BZ) Min fiende ska se det
        och täckas av skam,
    hon[aa] som sade till mig:
        ”Var är nu Herren din Gud?”
    Mina ögon ska se på henne,
        hur hon trampas ner
            som smuts på gatan.

11 (CA) En dag ska dina murar byggas upp.
    Den dagen ska dina
        gränser vidgas.
12 (CB) Den dagen ska man komma till dig
    från Assur och från Egyptens städer,
        från Egypten och ända till floden,
    från hav till hav
        och från berg till berg.
13 (CC) Men jorden ska bli en ödemark
        för sina invånares skull.
    Det blir frukten
        av deras gärningar.

Bön och lovsång

14 (CD) Vakta ditt folk med din stav,
        din arvedels hjord
    som bor avskild i skogen,
        mitt i ett fruktbart land.
    Låt den beta i Bashan och i Gilead[ab]
        som under forna dagar.
15 (CE) Som i de dagar
        du drog ut ur Egyptens land
    ska jag visa dem underbara ting.
16 (CF) Hednafolken ska se det och skämmas
        med all sin makt.
    De ska lägga handen på munnen,
        deras öron ska bli döva.
17 (CG) De ska slicka stoftet som ormar,
        som markens kräldjur.
    Bävande ska de överge sina hålor,
        skräckslagna ska de söka
            Herren vår Gud.
    De ska frukta dig.

18 (CH) Vem är en Gud som du,
    som förlåter skuld[ac]
        och inte tillräknar synd
    hos dem som är kvar
        av din arvedel?
    Han håller inte kvar sin vrede
        för evigt,
    för han har sin glädje i nåd.
19 Han ska förbarma sig över oss igen
        och trampa på
            våra missgärningar.
    Du ska kasta alla deras synder[ad]
        i havets djup.
20 (CI) Du ska visa trofasthet mot Jakob
        och nåd mot Abraham,
    så som du med ed har lovat
        våra fäder i forntidens dagar.

Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)

Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation