Book of Common Prayer
Thánh Thi Đa-vít
24 Quả đất và mọi vật trên đất,
Thế giới và những người sống trên nó,
Đều thuộc về CHÚA.
2 Vì Ngài đã lập nền quả đất trên biển,
Và thiết lập nó trên các sông.
3 Ai sẽ lên núi của CHÚA?
Ai sẽ đứng trong Nơi Thánh Ngài?
4 Ấy là người có tay trong sạch và lòng thanh khiết,
Không hướng linh hồn mình vào điều sai lầm,
Không thề nguyện giả dối.
5 Người ấy sẽ nhận được phước từ CHÚA,
Và sự công chính từ Đức Chúa Trời, là Đấng cứu rỗi người.
6 Ấy là dòng dõi những người tìm kiếm Ngài,
Tức là những người tìm kiếm mặt Đức Chúa Trời của Gia-cốp.[a] Sê-la
7 Hỡi các cổng, hãy nhấc đầu lên,
Hỡi các cửa đời đời, hãy nâng cao lên,
Để vua vinh hiển ngự vào.
8 Vua vinh hiển này là ai?
Ấy là CHÚA dũng lực và quyền năng,
CHÚA quyền năng nơi chiến trận.
9 Hỡi các cổng, hãy nhấc đầu lên,
Hỡi các cửa đời đời, hãy nâng cao lên.
Để vua vinh hiển ngự vào.
10 Vua vinh hiển này là ai?
Ấy là CHÚA Vạn Quân.
Chính Ngài là Vua vinh hiển. Sê-la
Thánh Thi Đa-vít
29 Hỡi các con Đức Chúa Trời, hãy dâng cho CHÚA,
Hãy dâng cho CHÚA vinh quang và quyền năng.
2 Hãy dâng cho CHÚA vinh quang của danh Ngài,
Hãy trang sức thánh[a] mà thờ phượng CHÚA.
3 Tiếng của CHÚA vang rền trên sông nước,
Đức Chúa Trời vinh quang sấm sét.
CHÚA ở trên các đại dương.
4 Tiếng của CHÚA hùng mạnh,
Tiếng của CHÚA oai nghiêm.
5 Tiếng của CHÚA bẻ gãy những cây bá hương,
CHÚA bẻ gãy các cây bá hương Li-ban.
6 Ngài làm Li-ban nhảy như con bê,
Và Si-ri-ôn[b] như bò tót tơ.
7 Tiếng của CHÚA phát ra ngọn lửa.
8 Tiếng của CHÚA làm rung chuyển đồng hoang,
CHÚA làm rung chuyển đồng hoang Ca-đê.
9 Tiếng của CHÚA làm nai cái đẻ con,[c]
Làm cho rừng cây trụi lá.
Nhưng trong đền thờ Ngài mọi người đều tung hô:
Vinh quang thay!
10 CHÚA ngự trị trên nước lụt.
CHÚA ngự trị làm vua muôn đời.
11 CHÚA ban năng lực cho dân Ngài,
CHÚA chúc phúc bình an cho dân Ngài.
Thơ Đa-vít Làm Cho Nhạc Trưởng Dùng Cho Đàn “Ghít-ti”
8 Lạy CHÚA, Chúa chúng tôi.
Danh Ngài uy nghiêm biết bao trên khắp cả trái đất.
Sự huy hoàng Ngài
Vượt cả các tầng trời.
2 Từ môi miệng trẻ thơ và trẻ con đương bú,
Ngài xây dựng thành lũy. Vì cớ kẻ thù mình,
Ngài làm cho kẻ thù nghịch
Và người báo thù phải im lặng.
3 Khi tôi nhìn các tầng trời,
Là công việc của ngón tay Ngài;
Mặt trăng và các ngôi sao mà Ngài đã lập.
4 Loài người là gì mà Ngài nhớ đến?
Con loài người là chi mà Ngài chăm sóc nó?
5 Ngài làm cho con người kém hơn Đức Chúa Trời một chút.[a]
Ban cho con người vinh quang và tôn trọng.
6 Ngài khiến con người cai trị trên các vật do tay Ngài tạo nên,
Đặt tất cả mọi vật phục dưới chân con người.
7 Cả loài chiên lẫn bò
Cùng tất cả dã thú,
8 Chim trời, cá biển
Và những vật bơi lội trong các lối của biển.
9 Lạy CHÚA, Chúa chúng tôi.
Danh Ngài uy nghiêm biết bao trên khắp cả trái đất.
Thơ Con Cháu Kô-rê Làm Cho Nhạc Trưởng Dùng Với Đàn “Ghít-ti”
84 Lạy CHÚA Vạn Quân,
Nơi ngự của Ngài đáng tôn quý biết bao!
2 Linh hồn tôi tha thiết mong ước
Để được ở trong sân đền CHÚA;
Tâm hồn lẫn thể xác tôi ca hát vui mừng
Cho Đức Chúa Trời hằng sống.
3 Lạy CHÚA Vạn Quân, là Vua của tôi, là Đức Chúa Trời tôi;
Ngay cả con chim sẻ cũng tìm được một nơi ở,
Và con én cũng tìm được một tổ cho bầy con ở gần bàn thờ Chúa.
4 Phước cho người nào được ở trong nhà Ngài,
Họ sẽ ca ngợi Ngài mãi mãi. Sê-la
5 Phước cho người được sức mạnh[a] nơi Ngài,
Và hướng lòng về con đường hành hương đến Si-ôn.[b]
6 Khi đi ngang qua thung lũng khóc than,[c]
Họ biến nó thành nơi có suối nước tuôn trào;
Mưa thu cũng giáng phước lành[d] tràn ngập nơi ấy.
7 Họ cứ tiến bước, sức lực càng gia tăng
Cho đến khi trình diện trước mặt Đức Chúa Trời[e] tại Si-ôn.
8 Lạy CHÚA, Đức Chúa Trời Vạn Quân, xin hãy nghe lời cầu nguyện của tôi;
Lạy Đức Chúa Trời của Gia-cốp, xin lắng tai nghe. Sê-la
9 Lạy Đức Chúa Trời, là cái khiên che chở chúng tôi,[f]
Xin hãy xem, hãy đoái thương kẻ xức dầu của Ngài.
10 Vì một ngày trong sân đền của Ngài
Quý hơn cả ngàn ngày ở nơi khác;[g]
Tôi thà làm người gác cổng[h] nhà Đức Chúa Trời
Hơn là ở trong nhà kẻ ác.
11 Vì CHÚA, Đức chúa Trời là mặt trời, là cái khiên;
Ngài ban ân huệ và vinh quang;
CHÚA không từ chối điều tốt lành nào
Cho những kẻ sống ngay thẳng.
12 Lạy CHÚA Vạn Quân,
Phước thay cho người tin cậy nơi Ngài.
Đa-vít Ngâm Điếu Ca Khóc Vua Sau-lơ Và Giô-na-than
17 Bấy giờ Đa-vít ngâm bài điếu ca này khóc vua Sau-lơ và hoàng tử Giô-na-than. 18 Đa-vít truyền dạy cho dân Giu-đa bài điếu ca Cây Cung được ghi chép trong sách Người Công Chính:
19 Ôi, Y-sơ-ra-ên, vinh quang ngươi, ngã chết trên đồi!
Than ôi, dũng sĩ nay ngã gục!
20 Đừng rao tin này trong thành Gát,
Đừng loan tin ra trong các đường phố Ách-ca-lôn,
Kẻo các cô gái dân Phi-li-tin vui mừng,
Kẻo các cô gái dân không cắt bì hớn hở!
21 Ôi, đồi núi Ghinh-bô-a,
Ước gì sương móc không còn sa, mưa cũng chẳng rơi trên các ngươi nữa!
Ước gì các ngươi không còn đồng ruộng phì nhiêu nữa!
Vì nơi đó, thuẫn khiên các dũng sĩ bị vứt bỏ,
Thuẫn khiên vua Sau-lơ không còn ai chùi dầu cho bóng nữa!
22 Cây cung của Giô-na-than không hề rút về,
Mà không vấy máu kẻ thương vong;
Cây gươm của vua Sau-lơ không hề trở về vô hiệu,
Nhưng lúc nào cũng dính mỡ các chiến sĩ.
23 Ôi, vua Sau-lơ và Giô-na-than, thật đáng yêu, đáng quý!
Khi sống cũng như lúc chết,
Cha con chẳng hề lìa nhau!
Họ nhanh hơn chim đại bàng,
Dũng mãnh hơn sư tử!
24 Hỡi các cô gái Y-sơ-ra-ên,
Hãy thương khóc vua Sau-lơ!
Vua đã cho các cô mặc vải điều sang trọng,
Cài trang sức vàng trên áo các cô!
25 Than ôi, dũng sĩ nay ngã gục giữa chiến trận!
Giô-na-than ngã chết trên đồi!
26 Anh Giô-na-than ơi! Vì anh, lòng tôi đau như cắt!
Tôi quý mến anh vô cùng!
Tình bạn của anh đối với tôi thật tuyệt vời,
Hơn hẳn tình yêu của phụ nữ.
27 Than ôi, dũng sĩ nay ngã gục!
Vũ khí chiến tranh nay tan tành!
9 Tình yêu thương phải chân thành. Hãy ghê tởm điều dữ, gắn bó với điều lành. 10 Hãy lấy tình huynh đệ mà thương yêu nhau cách mặn nồng. Hãy kính nhường nhau với lòng tôn kính, 11 Hãy nhiệt thành, chớ rụt rè. Phải có lòng sốt sắng, phải phục vụ Chúa.
12 Hãy vui mừng trong niềm hy vọng; kiên trì trong cơn hoạn nạn, kiên tâm cầu nguyện, 13 Hãy dự phần cung cấp các nhu cầu cho các thánh đồ, chuyên cần tiếp khách.
14 Hãy chúc phước cho kẻ bắt bớ anh chị em, hãy chúc phước, đừng nguyền rủa. 15 Hãy vui với những người vui, khóc với những người khóc. 16 Hãy sống hòa thuận với nhau. Đừng lo nghĩ những chuyện cao xa, nhưng hãy tự hạ, hòa mình với những người hèn mọn. Đừng tự cho mình là khôn ngoan.
17 Đừng lấy ác báo ác cho ai cả; hãy làm điều thiện trước mặt mọi người. 18 Nếu có thể được, anh em hãy hết sức sống hòa thuận với mọi người. 19 Anh chị em thân yêu, đừng tự báo thù ai, nhưng hãy nhường chỗ cho cơn thịnh nộ của Chúa, vì Kinh Thánh đã chép: “Sự báo trả thuộc về Ta; Ta sẽ báo ứng! Chúa phán vậy.”
20 Nhưng nếu kẻ thù anh chị em đói, hãy cho ăn,
Có khát hãy cho uống
Vì làm như vậy là anh chị em chất than hồng trên đầu nó.
21 Đừng để điều ác thắng mình nhưng hãy lấy điều thiện thắng điều ác.
Sự Xét Xử Các Nước
31 “Khi Con Người đến trong vinh quang với tất cả thiên sứ, Ngài sẽ ngự trên ngai vinh quang. 32 Mọi dân tộc sẽ được triệu tập trước mặt Ngài; Ngài sẽ phân chia họ ra như người chăn chiên tách chiên ra khỏi dê. 33 Ngài sẽ để chiên bên phải và dê bên trái.
34 Bấy giờ vua phán với những người ở bên phải: ‘Hỡi những người được phước của Cha Ta, hãy đến thừa hưởng vương quốc đã được sắm sẵn cho các con từ khi sáng tạo thế giới. 35 Vì khi Ta đói, các con cho Ta ăn; Ta khát, các con cho uống. Khi Ta là khách lạ, các con đến thăm Ta. 36 Ta trần truồng, các con mặc cho Ta; Ta đau ốm, các con chăm sóc Ta; Ta bị tù, các con đến thăm viếng Ta.’
37 Bấy giờ những người công chính thưa: ‘Lạy Chúa, có bao giờ chúng con thấy Chúa đói mà cho ăn, hay khát mà cho uống? 38 Có bao giờ chúng con thấy Chúa là khách lạ mà tiếp đãi, hoặc trần truồng mà mặc cho? 39 Hay có khi nào chúng con thấy Chúa đau ốm hay bị tù đày mà thăm viếng?’
40 Vua phán cùng họ: ‘Thật, Ta bảo cùng các con, hễ các con làm điều đó cho một trong những anh em hèn mọn nhất của Ta, tức là đã làm cho Ta vậy.’
41 Bấy giờ Ngài phán với những người ở bên trái: ‘Hỡi những kẻ bị rủa sả, hãy lui ra khỏi Ta mà vào lửa đời đời đã sắm sẵn cho quỷ vương và quỷ sứ nó. 42 Vì khi Ta đói, các ngươi không cho Ta ăn; Ta khát, các ngươi không cho Ta uống. 43 Ta là khách lạ, các ngươi không tiếp đãi; Ta trần truồng, các ngươi không mặc cho; Ta đau ốm, tù đày các ngươi không thăm viếng.’
44 Bấy giờ họ đáp: ‘Lạy Chúa, chúng con có bao giờ thấy Ngài đói khát hay là khách lạ, trần truồng, đau ốm hay tù tội mà không chăm sóc đâu?’
45 Vua bèn phán với họ: ‘Thật, Ta bảo cùng các ngươi, hễ các ngươi không làm điều đó cho một trong những người hèn mọn nhất này, tức là không làm cho Ta.’
46 Vậy, những kẻ này sẽ đi vào hình phạt đời đời còn những người công chính đi vào sự sống vĩnh phúc.”
New Vietnamese Bible. Used by permission of VBI (www.nvbible.org)