Beginning
Посетители Лота
19 Вечером те два Ангела пришли в Содом. Лот сидел у городских ворот и, увидев их, встал, подошёл к ним и пал ниц. 2 «Государи мои, прошу вас, зайдите в дом ко мне, слуге вашему, там сможете омыть ноги и переночевать, а завтра продолжите свой путь»,—сказал Лот.
«Нет, мы проведём ночь на площади»,—ответили они.
3 Однако Лот так упрашивал их зайти к нему в дом, что они согласились и пошли к нему. Он дал им напиться и испёк для них хлеб.
4 В тот же вечер, перед тем как они легли спать, жители Содома пришли к дому Лота со всех концов города и окружили его. 5 Они стали кричать: «Где те двое мужчин, которые пришли к тебе сегодня вечером? Выведи их к нам, чтобы мы познали их».
6 Лот вышел наружу и, прикрыв за собой дверь, 7 сказал жителям города: «Братья, прошу вас, не делайте зла! 8 Послушайте, у меня есть две дочери, не знавшие мужчины, я отдам вам своих дочерей, делайте с ними что хотите, только, прошу вас, не причиняйте зла этим двоим! Они пришли в мой дом, и я обязан защитить их!»[a]
9 Но жители Содома, окружившие дом, ответили: «Уйди с дороги!» Затем они стали говорить между собой: «Этот Лот—пришелец в нашем городе, а ещё пытается учить нас, как нам жить!» Они пригрозили Лоту: «Смотри, тебе достанется от нас ещё хуже, чем им!»—и стали наступать на него, собираясь выломать дверь.
10 Но двое мужчин, которые остановились у Лота, открыли дверь, затащили Лота обратно в дом, а дверь заперли; 11 а тех, кто был снаружи, они ослепили: и молодых и старых, так что они не смогли найти дверь.
Бегство из Содома
12 Затем те двое мужчин спросили Лота: «Есть ли ещё кто-либо из членов твоего семейства среди живущих в этом городе? Есть ли у тебя тут зятья, сыновья, дочери или кто-нибудь ещё, кто принадлежит твоей семье? Если есть, то ты должен сказать им, чтобы они сейчас же уходили. 13 Мы уничтожим этот город, потому что Господь слышал, что он переполнен злом, и послал нас разрушить его».
14 Лот пошёл и предупредил всех своих зятьёв, кто был женат[b] на его дочерях. «Поскорее уходите из этого города,—сказал Лот,—так как Господь вскоре разрушит его». Но они все подумали, что Лот шутит.
15 На рассвете следующего дня Ангелы стали торопить Лота. «Люди, живущие в этом городе, будут наказаны,—сказали они,—возьми свою жену и дочерей и уходите отсюда, чтобы не погибнуть вместе с остальными людьми».
16 Но Лот всё ещё не торопился. Тогда эти двое, по милости Господней, взяли Лота, его жену и двух дочерей за руки и вывели их вместе невредимыми за пределы Содома. 17 Когда они вышли из города, один из Ангелов сказал: «Теперь бегите, спасайте свою жизнь! Не оглядывайтесь на город! Не останавливайтесь нигде в долине, а бегите в горы. Если остановитесь, то погибнете вместе со всеми людьми, живущими в Содоме!»
18 Но Лот начал умолять тех Ангелов: «Владыки, прошу вас, не вынуждайте меня бежать так далеко! 19 Вы были так милостивы ко мне, слуге вашему, что спасли меня, но я не могу бежать в горы. Что если я не успею и что-нибудь случится? Я погибну! 20 Тут неподалёку есть небольшой городок, позвольте мне бежать туда. Добравшись до этого города, я спасу свою жизнь».
21 Ангел сказал Лоту: «Хорошо, в угоду тебе я не уничтожу этот городок, 22 только беги туда поскорее, а то я не могу уничтожить Содом, пока ты не будешь там находиться в безопасности». (Тот город назывался Сигор[c], так как он очень мал).
Разрушение Содома и Гоморры
23 Солнце уже взошло, когда Лот вошёл в Сигор. 24 В это самое время Господь начал разрушение Содома и Гоморры, послав с неба огонь и горящую серу. 25 Господь разрушил эти города, уничтожил всю долину, все растения и всех людей, живших в этих городах.
26 Когда они убегали, жена Лота оглянулась назад и превратилась в соляной столб.
27 Рано утром того же дня Авраам поднялся и пошёл на то место, где стоял перед Господом. 28 Посмотрев вниз, на землю в долине, Авраам увидел, что с земли поднимается густой дым, словно дым великого пожара.
29 Но, когда Бог разрушал города в долине, Он вспомнил об Аврааме и, прежде чем разрушить их, вывел оттуда жившего в городах долины Лота.
Дочери Лота
30 Лот побоялся оставаться в Сигоре и поэтому ушёл вместе со своими дочерьми в горы, где они и поселились в одной из пещер. 31 Однажды старшая дочь сказала младшей: «Повсюду на земле мужчины и женщины вступают в брак. Но наш отец стар, мужчин же здесь нет, и не от кого нам иметь детей. 32 Давай напоим отца вином, и, когда он опьянеет, ляжем с ним и от отца сохраним наш род».
33 В ту же ночь обе девушки пошли к отцу, напоили его вином, и старшая дочь легла с отцом, а Лот даже не знал, когда она легла в постель и когда встала. 34 На следующий день старшая дочь сказала младшей: «Вчера ночью я легла с отцом, так давай сегодня снова напоим его вином, и тогда ты сможешь лечь с ним. Мы от отца будем иметь детей и так продолжим наш род». 35 В ту же ночь обе девушки напоили отца вином, а потом младшая дочь легла с ним, и снова Лот не знал, когда она легла в постель и когда встала.
36 Обе дочери Лота забеременели от отца. 37 Старшая дочь родила сына и назвала его Моавом[d]; он—отец живущих поныне моавитян. 38 Младшая дочь также родила сына и назвала его Бен-Амми[e]; он—предок живущих поныне аммонитян.
Авраам в Гераре
20 Авраам ушёл оттуда и, придя в Негев, поселился в городе Герар, расположенном между Кадесом и Суром. 2 Авраам сказал людям, что Сарра его сестра. Авимелех, царь герарский, услышав это, захотел Сарру для себя и послал слуг привести её. 3 Однажды ночью Авимелеху во сне явился Бог и сказал: «Ты умрёшь, потому что женщина, которую ты взял,—замужем».
4 Но Авимелех ещё не познал Сарру и потому сказал: «Господи, я не виноват. Неужели Ты убьёшь невинного? 5 Сам Авраам сказал мне: „Эта женщина—моя сестра”, и женщина тоже сказала: „Этот человек—мой брат”. Я не виновен, так как не знал, что Сарра—жена Авраама»[f].
6 Тогда Бог сказал Авимелеху во сне: «Я знаю, что ты не виноват и что ты не ведал, что делаешь. Я спас тебя, не позволив тебе познать её и тем самым согрешить против Меня. 7 Возврати Аврааму его жену, потому что он пророк, он помолится за тебя, и ты будешь жить. Если же не возвратишь Сарру Аврааму, то знай, что умрёшь и вся твоя семья умрёт вместе с тобой!»
8 Рано утром следующего дня, Авимелех созвал всех своих слуг и рассказал им про свой сон, и его слуги очень испугались. 9 Затем Авимелех призвал к себе Авраама и спросил: «Почему ты так поступил с нами? Что я тебе сделал плохого? Почему ты солгал и сказал, что она твоя сестра? Ты навлёк беду на моё царство, поступив со мной так! Тебе не следовало так вести себя! 10 Чего ты боялся? Зачем ты солгал мне?»
11 Тогда Авраам сказал: «Я думал, что здесь никто не боится Бога и что кто-нибудь убьёт меня, чтобы заполучить Сарру. 12 Она моя жена, но также и сестра, дочь моего отца, хотя и не моей матери. 13 Когда Бог увёл меня из дома моего отца и велел мне странствовать, я сказал Сарре: „Сделай для меня вот что: куда бы мы ни пришли, говори всем, что ты моя сестра”».
14 Тогда Авимелех возвратил Сарру Аврааму, дав ему также овец, скот и рабов, 15 и сказал: «Посмотри вокруг, это всё моя земля, живи, где тебе угодно». 16 Затем Авимелех сказал Сарре: «Я дал твоему брату Аврааму 1 000 серебряных монет в доказательство того, что сожалею о случившемся. Я хочу, чтобы все видели, что я поступил по справедливости».
17-18 Господь сделал всех женщин в доме Авимелеха бесплодными. Бог сделал это потому, что Авимелех забрал жену Авраама, Сарру, но Авраам помолился Богу, и Бог исцелил Авимелеха, его жену и служанок.
У Сарры рождается ребёнок
21 Господь исполнил обещанное Сарре и сделал, что обещал ей: 2 она забеременела и родила Аврааму сына в старости его; и всё произошло так, как обещал Бог. 3 Сарра родила сына, Авраам назвал его Исааком[g], 4 и, когда ему исполнилось 8 дней, Авраам сделал ему обрезание, как велел Бог. 5 Аврааму было 100 лет, когда у него родился сын Исаак. 6 Сарра сказала: «Бог осчастливил меня, и каждый, кто услышит об этом, будет радоваться вместе со мной. 7 Никто не думал, что я, Сарра, смогу иметь ребёнка от Авраама, но, несмотря на его преклонный возраст, я родила ему сына».
Не всё спокойно в доме Авраама
8 Исаак рос. Когда настало время отнять его от груди, Авраам устроил большой пир. 9 Сарра увидела Измаила, сына Агари, рабыни-египтянки, родившей Аврааму первенца, игравшего с её сыном Исааком[h]. 10 «Избавься от этой рабыни и её сына, отошли их прочь!—попросила она Авраама.—Тогда после нашей смерти наш сын Исаак получит всё, чем мы владеем. Я не хочу, чтобы сын этой рабыни разделил наследство с моим сыном Исааком!»
11 Авраам очень расстроился, беспокоясь о своём сыне Измаиле, 12 но Бог сказал ему: «Не беспокойся о мальчике и о рабыне! Сделай, как хочет Сарра. Исаак будет твоим единственным наследником, 13 но Я благословлю также и сына рабыни. Он твой сын, поэтому Я и от него произведу великий народ».
14 На следующее утро Авраам дал Агари хлеба и немного воды, и та отправилась вместе со своим сыном через пустыню Вирсавию. 15 Вскоре, когда вода кончилась, Агарь посадила сына под куст 16 и, отойдя немного дальше, присела на землю. Она думала, что её сын умрёт без воды, и не хотела видеть, как он умирает, поэтому она сидела и плакала.
17 Бог услышал плач мальчика, и Ангел Божий с небес воззвал к Агари: «Что случилось, Агарь? Не бойся! Господь услышал плач Измаила. 18 Пойди, помоги ему, возьми за руку и веди за собой. Я сделаю его отцом многочисленного народа».
19 Тогда же Бог показал Агари колодец с водой. Она подошла к колодцу, наполнила мех водой и дала мальчику напиться.
20 Пока Измаил рос, Бог неизменно пребывал с ним. Измаил жил в пустыне и научился очень хорошо стрелять из лука, и стал охотником. 21 Агарь нашла ему в Египте жену, и они продолжали жить в пустыне Фаран.
Союз между Авраамом и Авимелехом
22 Авимелех и командующий его армией Фихол, сказали Аврааму: «Бог помогает тебе во всём, что ты делаешь. 23 Так поклянись мне перед Богом, обещай, что будешь справедлив ко мне и к моим детям. Обещай, что будешь милостив ко мне и к этой стране, в которой живёшь; и как я был милостив к тебе, так и ты будешь милостив ко мне».
24 Авраам ответил: «Обещаю обращаться с тобой так же, как ты обращался со мной». 25 Авраам пожаловался Авимелеху, что его слуги отняли колодец с водой.
26 Авимелех сказал: «Я не знаю, кто это сделал. До сегодняшнего дня ты мне об этом ничего не говорил!»
27 Тогда Авраам с Авимелехом заключили соглашение; Авраам дал Авимелеху овец и скот в доказательство соглашения 28 и отдельно поставил перед Авимелехом ещё семь[i] овечек.
29 «Зачем ты поставил передо мной отдельно семь овечек?»—спросил Авимелех.
30 «Если ты примешь от меня этих овечек, это будет свидетельством того, что я вырыл этот колодец»,—ответил Авраам.
31 Поэтому тот колодец стали называть Вирсавия[j], он был назван так потому, что там они поклялись друг другу.
32 Авраам и Авимелех заключили союз около Вирсавии, и после этого Авимелех и его военачальник Фихол возвратились в Филистимскую землю.
33 Авраам посадил у Вирсавии дерево, у которого молился Господу, Вечному Богу. 34 Авраам оставался в Филистимской стране ещё долгое время.
©2014 Bible League International