Book of Common Prayer
Acción de gracias al Señor
118 (A)Dad gracias al Señor, porque Él es bueno;
porque para siempre es su misericordia(B).
2 Diga ahora Israel(C):
Para siempre es su misericordia.
3 Diga ahora la casa de Aarón(D):
Para siempre es su misericordia.
4 Digan ahora los que temen[a] al Señor(E):
Para siempre es su misericordia.
5 En medio de[b] mi angustia invoqué al Señor[c](F);
el Señor[d] me respondió y me puso en un lugar espacioso(G).
6 El Señor está a mi favor(H); no temeré(I).
¿Qué puede hacerme el hombre(J)?
7 El Señor está por mí entre los que me ayudan(K);
por tanto, miraré triunfante sobre los que me aborrecen(L).
8 Es mejor refugiarse en el Señor
que confiar en el hombre(M).
9 Es mejor refugiarse en el Señor
que confiar en príncipes[e](N).
10 Todas las naciones me rodearon(O);
en el nombre del Señor ciertamente las destruí[f](P).
11 Me rodearon, sí, me rodearon(Q);
en el nombre del Señor ciertamente las destruí.
12 Me rodearon como abejas(R);
fueron extinguidas como fuego de espinos(S);
en el nombre del Señor ciertamente las destruí.
13 Me empujaste con violencia(T) para que cayera[g],
pero el Señor me ayudó(U).
14 El Señor[h] es mi fortaleza y mi canción(V),
y ha sido salvación para mí(W).
15 Voz[i] de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos(X);
la diestra del Señor hace proezas(Y).
16 La diestra del Señor es exaltada(Z);
la diestra del Señor hace proezas.
17 No moriré, sino que viviré(AA),
y contaré las obras del Señor[j](AB).
18 El Señor[k] me ha reprendido[l] severamente(AC),
pero no me ha entregado a la muerte(AD).
19 Abridme las puertas de la justicia(AE);
entraré por ellas y daré gracias al Señor[m].
20 Esta es la puerta del Señor;
los justos entrarán por ella(AF).
21 Te daré gracias porque me has respondido(AG),
y has sido mi salvación(AH).
22 La piedra que desecharon los edificadores
ha venido a ser la piedra principal del ángulo(AI).
23 Obra del Señor[n] es esto;
admirable a nuestros ojos.
24 Este es el día que el Señor ha hecho;
regocijémonos y alegrémonos en él(AJ).
25 Te rogamos, oh Señor: sálvanos(AK) ahora;
te rogamos, oh Señor: prospéranos(AL) ahora.
26 Bendito el que viene en el nombre del Señor(AM);
desde la casa del Señor os bendecimos(AN).
27 El Señor es Dios(AO) y nos ha dado luz(AP);
atad el sacrificio de la fiesta con cuerdas a[o] los cuernos del altar(AQ).
28 Tú eres mi Dios(AR), y gracias te doy;
tú eres mi Dios, yo te exalto(AS).
29 Dad gracias al Señor, porque Él es bueno;
porque para siempre es su misericordia(AT).
Bondad y majestad de Dios
Salmo de Alabanza; de David.
145 Te exaltaré(A) mi Dios, oh Rey(B),
y bendeciré tu nombre(C) eternamente y para siempre.
2 Todos los días te bendeciré,
y alabaré tu nombre eternamente y para siempre(D).
3 Grande es el Señor(E), y digno de ser alabado en gran manera;
y su grandeza es inescrutable(F).
4 Una generación alabará tus obras a otra generación(G),
y anunciará tus hechos poderosos.
5 En el glorioso esplendor de tu majestad[a](H),
y en tus maravillosas obras meditaré(I).
6 Los hombres hablarán del poder[b] de tus hechos portentosos(J),
y yo contaré tu grandeza(K).
7 Ellos proclamarán con entusiasmo la memoria de tu mucha bondad(L),
y cantarán con gozo de tu justicia(M).
8 Clemente y compasivo es el Señor(N),
lento para la ira y grande en misericordia.
9 El Señor es bueno para con todos(O),
y su compasión, sobre todas sus obras(P).
10 Señor, tus obras todas te darán gracias(Q),
y tus santos te bendecirán(R).
11 La gloria de tu reino dirán(S),
y hablarán de tu poder,
12 para dar a conocer a los hijos de los hombres tus[c] hechos poderosos(T),
y la gloria de la majestad de tu[d] reino(U).
13 Tu reino es reino por todos los siglos(V),
y tu dominio permanece por todas las generaciones.
14 El Señor sostiene a todos los que caen(W),
y levanta[e] a todos los oprimidos[f](X).
15 A ti miran[g] los ojos de todos,
y a su tiempo tú les das su alimento(Y).
16 Abres tu mano(Z),
y sacias el deseo de todo ser viviente.
17 Justo es el Señor en todos sus caminos(AA),
y bondadoso en todos sus hechos.
18 El Señor está cerca de todos los que le invocan(AB),
de todos los que le invocan en verdad(AC).
19 Cumplirá el deseo de los que le temen(AD),
también escuchará su clamor y los salvará(AE).
20 El Señor guarda a todos los que le aman(AF),
pero a todos los impíos destruirá(AG).
21 Mi boca proclamará[h] la alabanza del Señor(AH);
y toda carne(AI) bendecirá su santo nombre eternamente y para siempre(AJ).
Consejos de Ahitofel y de Husai
17 Ahitofel dijo a Absalón: Te ruego que me dejes escoger doce mil hombres, y esta noche me levantaré y perseguiré a David; 2 caeré sobre él cuando esté cansado y fatigado[a](A), le infundiré terror y huirá todo el pueblo que está con él; entonces heriré al rey solamente(B), 3 y haré volver a ti a todo el pueblo. El regreso de todos depende del hombre a quien buscas[b]; después todo el pueblo estará en paz(C). 4 Y el plan agradó a[c] Absalón y a todos los ancianos de Israel.
5 Entonces Absalón dijo: Llama[d] también ahora a Husai arquita(D) y escuchemos lo que él tiene que decir[e]. 6 Cuando Husai vino a Absalón, este le dijo[f]: Ahitofel ha hablado de esta manera[g], ¿Llevaremos a cabo su plan?[h] Si no, habla. 7 Y Husai dijo a Absalón: Esta vez el consejo que Ahitofel ha dado[i] no es bueno(E). 8 Dijo además Husai: Tú conoces a tu padre y a sus hombres, que son hombres valientes y que están enfurecidos[j] como una osa privada de sus cachorros en el campo(F). Tu padre es un experto en la guerra[k], y no pasará la noche con el pueblo. 9 He aquí, él ahora se habrá escondido en una de las cuevas[l] o en algún otro lugar; y sucederá que si en el primer asalto caen algunos de los tuyos[m], cualquiera que se entere, dirá: «Ha habido una matanza en el pueblo que sigue a Absalón». 10 Y aun el valiente, cuyo corazón es como el corazón de un león, se desanimará[n] completamente(G), pues todo Israel sabe que tu padre es un hombre poderoso y que todos los que están con él son valientes. 11 Pero yo aconsejo que todo Israel se reúna contigo, desde Dan hasta Beerseba(H), abundantes como la arena que está a la orilla del mar(I), y que tú personalmente vayas[o] al combate. 12 Iremos a él en cualquiera de los lugares donde se encuentre, y descenderemos sobre él como cae el rocío sobre la tierra(J); y de él y de todos los hombres que están con él no quedará ni uno. 13 Si se refugia en una ciudad, todo Israel traerá sogas a aquella ciudad y la arrastraremos al valle[p] hasta que no se encuentre(K) en ella ni una piedra pequeña. 14 Absalón y todos los hombres de Israel dijeron: El consejo de Husai arquita es mejor que el consejo de Ahitofel. Pues el Señor había ordenado que se frustrara el buen consejo de Ahitofel para que el Señor trajera calamidad sobre Absalón(L).
15 Dijo después Husai a los sacerdotes Sadoc y Abiatar(M): Esto[q] es lo que Ahitofel aconsejó a Absalón y a los ancianos de Israel, y esto[r] es lo que yo he aconsejado. 16 Ahora pues, enviad inmediatamente y avisad a David, diciendo: No pases la noche en los vados del desierto(N) sino pasa al otro lado sin falta, no sea que el rey y el pueblo que está con él sean destruidos[s]. 17 Y Jonatán y Ahimaas(O) aguardaban en En-rogel[t](P); una criada iría a avisarles y ellos irían a avisar al rey David, porque no debían verse entrando a la ciudad. 18 Pero un muchacho los vio y avisó a Absalón; así que los dos salieron rápidamente y fueron a la casa de un hombre en Bahurim(Q) que tenía un pozo en su patio, al cual[u] descendieron. 19 Y tomando la mujer una manta, la extendió[v](R) sobre la boca del pozo y esparció grano sobre ella, de modo que nada se notaba[w]. 20 Entonces los siervos de Absalón fueron a la casa de la mujer[x] y dijeron: ¿Dónde están Ahimaas y Jonatán? Y la mujer(S) les dijo: Ellos han pasado el arroyo[y]. Buscaron, y al no encontrarlos, regresaron a Jerusalén.
