Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Beginning

Read the Bible from start to finish, from Genesis to Revelation.
Duration: 365 days
Segond 21 (SG21)
Version
Abdias

Le jugement d'Edom et ses causes

Vision d'Abdias.

Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel, sur Edom:

*Nous avons appris une nouvelle de la part de l'Eternel

et un messager a été envoyé parmi les nations:

«Levez-vous! Dressons-nous contre Edom pour lui faire la guerre!»

Je t'ai rendu petit parmi les nations,

tu es l'objet du plus grand mépris.

L'orgueil de ton cœur t'a égaré,

toi qui es installé dans le creux des rochers,

toi qui habites sur les hauteurs

et qui te dis: «Qui me fera tomber jusqu'à terre?»

Même si tu places ton nid aussi haut que celui de l'aigle,

même si tu le places parmi les étoiles,

je t'en ferai tomber, déclare l'Eternel.[a]

Si des voleurs, des pillards, viennent de nuit chez toi,

comme te voilà dévasté!

Ne voleront-ils pas tout ce qu’ils peuvent?

*Si des vendangeurs viennent chez toi,

laisseront-ils de quoi grappiller?[b]

Ah! comme Esaü[c] est fouillé!

Comme ses trésors cachés sont découverts!

Tous tes alliés t'ont chassé jusqu'à la frontière;

tes amis t'ont trompé, ils l’ont emporté sur toi;

ceux qui mangeaient ton pain t'ont tendu un piège,

et tu n'as pas su t'en apercevoir!

Ce jour-là, déclare l'Eternel,

je ferai disparaître d'Edom les sages,

et de la montagne d'Esaü l'intelligence.

Tes guerriers, Théman, seront dans une telle épouvante

que tous les habitants de la montagne d'Esaü mourront dans le carnage.

10 A cause de ta violence contre ton frère Jacob,

tu seras couvert de honte

et tu seras exterminé pour toujours.

11 Le jour où tu te tenais en face de lui,

le jour où des inconnus emmenaient ses richesses,

où des étrangers entraient dans sa ville

et se partageaient au sort Jérusalem,

toi aussi tu étais comme l'un d'eux.

12 Ne regarde pas avec plaisir le jour de ton frère, le jour de son malheur!

Ne te réjouis pas aux dépens des Judéens le jour de leur ruine

et n'ouvre pas une grande bouche le jour de la détresse!

13 N'entre pas dans la ville de mon peuple le jour de sa ruine!

Ne regarde pas son malheur avec plaisir le jour de sa ruine

et ne porte pas la main sur ses richesses le jour de sa ruine!

14 Ne te poste pas au carrefour pour exterminer ses fuyards

et ne livre pas ses rescapés le jour de la détresse!

Le jour de l’Eternel

15 En effet, le jour de l'Eternel est proche pour toutes les nations.

On te fera comme tu as fait:

tes actes retomberont sur ta tête.

16 Tout comme vous avez bu sur ma montagne sainte,

toutes les nations boiront sans cesse.

Elles boiront jusqu’à l’ivresse

et elles seront comme si elles n'avaient jamais existé.

17 Cependant, *il y aura des rescapés sur le mont Sion[d]: il sera saint,

et la famille de Jacob reprendra ses possessions.

18 La famille de Jacob sera un feu,

et la famille de Joseph une flamme,

mais la famille d'Esaü sera de la paille

qu'elles allumeront et brûleront,

et il ne restera rien de la famille d'Esaü,

car l'Eternel a parlé.

19 Les habitants du Néguev[e] posséderont la montagne d'Esaü,

et ceux de la plaine le pays des Philistins;

ils posséderont le territoire d'Ephraïm et celui de Samarie,

et Benjamin possédera Galaad.

20 Les exilés, cette armée d'Israël,

posséderont le pays occupé par les Cananéens jusqu'à Sarepta,

et les exilés de Jérusalem qui sont à Sepharad

posséderont les villes du Néguev.

21 Des libérateurs monteront sur le mont Sion

pour juger la montagne d'Esaü,

et à l'Eternel appartiendra le règne.

Jonas 1-4

Mission et fuite de Jonas

La parole de l'Eternel fut adressée à Jonas, fils d'Amitthaï: «Lève-toi, va à Ninive[a], la grande ville, et crie contre elle, car sa méchanceté est montée jusqu'à moi.»

Jonas se leva pour s'enfuir à Tarsis[b], loin de la présence de l'Eternel. Il descendit à Jaffa, et il trouva un bateau qui allait à Tarsis. Il paya le prix du transport et s'embarqua pour aller avec les passagers à Tarsis, loin de la présence de l'Eternel.

L'Eternel fit souffler sur la mer un vent impétueux, et il s'éleva sur la mer une si grande tempête que le bateau menaçait de faire naufrage. Les marins eurent peur; ils implorèrent chacun leur dieu, et ils jetèrent dans la mer les objets qui étaient sur le bateau afin de l'alléger. Jonas était descendu au fond du bateau, s’était couché et dormait profondément. Le capitaine s'approcha de lui et lui dit: «Pourquoi dors-tu? Lève-toi, fais appel à ton Dieu! Peut-être voudra-t-il penser à nous et nous ne mourrons pas.» Puis ils se dirent l'un à l'autre: «Venez, tirons au sort pour savoir qui nous attire ce malheur.» Ils tirèrent au sort, et le sort tomba sur Jonas.

Alors ils lui dirent: «Dis-nous qui nous attire ce malheur. Quelle est ton occupation et d'où viens-tu? Quel est ton pays et de quel peuple es-tu?» Il leur répondit: «Je suis hébreu et je crains l'Eternel, le Dieu du ciel, qui a fait la mer et la terre.» 10 Ces hommes furent saisis d’une grande crainte et lui dirent: «Pourquoi as-tu fait cela?» Ils surent en effet qu'il fuyait loin de la présence de l'Eternel parce qu'il le leur déclara. 11 Ils lui dirent: «Que te ferons-nous pour que la mer se calme envers nous?» En effet, la mer était de plus en plus déchaînée. 12 Il leur répondit: «Prenez-moi et jetez-moi dans la mer, et la mer se calmera envers vous, car je sais que c'est moi qui attire sur vous cette grande tempête.»

13 Ces hommes ramèrent pour gagner la terre ferme, mais ils ne purent pas y arriver parce que la mer était toujours plus déchaînée contre eux. 14 Alors ils s’adressèrent à l'Eternel et dirent: «Eternel, ne nous fais pas mourir à cause de la vie de cet homme et ne nous charge pas du sang innocent! En effet toi, Eternel, tu fais ce que tu veux.» 15 Puis ils prirent Jonas et le jetèrent dans la mer. Et la fureur de la mer s'apaisa. 16 Ces hommes furent saisis d'une grande crainte de l'Eternel. Ils offrirent un sacrifice à l'Eternel et firent des vœux.

Jonas dans le poisson

L'Eternel fit venir un grand poisson pour avaler Jonas, et *Jonas fut trois jours et trois nuits dans le ventre du poisson[c]. Du ventre du poisson, Jonas pria l'Eternel, son Dieu, en disant:

«Dans ma détresse j'ai fait appel à l'Eternel,

et il m'a répondu.

Du milieu du séjour des morts j'ai appelé au secours,

et tu as entendu ma voix.

Tu m'as jeté dans l'abîme, dans les profondeurs de la mer,

et les courants m'ont environné;

toutes tes vagues et tous tes flots sont passés sur moi.

Je disais: ‘Je suis chassé loin de ton regard’,

mais je verrai encore ton saint temple.

»L’eau m'a couvert jusqu'à m'enlever la vie.

L'abîme m'a enveloppé,

les algues s'enroulaient autour de ma tête.

Je suis descendu jusqu'aux racines des montagnes.

Les verrous de la terre m'enfermaient pour toujours,

mais tu m'as fait remonter vivant du gouffre,

Eternel, mon Dieu!

»Quand mon âme était abattue en moi,

je me suis souvenu de l'Eternel,

et ma prière est parvenue jusqu'à toi,

dans ton saint temple.

Ceux qui s'attachent à des idoles sans consistance

éloignent d'eux la bonté.

10 Quant à moi, je t'offrirai des sacrifices avec un cri de reconnaissance,

j'accomplirai les vœux que j'ai faits.

Le salut vient de l'Eternel.»

11 L'Eternel parla au poisson, et le poisson vomit Jonas sur la terre.

Prédication de Jonas à Ninive

La parole de l'Eternel fut adressée à Jonas une deuxième fois: «Lève-toi, va à Ninive, la grande ville, et fais-y la proclamation que je t'ordonne.»

Jonas se leva et alla à Ninive, conformément à la parole de l'Eternel. Or Ninive était une immense ville: il fallait trois jours de marche pour en faire le tour. Jonas fit d'abord dans la ville une journée de marche; il proclamait: «Dans 40 jours, Ninive sera détruite!»

Les habitants de Ninive crurent à Dieu. Ils proclamèrent un jeûne et s’habillèrent de sacs, depuis les plus grands jusqu'aux plus petits. Le roi de Ninive apprit la nouvelle. Il se leva de son trône, retira son manteau, se couvrit d'un sac et s'assit sur la cendre. Et il fit faire dans Ninive cette proclamation: «Par ordre du roi et de ses grands, que les hommes et les bêtes, les bœufs et les brebis ne goûtent de rien, ne mangent pas et ne boivent pas d'eau! Que les hommes et les bêtes soient couverts de sacs[d], qu'ils crient à Dieu avec force, et qu'ils renoncent tous à leur mauvaise conduite et aux actes de violence dont leurs mains sont coupables! Qui sait si Dieu ne se ravisera pas et ne reviendra pas sur sa décision, s'il ne renoncera pas à son ardente colère, de sorte que nous ne mourions pas?»

10 Dieu vit ce qu’ils faisaient, il vit qu'ils renonçaient à leur mauvaise conduite. Alors Dieu regretta le mal dont il les avait menacés et ne le fit pas.

Irritation de Jonas et reproches de Dieu

Jonas le prit très mal et fut irrité. Il pria l'Eternel en disant: «Ah! Eternel, n'est-ce pas ce que je disais quand j'étais encore dans mon pays? C'est ce que je voulais éviter en fuyant à Tarsis. En effet, je savais que *tu es un Dieu de grâce et de compassion, lent à la colère et riche en bonté, et qui regrettes le mal que tu envoies[e]. Maintenant, Eternel, prends-moi donc la vie, car mourir vaut mieux pour moi que vivre.» L'Eternel répondit: «Fais-tu bien de t'irriter?»

Jonas sortit de la ville et s'assit à l’est de la ville. Là il se fit une cabane et s'y tint à l'ombre en attendant de voir ce qui arriverait dans la ville. L'Eternel Dieu fit pousser une plante qui s'éleva au-dessus de Jonas pour donner de l'ombre à sa tête et le délivrer de son mal. Jonas éprouva une grande joie à cause de cette plante, mais le lendemain à l'aurore, Dieu fit venir un ver qui la rongea, et la plante sécha.

Au lever du soleil, Dieu fit souffler un vent chaud d’est, et le soleil frappa la tête de Jonas au point qu'il tomba en défaillance. Il demanda la mort en disant: «Il vaut mieux pour moi mourir que vivre.» Dieu dit à Jonas: «Fais-tu bien de t'irriter à cause de la plante?» Il répondit: «Je fais bien de m'irriter jusqu'à la mort.» 10 L'Eternel dit: «Tu as pitié de la plante qui ne t'a coûté aucune peine et que tu n'as pas fait pousser, qui est née une nuit et qui a disparu l’autre nuit, 11 et moi, je n'aurais pas pitié de Ninive, la grande ville, dans laquelle se trouvent plus de 120'000 êtres humains incapables de distinguer leur droite de leur gauche et un grand nombre d’animaux!»

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève