Beginning
Исус е Господар на съботата
(Мат. 12:1-8; Мк. 2:23-28)
6 Един съботен ден Исус вървеше през едни житни полета. Учениците му късаха класове, стриваха ги с длани и ядяха зърната. 2 Някои от фарисеите им казаха: „Защо правите това, което законът забранява да се върши в съботен ден?“
3 Исус им отвърна: „Нима не сте чели какво направи Давид, когато той и хората с него бяха гладни? 4 Давид влезе в Божия дом, взе присъствените хлябове[a] и яде от тях, като даде и на другите с него да ядат, въпреки че законът на Моисей разрешава това само на свещениците.“ 5 И им каза: „Човешкият Син е Господар на съботата.“
Исус излекува човек с изсъхнала ръка
(Мат. 12:9-14; Мк. 3:1-6)
6 Веднъж, пак в събота, Исус отиде в синагогата да поучава. Там имаше един човек с изсъхнала дясна ръка. 7 Законоучителите и фарисеите търсеха повод да обвинят Исус, затова внимателно го наблюдаваха дали ще излекува някого в събота или не. 8 Исус обаче знаеше мислите им и каза на човека с изсъхналата ръка: „Изправи се и застани пред всички!“ Човекът се изправи и застана там. 9 Тогава Исус се обърна към тях: „Питам ви, какво изисква законът да се прави в събота — добро или зло? Да се спасява живот или да се погубва?“ 10 Исус обиколи всички с поглед и каза на човека: „Протегни си ръката!“ Той си протегна ръката и тя оздравя. 11 Гняв обзе фарисеите и законоучителите и те започнаха да обсъждат помежду си какво да сторят на Исус.
Исус избира своите дванадесет апостола
(Мат. 10:1-4; Мк. 3:13-19)
12 През онези дни Исус се качи на хълма, за да се моли, и прекара цялата нощ в молитва към Бога. 13 На сутринта той събра учениците си, избра дванадесет от тях и ги нарече апостоли:
14 Симон, когото нарече Петър,
брат му Андрей,
Яков,
Йоан,
Филип,
Вартоломей,
15 Матей,
Тома,
Яков — синът на Алфей,
Симон, наречен Зилот,
16 Юда — синът на Яков,
и Юда Искариотски, който по-късно го предаде.
Исус поучава и лекува хората
(Мат. 4:23-25; 5:1-12)
17 Исус слезе от хълма заедно с апостолите си и застана на едно равно място сред голяма група свои ученици. Там имаше и много хора от цяла Юдея, Ерусалим и крайбрежните градове Тир и Сидон. 18 Те бяха дошли да чуят Исус и да бъдат излекувани от болестите си. Измъчваните от зли духове също бяха излекувани. 19 Всеки се опитваше да се докосне до Исус, защото от него излизаше сила, която лекуваше всички.
20 Исус погледна учениците си и каза:
„Благословени сте вие, бедните,
защото ваше е Божието царство.
21 Благословени сте вие,
които сега сте гладни,
защото ще бъдете наситени.
Благословени сте вие,
които сега плачете,
защото ще се смеете от радост.
22 Благословени сте, когато хората ви ненавиждат, отлъчват от обществото, обиждат и злословят името ви заради Човешкия Син. 23 Ликувайте, когато това стане, и скачайте от радост, защото наградата ви в небето е голяма! Та нали по същия начин предците им се отнасяха с пророците!
24 Но горко на вас, богатите,
защото вече сте имали лесен живот.
25 Горко на вас,
които сега сте сити,
защото ще гладувате.
Горко на вас,
които сега се смеете,
защото ще скърбите и ще плачете.
26 Горко ви, когато всички говорят за вас само добро, защото по същия начин предците им говореха за лъжепророците.
Обичайте враговете си
(Мат. 5:38-48; 7:12а)
27 На вас, които ме слушате, казвам: обичайте враговете си. Отвръщайте с добро на онези, които ви мразят. 28 Благославяйте онези, които ви проклинат. Молете се за онези, които ви причиняват зло. 29 Ако някой те удари по едната буза, предложи му и другата. Ако ти отнеме връхната дреха, остави му и ризата си. 30 Давай на всеки, който те помоли. Ако някой ти отнеме нещо твое, не си го искай обратно. 31 Отнасяйте се с другите така, както искате те да се отнасят с вас. 32 Ако обичате само онези, които ви обичат, нима заслужавате да ви похвалят за това? Та нали и грешниците обичат онези, които ги обичат! 33 Ако отвръщате с добро само на онези, които ви правят добро, нима заслужавате да ви похвалят за това? Та нали и грешниците правят същото! 34 И ако давате назаем само на онези, които очаквате да ви се издължат, нима заслужавате да ви похвалят за това? Та нали и грешниците си дават един друг назаем, като очакват заемът да им бъде върнат. 35 Вие обаче обичайте враговете си, правете им добро и давайте назаем, без да очаквате някаква отплата. Тогава наградата ви ще бъде голяма и вие ще бъдете деца на Всевишния. Защото Бог е добър дори към неблагодарните и злите хора. 36 Бъдете състрадателни, както вашият Баща е състрадателен.
Не съдете другите
(Мат. 7:1-5)
37 Не съдете, за да не съдят и вас. Не осъждайте и няма да ви осъждат. Прощавайте, за да прощават и на вас. 38 Давайте и ще ви се дава. В ръцете ви ще се излее повече, отколкото можете да държите. Ще получите толкова много, че то ще прелива в скута ви. Защото каквато мярка използвате за другите, такава ще бъде използвана и за вас.“
39 Исус им разказа следната притча: „Нима може слепец да води друг слепец? Нали и двамата ще паднат в ямата! 40 Ученикът не превъзхожда своя учител, но всеки, когато е напълно обучен, ще бъде като учителя си.
41 Защо забелязваш тресчицата в окото на брат си, а не виждаш гредата в собственото си око? 42 Нима можеш да кажеш: „Братко, нека извадя тресчицата от окото ти“, когато не виждаш гредата в своето? Лицемер! Първо извади гредата от собственото си око. Едва тогава ще виждаш достатъчно ясно, за да извадиш тресчицата от окото на брат си.
Делата ти показват какъв си
(Мат. 7:17-20; 12:34б-35)
43 Доброто дърво не ражда лоши плодове, както и лошото дърво не ражда добри. 44 Всяко дърво се познава по плодовете му. Хората не берат смокини от тръни, нито пък грозде — от къпинов храст. 45 От сърцето на добрия човек излиза добро, а от сърцето на злия — зло. Устата говори това, с което е пълно сърцето.
Два вида хора
(Мат. 7:24-27)
46 Защо се обръщате към мен с думите „Господи, Господи!“, а не вършите това, което говоря? 47 Ще ви дам пример на кого прилича всеки, който идва при мен, чува думите ми и им се подчинява. 48 Такъв човек е като строителя, който направил дълбок изкоп и положил основите върху скала. Когато станало наводнение и реката връхлетяла върху къщата, тя не помръднала, защото била здраво построена. 49 А този, който чува думите ми, но не се подчинява, прилича на човека, който построил къща направо върху земята, без основи. Когато реката я връхлетяла, къщата се сгромолясала и била напълно разрушена.“
Исус излекува слугата на стотник
(Мат. 8:5-13; Йн. 4:43-54)
7 Когато свърши да говори на хората, Исус влезе в Капернаум. 2 Там живееше един стотник, чийто слуга бе смъртно болен. Стотникът много обичаше слугата си. 3 Затова като чу за Исус, той изпрати при него няколко юдейски старейшини да го помолят да дойде и спаси живота на слугата му. 4 Старейшините отидоха при Исус и настойчиво го замолиха: „Стотникът заслужава да направиш това за него. 5 Той обича нашия народ и дори ни построи синагога.“
6 Исус тръгна с тях и вече бяха недалеч от къщата, когато стотникът изпрати при него приятели да му кажат: „Господи, не си прави труда, защото аз не съм достоен да влезеш под моя покрив. 7 Не дойдох лично при теб, защото считам себе си за недостоен, но ти само кажи и слугата ми ще оздравее. 8 Самият аз съм подвластен на други, а на мен са подчинени войниците ми. Като кажа на някой: „Иди!“, той отива. Като заповядам на друг: „Ела!“, той идва. На слугата си казвам: „Направи това!“ и той го прави.“
9 Като чу тези думи, Исус се смая. Той се обърна и каза на множеството, което го следваше: „Казвам ви: такава вяра не съм срещал даже и в Израел.“
10 А хората, изпратени от стотника, се върнаха в къщата и видяха, че слугата е оздравял.
Исус съживява младеж от Наин
11 На следващия ден Исус се запъти към град Наин. С него вървяха учениците му и огромна тълпа хора. 12 Когато наближиха градската порта, изнасяха мъртвец, единствен син на майка-вдовица. Придружаваше я голямо множество от града. 13 Когато Господ я видя, сърцето му се изпълни със състрадание и той й каза: „Не плачи!“ 14 После се приближи и докосна ковчега. Носачите спряха, а Исус каза: „Младежо, казвам ти: Стани!“ 15 Мъртвият се надигна, седна и започна да говори, и Исус го върна на майка му.
16 Всички се изпълниха със страхопочитание и славеха Бога, като казваха: „Велик пророк се появи сред нас! Бог дойде да помогне на своя народ!“
17 Новината за Исус се разпространи из цяла Юдея и всички околни места.
Исус отговаря на Йоан Кръстител
(Мат. 11:2-19)
18 Когато учениците на Йоан му разказаха всички тези неща, той повика при себе си двама от тях 19 и ги изпрати при Господа да попитат: „Ти ли си Онзи, който трябваше да дойде, или да очакваме някой друг?“
20 Двамата дойдоха при Исус и му казаха: „Йоан Кръстител ни изпрати при теб да те питаме ти ли си Онзи, който трябваше да дойде, или да очакваме някой друг?“
21 Точно тогава Исус излекува много хора от болести, недъзи и зли духове и върна зрението на много слепи. 22 Той отговори на Йоановите ученици: „Вървете и разкажете на Йоан това, което видяхте и чухте: слепи проглеждат, сакати прохождат, прокажени оздравяват, глухи прочуват, мъртви възкръсват и бедните чуват Благата вест. 23 Благословен е онзи, който може да ме приеме.[b]“
24 След като пратениците на Йоан си тръгнаха, Исус започна да говори на тълпите за Йоан: „Какво излязохте да видите в пустинята? Тръстика, полюшвана от вятъра ли? Не? 25 Тогава какво излязохте да видите? Човек, облечен в хубави дрехи ли? Чуйте! Онези, които се обличат скъпо и живеят в разкош, ще намерите в дворците. 26 Така че какво излязохте да видите? Пророк ли? Да, и казвам ви: този човек е много повече от пророк. 27 Той е онзи, за когото е писано:
„Чуй! Пред теб изпращам пратеника си,
който ще подготви пътя за теб.“(A)
28 Казвам ви: сред всички хора, родени някога, няма по-велик от Йоан. Но дори и най-незначителният в Божието царство е по-велик от него.“
29 Всички, които чуха Исус, дори и бирниците, се съгласиха, че Божието учение е добро, като се кръстиха с кръщението на Йоан. 30 Но фарисеите и законоучителите отхвърлиха Божията воля за тях, като отказаха да бъдат кръстени от него.
31 Исус продължи: „Какво да кажа за хората от това поколение? С какво да ги сравня? 32 Те са като деца, които седят на пазара и си подвикват едно на друго:
„Свирехме ви весели песни,
а вие не играхте!
Пяхме погребални песни,
а вие не плакахте!“
33 Дойде Йоан Кръстител, който не яде хляб и не пие вино, а вие казвате: „Обладан е от демон!“ 34 Дойде Човешкият Син, който яде и пие, а вие казвате: „Вижте го този! Лакомник и пияница! Приятел на бирници и грешници!“ 35 Но мъдростта се доказва от тези, които я приемат.“
Симон Фарисеят
36 Един от фарисеите покани Исус да обядва с него. Исус влезе в къщата му и седна на масата. 37 Една грешница, която живееше в същия град, научи, че Исус се храни в къщата на фарисея и донесе алабастров съд с миро. 38 Тя застана зад Исус, в краката му и заплака, обливайки краката му със сълзи. След това ги избърса с косите си, целуна ги и изля мирото върху тях. 39 Като видя това, фарисеят, който беше поканил Исус, си каза: „Ако този човек наистина беше пророк, щеше да знае коя го докосва и що за жена е; щеше да знае, че е грешница.“
40 Исус се обърна към фарисея: „Симоне, искам да ти кажа нещо.“
Симон отвърна: „Говори, Учителю.“
41 Исус започна: „Двама души бяха длъжници на един и същи лихвар. Единият дължеше петстотин динария, а другият — петдесет. 42 И двамата обаче нямаха пари да си изплатят дълговете и затова лихварят благосклонно им ги опрости. Кой от тях ще обикне лихваря повече?“
43 Симон отговори: „Предполагам този, на когото е опростил по-голямата сума.“
„Прав си“ — каза му Исус. 44 След това, обръщайки се към жената, каза на Симон: „Виждаш ли тази жена? Когато влязох в дома ти, ти не ми даде вода да си измия краката. А тя изми краката ми със сълзите си и ги изсуши с косите си. 45 Ти не ме целуна, докато тя не е престанала да целува краката ми от момента, в който влязох тук. 46 Ти не помаза главата ми със зехтин, а тя помаза краката ми с миро. 47 Затова ти казвам: многобройните й грехове са простени. Ето защо тя обикна много. Този, на когото се прости малко, след това и обича малко.“
48 Исус се обърна към жената: „Греховете ти са простени.“
49 Гостите започнаха да говорят помежду си: „Кой е този, че и грехове да прощава?“
50 А Исус каза на жената: „Вярата ти те спаси. Върви си в мир.“
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center