Absalón persigue a David
21 Sucedió que después que se habían ido, salieron del pozo, y fueron y dieron aviso al rey David, diciéndole[z]: Levantaos y pasad aprisa las aguas, porque así Ahitofel ha aconsejado contra vosotros(T). 22 Entonces David y todo el pueblo que estaba con él se levantaron y pasaron el Jordán; ya al amanecer[aa] no quedaba ninguno que no hubiera pasado el Jordán. 23 Viendo Ahitofel que no habían seguido[ab] su consejo, aparejó[ac] su asno, se levantó y fue a su casa, a su ciudad(U), puso en orden[ad] su casa(V) y se ahorcó(W). Así murió, y fue sepultado en la tumba de su padre.
6 Así Abraham creyó a Dios y le fue contado como justicia(A). 7 Por consiguiente, sabed que los que son de fe(B), estos son hijos de Abraham(C). 8 Y la Escritura, previendo que Dios justificaría[a] a los gentiles[b] por la fe, anunció de antemano las buenas nuevas a Abraham, diciendo: En ti serán benditas todas las naciones(D). 9 Así que, los que son de fe son bendecidos con Abraham(E), el creyente. 10 Porque todos los que son de las obras de la ley están bajo maldición, pues escrito está: Maldito todo el que no permanece en todas las cosas escritas en el libro de la ley, para hacerlas(F). 11 Y que nadie es justificado ante Dios por la ley(G) es evidente, porque El justo vivirá por la fe[c](H). 12 Sin embargo, la ley no es de[d] fe; al contrario, El que las[e] hace, vivirá por[f] ellas(I). 13 Cristo nos redimió de la maldición de la ley(J), habiéndose hecho maldición por nosotros (porque escrito está: Maldito todo el que cuelga de un madero[g](K)), 14 a fin de que en Cristo Jesús la bendición de Abraham viniera a los gentiles(L), para que recibiéramos(M) la promesa del Espíritu mediante la fe(N).
Testimonio del Padre y de las obras de Jesús
30 Yo no puedo hacer nada por iniciativa mía(A); como oigo, juzgo, y mi juicio es justo(B) porque no busco mi voluntad, sino la voluntad del que me envió(C). 31 Si yo solo doy testimonio de mí mismo(D), mi testimonio no es verdadero[a]. 32 Otro es el que da testimonio de mí(E), y yo sé que el testimonio que da de mí es verdadero. 33 Vosotros habéis enviado a preguntar a Juan, y él ha dado testimonio(F) de la verdad. 34 Pero el testimonio que yo recibo no es de hombre(G); mas digo esto para que vosotros seáis salvos. 35 Él era la lámpara que ardía y alumbraba(H), y vosotros quisisteis regocijaros por un tiempo en su luz(I). 36 Pero el testimonio que yo tengo es mayor que el de Juan; porque las obras que el Padre me ha dado para llevar a cabo(J), las mismas obras que yo hago, dan testimonio de mí(K), de que el Padre me ha enviado(L). 37 Y el Padre que me envió, ese ha dado testimonio de mí(M). Pero no habéis oído jamás su voz ni habéis visto su apariencia. 38 Y su palabra no la tenéis morando en vosotros(N), porque no creéis en aquel que Él envió(O). 39 Examináis[b] las Escrituras porque vosotros pensáis que en ellas tenéis vida eterna(P); y ellas son las que dan testimonio de mí(Q); 40 y no queréis venir a mí para que tengáis vida. 41 No recibo gloria de los hombres(R); 42 pero os conozco, que no tenéis el amor de Dios en vosotros. 43 Yo he venido en nombre de mi Padre y no me recibís; si otro viene en su propio nombre(S), a ese recibiréis. 44 ¿Cómo podéis creer, cuando recibís gloria[c] los unos de los otros(T), y no buscáis la gloria[d] que viene del Dios único(U)? 45 No penséis que yo os acusaré delante del Padre; el que os acusa es Moisés(V), en quien vosotros habéis puesto vuestra esperanza. 46 Porque si creyerais a Moisés, me creeríais a mí, porque de mí escribió él(W). 47 Pero si no creéis sus escritos(X), ¿cómo creeréis mis palabras?
Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation