Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Book of Common Prayer

Daily Old and New Testament readings based on the Book of Common Prayer.
Duration: 861 days
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)
Version
诗篇 5-6

大卫的诗。交给圣咏团长,用吹奏的乐器。

求主保护

耶和华啊,求你侧耳听我的言语,
    顾念我的心思!
我的王,我的 神啊,求你留心听我呼求的声音!
    因为我向你祈祷。
耶和华啊,早晨你必听我的声音;
    早晨我要向你陈明我的心思,并要警醒。

因为你不是喜爱邪恶的 神,
    恶人不能与你同住。
狂傲的人不能站在你眼前;
    凡作恶的,都是你所恨恶的。
说谎言的,你必灭绝;
    好流人血、玩弄诡诈的,都为耶和华所憎恶。

至于我,我必凭你丰盛的慈爱进入你的居所,
    我要存敬畏你的心向你的圣殿下拜。
耶和华啊,求你因我仇敌的缘故,凭你的公义引领我,
    使你的道路在我面前正直。

因为他们口中没有诚实,
    心里充满邪恶,
    他们的喉咙是敞开的坟墓;
    他们用舌头谄媚人。
10  神啊,求你定他们的罪!
    愿他们因自己的计谋跌倒;
求你因他们过犯众多赶逐他们,
    因为他们背叛了你。

11 凡投靠你的,愿他们喜乐,时常欢呼,
    因为你庇护他们;
又愿那爱你名的人都靠你欢欣。
12 耶和华啊,因为你必赐福给义人,
    你必用恩惠如同盾牌四面护卫他。

大卫的诗。交给圣咏团长,用丝弦的乐器,曲调用“第八”。

患难中求助的祈祷

耶和华啊,求你不要在怒中责备我,
    不要在烈怒中惩罚我!
耶和华啊,求你怜悯我,因为我软弱。
    耶和华啊,求你医治我,因为我的骨头战抖。
我的心也大大惊惶。
    耶和华啊,你要等到几时呢?

耶和华啊,求你转回搭救我,
    因你的慈爱拯救我。
因为死了的人不会记念你,
    在阴间有谁称谢你?

我因呻吟而困乏;
    我每夜流泪,使床铺漂起,
    把褥子湿透。
我的眼睛因忧愁而昏花,
    因敌人的缘故,我的眼目模糊不清。

你们所有作恶的人,离开我吧!
    因为耶和华听了我哀哭的声音。
耶和华听了我的恳求,
    耶和华必接纳我的祷告。
10 我所有的仇敌都必羞愧,大大惊惶;
    转眼之间,他们要羞愧撤退。

诗篇 10-11

[a]为公义而祈祷

10 耶和华啊,你为什么站在远处?
    在患难的时候为什么隐藏?
恶人骄横地追逼困苦人;
    愿他们陷在自己所设的计谋里。

因为恶人以自己的心愿自夸,
    贪财的背弃耶和华,并且轻慢他[b]
恶人面带骄傲,不寻找耶和华;
    他的思想中全无 神。

他的路时常亨通,
    你的审判不在他眼里。
    至于他所有的敌人,他都向他们发怒气。
他心里说:“我必不动摇,
    世世代代不遭灾难。”

他满口咒骂、诡诈、欺压,
    舌底尽是毒害、奸恶。
他在村庄埋伏等候,
    在隐密处杀害无辜的人,
    他的眼睛窥探无倚无靠的人。
他埋伏在暗地,如狮子蹲在洞中。
    他埋伏,要俘掳困苦人;
    他拉网,就把困苦人掳去。

10 他屈身蹲伏,
    无倚无靠的人就倒在他的暴力之下。
11 他心里说:“ 神竟忘记了,
     神转脸永不观看。”

12 耶和华啊,求你兴起!
     神啊,求你举手!
    不要忘记困苦人!
13 恶人为何轻慢 神,
    心里说“你必不追究”?

14 你已经察看,
    顾念人的忧患和愁苦,
    放在你的手中。
无倚无靠的人把自己交托给你,
    你向来是帮助孤儿的。

15 求你打断恶人的膀臂,
    至于坏人,求你追究他的恶,直到净尽。
16 耶和华永永远远为王,
    外邦人从他的地已经灭绝了。

17 耶和华啊,困苦人的心愿你早已听见;
    你必坚固他们的心,也必侧耳听他们的祈求,
18 为要给孤儿和受欺压的人伸冤,
    使世上的人不再威吓他们。

大卫的诗。交给圣咏团长。

在主里得安稳

11 我投靠耶和华;
    你们怎么对我说:“你当像鸟逃到你们的山去;
看哪,恶人弯弓,把箭搭在弦上,
    要在暗中射那心里正直的人。
根基若毁坏,
    义人还能做什么呢?”
耶和华在他的圣殿里,
    耶和华在天上的宝座上;
他的眼睛察看,
    他的眼目[c]察验世人。
耶和华考验义人;
    惟有恶人和喜爱暴力的人,他心里恨恶。
他要向恶人密布罗网,
    烈火、硫磺、热风作他们杯中的份。
因为耶和华是公义的,他喜爱义行,
    正直人必得见他的面。

列王纪上 1:38-2:4

38 于是,撒督祭司、拿单先知、耶何耶大的儿子比拿雅,以及基利提人和比利提人都下去,让所罗门骑上大卫王的骡子,送他到基训 39 撒督祭司从帐幕中取了盛膏油的角来,膏所罗门。他们就吹角,众百姓都说:“所罗门王万岁!” 40 众百姓跟随他上来,吹着笛,大大欢呼,地被他们的声音震裂。

41 亚多尼雅和所有的宾客刚吃完,听见这声音;约押听见角声就说:“城中为何有这响声呢?” 42 他正说话的时候,看哪,亚比亚他祭司的儿子约拿单来了。亚多尼雅说:“进来吧!你是个贤明的人,必是来报好消息的。” 43 约拿单回答亚多尼雅说:“我们的主大卫王已经立所罗门为王了! 44 王派撒督祭司、拿单先知、耶何耶大的儿子比拿雅,以及基利提人和比利提人和所罗门一起去,叫他骑上王的骡子。 45 撒督祭司和拿单先知已经在基训膏他作王了。他们从那里欢呼着上来,城都震动,这就是你们所听见的声音。 46 所罗门也已经登上国度的王位了。 47 王的臣仆也来为我们的主大卫王祝福,说:‘愿 神使所罗门的名比你的名更尊荣,使他的王位比你的王位更大。’王在床上屈身敬拜, 48 王也这样说:‘耶和华—以色列的 神是应当称颂的,因他今日赏赐一个人坐在我的王位上,我也亲眼看见了。’”

49 亚多尼雅所有的宾客都战兢,起来,各走各路去了。 50 亚多尼雅惧怕所罗门,就起来,去抓住祭坛的翘角。 51 有人告诉所罗门说:“看哪,亚多尼雅惧怕所罗门王。看哪,他抓住祭坛的翘角,说:‘愿所罗门王先向我起誓,必不用刀杀死仆人。’” 52 所罗门说:“他若作贤明的人,连一根头发也不致落在地上;他若作恶,必要死亡。” 53 于是所罗门王派人叫亚多尼雅从坛上下来,他就来向所罗门王下拜。所罗门对他说:“你回家去吧!”

大卫给所罗门的遗训

大卫的死期临近了,就吩咐他儿子所罗门说: “我要走世人必走的路了。你当刚强,作大丈夫, 遵守耶和华—你 神所吩咐的,照着摩西律法上所写的行耶和华的道,谨守他的律例、诫命、典章、法度,好让你无论做什么,不拘往何处去,尽都亨通。 耶和华必成就他所说关于我的话,说:‘你的子孙若谨慎自己的行为,尽心尽意凭信实行在我面前,就不断有人坐以色列的王位。’

使徒行传 26:24-27:8

保罗恳请亚基帕信主

24 保罗这样申诉时,非斯都大声说:“保罗,你疯了!你的学问太大,反使你疯了!” 25 保罗说:“非斯都大人,我不是疯了,我说的乃是真实和清醒的话。 26 王也知道这些事,所以对王大胆直言,我深信这些事没有一件能向王隐瞒的,因为都不是在背地里做的。 27 亚基帕王啊,你信先知吗?我知道你是信的。” 28 亚基帕保罗说:“你想稍微劝一劝就能说服我作基督徒了吗?” 29 保罗说:“无论少劝还是多劝,我向 神所求的,不但你一个人,就是今天所有听我说话的人都要像我一样,只是不要有这些锁链。”

30 于是,王和总督以及百妮基跟同坐的人都站起来, 31 退到里面,彼此谈论说:“这个人并没有犯什么该死该监禁的罪。” 32 亚基帕非斯都说:“这人若没有向凯撒上诉,早就被释放了。”

保罗坐船往罗马

27 既然非斯都决定要我们坐船往意大利去,就将保罗和别的囚犯交给御营里的一个名叫犹流的百夫长。 有一只亚大米田的船要开往亚细亚沿海一带地方去,我们上了那船,就起航了;有马其顿帖撒罗尼迦亚里达古和我们同去。 第二天,我们到了西顿犹流宽待保罗,准他往朋友那里去,受他们的照应。 我们又从那里开船,因为遇到逆风,就贴着塞浦路斯的背风岸航行, 渡过了基利家旁非利亚一带的海面,就到了吕家每拉 在那里,百夫长找到一只亚历山大的船要往意大利去,就叫我们上了那船。 一连多日,船行得很慢,我们好不容易才来到革尼土的对面;又因被风拦阻,我们就贴着克里特岛背风岸,从撒摩尼对面航行。 我们沿岸前进,十分艰难,来到一个名叫佳澳的地方,离那里不远有拉西亚城

马可福音 13:28-37

从无花果树学功课(A)

28 “你们要从无花果树学习功课:当树枝发芽长叶的时候,你们就知道夏天近了。 29 同样,当你们看见这些事发生,就知道那时候近了,就在门口了。 30 我实在告诉你们,这世代还没有过去,这一切都要发生。 31 天地要废去,我的话却绝不废去。”

那日那时没有人知道(B)

32 “但那日子,那时辰,没有人知道,连天上的天使也不知道,子也不知道,惟有父知道。 33 你们要谨慎,要警醒[a],因为你们不知道那时刻几时来到。 34 这事正如一个人离家远行,授权给仆人们,分派各人的工作,又吩咐看门的警醒。 35 所以,你们要警醒,因为你们不知道这家的主人什么时候来,是晚上,或半夜,或鸡叫时,或早晨, 36 免得他忽然来到,看见你们睡着了。 37 我对你们所说的话,也是对众人说的:要警醒!”

Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)

和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.