Print Page Options Listen to Hosea 8-14
Previous Prev Day Next DayNext

Beginning

Read the Bible from start to finish, from Genesis to Revelation.
Duration: 365 days
Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Version
Hosea 8-14

Israels falska gudstjänst

(A) Sätt basunen för din mun!

    Som en örn kommer fienden
        över Herrens hus,
    för de har brutit mitt förbund
        och syndat mot min lag.
De ropar till mig:
    ”Min Gud! Vi i Israel känner dig.”

Israel har förkastat det som är gott,
    därför ska fienden förfölja dem.
(B) De valde kungar
        som inte var från mig,
    de tillsatte furstar
        som jag inte erkände[a].
    Av sitt silver och guld
        gjorde de sig avgudar
            till sin egen undergång.
(C) Din kalv[b] är förkastlig, Samaria.
        Min vrede är upptänd mot dem.
    Hur länge ska de vara oförmögna
        till renhet?
(D) Kalven är från Israel,
    en hantverkare har gjort den,
        den är ingen gud.
    Samarias kalv ska krossas
        till smulor.

(E) Vind sår de,
        och storm ska de skörda.
    Säd ska de inte få,
        deras gröda ska inte ge föda,
    och ger den någon
        ska främlingar sluka den.

Israel blir uppslukad.
    De räknas nu bland hednafolken
        som ett kärl ingen vill ha,
(F) för de drog bort till Assur
    likt en vildåsna
        som går sin egen väg.
    Efraim har lejt sig älskare.
10 Men hur de än köpslår bland folken
        ska jag nu samla dem
    och låta dem börja en tid av ringhet,
        förtryckta av furstarnas kung.
11 (G) Efraim har gjort sig många altaren
        åt synden,[c]
    därför ska hans altaren
        bli honom till synd.
12 Jag har skrivit mycket till honom
        i min undervisning,
    men den betraktas som något
        främmande.
13 (H) De offrar kött
    som offergåvor åt mig och äter,
        men Herren tar inte emot dem.
    Nu ska han komma ihåg
            deras skuld
        och straffa dem för deras synder.
    De ska få vända tillbaka till Egypten.

14 (I) Israel har glömt sin skapare
        och byggt tempel,
    och Juda har uppfört
        många befästa städer.
    Jag ska sända en eld
        mot hans städer,
    och den ska förtära deras borgar.

Straff för Israels synder

(J) Gläd dig inte, Israel,

        jubla inte som folken,
    för du har varit otrogen
        och kommit bort från din Gud.
    Du har älskat prostitutionens lön[d]
        på alla tröskplatser.
(K) Logen och vinpressen
        ska inte föda dem,
    och vinet ska slå fel för dem.
(L) De ska inte få bo i Herrens land.
    Efraim måste tillbaka till Egypten,
        och i Assyrien ska de äta oren mat.
(M) De ska inte få offra vin åt Herren,
    och deras slaktoffer
        ska inte glädja honom.
    Det ska vara som sorgebröd
            för dem,
        alla som äter av det ska bli orena,
    för deras bröd
        är bara för dem själva,
    det kommer inte in i Herrens hus.

Vad ska ni göra på högtidsdagen,
    Herrens festdag?
(N) För kommer de undan förödelsen
    samlar Egypten ihop dem
        och Memfis begraver dem.
    Deras silverskatter
        tas över av nässlor,
    törne ska växa i deras hyddor.

(O) Straffets dagar kommer,
    vedergällningens dagar kommer,
        Israel ska märka det.
    Profeten anses vara en dåre,
        Andens man galen,
    för att din skuld är stor
        och fiendskapen stark.
(P) Profeten är Guds väktare
        över Efraim,
    men snaror väntar honom
        på alla hans vägar
    och fiendskap i hans Guds hus.
(Q) I djupt fördärv har de sjunkit,
        nu som i Gibeas dagar.
    Men han kommer ihåg deras skuld,
        han straffar deras synder.

10 (R) Som druvor i öknen fann jag Israel,
    som förstlingsfrukter på fikonträdet
        när det börjar bära frukt
            såg jag era fäder.
    Men de gick till Baal-Peor[e]
        och invigde sig åt skammens gud,
    och de blev lika vidriga
        som den de älskade.
11 Efraims härlighet
        ska flyga bort som en fågel:
    ingen ska föda, ingen gå havande,
        ingen befruktas.
12 Och även om de uppfostrar barn
    ska jag ta dem ifrån dem,
        inte en människa blir kvar.
    Ja, ve dem när jag går ifrån dem!
13 (S) Efraim är som jag såg Tyrus,
        planterad på en äng.
    Men Efraim ska få föra ut sina barn
        till bödeln.

14 Ge dem, Herre,
        vad du ska ge dem!
    Ge dem moderliv med missfall
        och uttorkade bröst.

15 (T) All deras ondska finns i Gilgal,
        det var där jag fick hat till dem.
    För deras onda gärningars skull
        ska jag driva ut dem
            ur mitt hus.
    Jag ska inte visa dem kärlek längre,
        alla deras furstar är upproriska.
16 (U) Efraim är slagen,
    deras rot förtorkad,
        de ska inte bära frukt.
    Även om de föder barn
        ska jag döda deras kära livsfrukt.
17 (V) Min Gud ska förkasta dem,
        för de har inte lyssnat på honom.
    De ska bli flyktingar
        bland hednafolken.

Israels synder och fångenskap

10 (W) Israel var en frodig vinstock

        som bar frukt.
    Men ju mer frukt han fick,
        desto fler altaren byggde han.
    Ju bättre det gick för hans land,
        desto finare stoder reste han.
(X) Deras hjärta är delat,
        nu ska de lida sitt straff.
    Han ska själv bryta ner
        deras altaren
    och förstöra deras stoder.
Nu ska de säga:
    ”Vi har ingen kung,
        för vi fruktar inte Herren.
    Och en kung, vad skulle han
        kunna göra för oss?”
(Y) De talar tomma ord,
    de svär falska eder
        och sluter förbund,
    och domen skjuter upp
        som en giftig planta
            ur åkerns fåror.

(Z) De som bor i Samaria
        ska vara rädda för kalven
            i Bet-Aven[f].
    Folket ska sörja över den,
        avgudaprästerna ska darra,
    eftersom dess härlighet
        ska föras bort i fångenskap.
Också den ska föras till Assyrien
        som en gåva åt den store kungen.
    Skam ska Efraim få,
        Israel ska komma på skam
            med sina planer.

Samariens kung ska försvinna
    som en pinne på vattnet.
(AA) Ödelagda blir Avens offerhöjder[g],
        Israels synd.
    Törne och tistel ska skjuta upp
        på deras altaren.
Då ska man säga till bergen[h]:
        ”Göm oss!”
    och till höjderna: ”Fall över oss!”
(AB) Israel, ända sedan Gibeas dagar
        har du syndat.
    Där har de stannat,
        utan att kriget mot brottslingarna
            nådde dem i Gibea.
10 (AC) När jag vill ska jag tukta dem.
    Folken ska samlas mot dem
        när jag binder dem
            vid deras dubbla synd.

11 (AD) Efraim är en inkörd kviga
        som gärna vill tröska.
    Men jag ska lägga ett ok
        över[i] hennes vackra nacke.
    Jag ska spänna för Efraim,
        Juda ska plöja, Jakob ska harva.
12 (AE) Så åt er i rättfärdighet,
    skörda efter kärlekens bud,
        bryt er ny mark.
    Det är tid att söka Herren,
        tills han kommer och låter
            rättfärdighet regna över er.[j]
13 (AF) Ni har plöjt ogudaktighet,
    ni har skördat orättfärdighet,
        ni har ätit lögnens frukt,
    för du har förlitat dig
        på din egen väg,
            på dina många hjältar.

14 Stridslarm ska stiga
        bland dina stammar,
    och alla dina fästen ska ödeläggas
        som när Bet-Arbel[k] ödelades
            av Shalman på stridens dag
        och mödrar och barn krossades.
15 (AG) Så ska Betel göra med er
        för er stora ondskas skull.
    När gryningen kommer
        är det förbi,
            förbi med Israels kung!

Guds hjärta för upproriska Israel

11 (AH) När Israel var ung

        fick jag honom kär,
    och ut ur Egypten
        kallade jag min son.[l]
Men ju mer man kallar dem,
        desto mer drar de sig undan.
    De offrar åt baalerna
        och tänder rökelse
            åt avgudabilderna.
(AI) Ändå var det jag
    som lärde Efraim att gå
        och som tog dem i mina armar.
    Men de förstod inte
        att jag ville hela dem.
Med lena band drog jag dem,
        med kärlekens band.
    Jag var för dem lik den som
        lättar oket över deras nackar[m],
    jag böjde mig ner till dem
        och gav dem mat.

De ska inte få vända tillbaka
        till Egyptens land,
    utan Assur[n] ska bli deras kung
        eftersom de vägrade
            att omvända sig.
Svärdet ska rasa i deras städer
    och förstöra deras bommar
        och frossa omkring sig
    för deras onda planers skull.
Mitt folk hänger fast
        vid sin otrohet mot mig,
    och hur man än kallar dem
        till den som är därovan,
    upphöjer ändå ingen honom.

(AJ) Hur ska jag kunna överge dig, Efraim?
        Ska jag lämna dig, Israel?
    Hur ska jag kunna göra med dig
        som med Adma
            och behandla dig som Sebojim?[o]
    Mitt hjärta vänder sig i mig,
        all min barmhärtighet vaknar.
(AK) Jag vill inte utföra
        min brinnande vrede,
    jag vill inte ödelägga Efraim igen,
        för jag är Gud
            och inte en människa.
    Jag är helig bland er
        och vill inte komma med vrede.

10 (AL) Herren ska de följa,
        och han ska ryta som ett lejon.
    Han ska ryta och barnen
        ska komma
    med bävan västerifrån.
11 De ska komma med bävan
    som fåglar från Egypten
        och som duvor från Assurs land,
    och jag ska låta dem bo i sina hus,
        säger Herren.

Israels synd

12 Efraim har omgett mig med lögn,
        Israels hus med svek.
    Juda är ännu trolös mot Gud,
        mot den Allraheligaste,
            den Trofaste.

12 (AM) Efraim jagar efter vind,

    han följer östanvinden
            dagen lång,
        lögn och våld tilltar.
    De sluter förbund med Assur
        och olja förs till Egypten.
Men Herren ska gå till rätta
        med Juda
    och straffa Jakob efter hans vägar,
        ge honom efter hans gärningar.
(AN) I moderlivet
        grep han sin bror i hälen,
    i sin mannakraft
        kämpade han med Gud.
(AO) Ja, han kämpade med ängeln
        och vann seger,
    han grät och bad honom
        om nåd.
    I Betel mötte han honom,
        och där talade han med oss[p],
(AP) Herren Gud Sebaot,
    Herren är hans namn.
(AQ) Så vänd om till din Gud,
    håll fast vid kärlek och rätt
        och vänta ständigt på din Gud.

(AR) Handlaren[q] har falsk våg i sin hand
    och älskar att suga ut människor.
(AS) Efraim säger: ”Jag har blivit rik,
        jag har fått mig en förmögenhet!
    I allt mitt hårda arbete
        ska ingen finna någon orätt,
            något som är synd.”
(AT) Jag är Herren din Gud
        alltsedan du var i Egyptens land.
    Jag ska på nytt låta dig bo i tält
        som vid era högtidsdagar.[r]
10 (AU) Jag har talat till profeterna,
    jag har gett dem många syner
        och talat genom profeterna
            i liknelser.

11 (AV) Är Gilead ett ogärningsnäste?
        Då ska de bli till intet.
    Offrar de tjurar i Gilgal?
        Då ska deras altaren bli stenrösen
            längs åkerns plogfåror.
12 (AW) Jakob flydde till Arams land,
        Israel tjänade för en kvinna,
    för en kvinnas skull
        vaktade han hjorden.
13 (AX) Genom en profet förde Herren
        Israel upp ur Egypten,
    och genom en profet
        blev folket bevarat.
14 (AY) Efraim har väckt bitter vrede.
    Hans Herre ska låta hans blodsdåd
        drabba honom
    och låta hans hån slå tillbaka
        på honom.

Israels avguderi och otacksamhet

13 (AZ) När Efraim talade

    darrade man,
        han upphöjde sig själv i Israel.
    Men han drog skuld över sig
        genom Baal och dog.
(BA) Ändå fortsätter de att synda.
    De gjuter sig avgudabilder
        av sitt silver,
    avgudar efter sitt eget förstånd,
        alltsammans verk
            av hantverkare.
    Folk säger om dem:
        ”De offrar människor,
            de kysser kalvar[s].”
(BB) Därför ska de bli som morgondis,
        som dagg som tidigt försvinner,
    som agnar som blåser bort
        från tröskplatsen
    och som rök från en skorsten.

(BC) Jag är Herren din Gud
        alltsedan du var i Egyptens land.
    Du ska inte veta av
        någon annan Gud än mig,
    och det finns ingen annan frälsare
        än jag.
(BD) Det var jag som vårdade dig i öknen,
    i den brännande torkans land.
(BE) Men ju bättre bete de fick,
        desto mättare blev de,
    och när de var mätta
        blev deras hjärtan högmodiga,
    och därför glömde de mig.

(BF) Då blev jag som ett lejon för dem,
    jag lurar som en leopard
        vid vägen.
(BG) Jag kommer över dem som en
        björnhona som mist sina ungar.
    Jag river upp deras bröstkorg
        och slukar dem där
            som en lejonhona.
    Markens vilddjur
        ska slita dem i stycken.
(BH) Det är ditt fördärv, Israel,
    att du är emot mig, din hjälp.

10 (BI) Var är din kung?
    Var är den som skulle rädda dig
        i alla dina städer?
    Och var är dina domare,
        du som sade:
    Ge mig en kung och furstar?
11 (BJ) Jag gav dig en kung i min vrede,
    och i min vrede tar jag bort honom.
12 (BK) Efraims skuld är samlad
        som i en pung,
    och hans synd är i förvar.
13 (BL) Födslovärkar ska drabba honom,
        men han är en oförståndig son:
    han kommer inte fram
        ur moderlivet
            när tiden är inne.

14 Från dödsrikets våld
        ska jag friköpa dem,
    från döden
        ska jag återlösa dem.
    Du död, var är dina plågor?
        Du dödsrike, var är din udd[t]?
    Ånger är fördold för mina ögon.
15 (BM) Bäst han frodas bland sina bröder
        ska det komma en östanvind,
    en Herrens vind
        som blåser upp från öknen.
    Då ska hans brunn torka ut
        och hans källa sina.
    Vinden ska röva bort
        alla dyrbarheter
            ur skattkammaren.

14 (BN) Samaria ska stå med skuld,

        för hon har varit upprorisk
            mot sin Gud.
    Invånarna ska falla för svärd,
        deras späda barn
            ska bli krossade,
    deras havande kvinnor
            uppristade.

Kallelse till omvändelse

(BO) Vänd om, Israel,
        till Herren din Gud,
    för genom din missgärning
        har du kommit på fall.
(BP) Ta med er ord
    och vänd om till Herren,
        säg till honom:
    ”Förlåt oss all vår skuld
        och ta nådigt emot oss.
    Då ska vi ge dig
        en frukt från våra läppar[u].
(BQ) Assur kan inte rädda oss,
    vi ska inte sitta upp
        på stridshästar.
    Vi ska aldrig mer säga: ’Vår Gud’
        till våra händers verk,
    för hos dig får den faderlöse
        barmhärtighet.”

(BR) Jag vill hela dem från deras avfall,
        jag vill älska dem generöst,
    för min vrede
        har vänt sig ifrån dem.
Jag ska bli som dagg för Israel,
    han ska blomstra som en lilja
        och skjuta rötter som Libanon.
(BS) Hans skott ska breda ut sig,
    han ska bli som olivträdet i skönhet,
        han ska dofta som Libanon.
(BT) De som bor i hans skugga
        ska återvända.
    De ska odla säd igen
        och grönska som vinstockar.
    Hans namn ska vara
        som Libanons vin.

Efraim, vad har jag mer
        med avgudar att göra?
    Jag ska svara honom
        och ta mig an honom.
    Jag är som en grönskande cypress,
        hos mig finner du din frukt.
10 (BU) Den som är vis förstår detta,
        den förståndige besinnar det,
    för Herrens vägar är rätta
        och där vandrar de rättfärdiga.
    Men syndarna kommer där på fall.

Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)

Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation