Book of Common Prayer
Alabanza al Señor y advertencia contra la incredulidad
95 Venid, cantemos con gozo al Señor(A),
aclamemos con júbilo a la roca de nuestra salvación(B).
2 Vengamos ante su presencia(C) con acción de gracias[a](D);
aclamémosle con salmos[b](E).
3 Porque Dios grande(F) es el Señor,
y Rey grande sobre todos los dioses(G),
4 en cuya mano están las profundidades de la tierra(H);
suyas son también las cumbres de los montes.
5 Suyo es el mar[c], pues Él lo hizo(I),
y sus manos formaron la tierra firme[d].
6 Venid, adoremos y postrémonos(J);
doblemos la rodilla(K) ante el Señor nuestro Hacedor(L).
7 Porque Él es nuestro Dios,
y nosotros el pueblo de su prado[e](M) y las ovejas de su mano.
Si oís hoy su voz[f](N),
8 no endurezcáis vuestro corazón como en Meriba[g](O),
como en el día de Masah[h](P) en el desierto,
9 cuando vuestros padres me tentaron(Q),
me probaron, aunque habían visto mi obra.
10 Por cuarenta años(R) me repugnó aquella generación,
y dije: Es un pueblo que se desvía[i] en su corazón(S)
y no conocen mis caminos.
11 Por tanto, juré en mi ira(T):
Ciertamente no entrarán en mi reposo(U).
Oración del justo perseguido
Para el director del coro; según Sosanim[a]. Salmo de David.
69 Sálvame, oh Dios,
porque las aguas me han llegado hasta el alma(A).
2 Me he hundido en cieno profundo(B), y no hay donde hacer pie;
he llegado a lo profundo de las aguas, y la corriente me anega(C).
3 Cansado estoy de llorar(D); reseca está mi garganta;
mis ojos desfallecen(E) mientras espero a mi Dios.
4 Más que los cabellos de mi cabeza son los que sin causa me aborrecen(F);
poderosos son los que quieren destruirme[b](G),
sin razón son mis enemigos,
me hacen[c] devolver aquello que no robé(H).
5 Oh Dios, tú conoces mi insensatez(I),
y mis transgresiones no te son ocultas(J).
6 ¡No se avergüencen de mí los que en ti esperan(K), oh Señor, Dios[d] de los ejércitos!
¡No sean humillados[e] por mí los que te buscan, oh Dios de Israel!
7 Pues por amor de ti he sufrido vituperio(L);
la ignominia ha cubierto mi rostro(M).
8 Me he convertido en extraño para mis hermanos,
y en extranjero para los hijos de mi madre(N).
9 Porque el celo por tu casa me ha consumido(O),
y los vituperios de los que te injurian han caído sobre mí(P).
10 Cuando lloraba afligiendo con ayuno mi alma(Q),
eso se convirtió en afrenta para mí.
11 Cuando hice de cilicio mi vestido(R),
me convertí en proverbio para ellos(S).
12 Hablan de mí los que se sientan a la puerta(T),
y soy la canción[f](U) de los borrachos.
13 Pero yo elevo a ti mi oración, oh Señor, en tiempo propicio(V);
oh Dios, en la grandeza de tu misericordia(W),
respóndeme con tu verdad salvadora[g].
14 Sácame del cieno(X) y no dejes que me hunda;
sea yo librado de los que me odian(Y), y de lo profundo de las aguas(Z).
15 No me cubra la corriente de las aguas(AA),
ni me trague el abismo,
ni el pozo cierre sobre mí su boca(AB).
16 Respóndeme, oh Señor, pues buena es tu misericordia(AC);
vuélvete a mí(AD), conforme a tu inmensa compasión(AE),
17 y no escondas tu rostro de tu siervo(AF),
porque estoy en angustia(AG); respóndeme pronto.
18 Acércate a mi alma y redímela(AH);
por causa de mis enemigos, rescátame(AI).
19 Tú conoces mi afrenta(AJ), mi vergüenza y mi ignominia;
todos mis adversarios están delante de ti.
20 La afrenta ha quebrantado mi corazón(AK), y estoy enfermo;
esperé compasión, pero no la hubo(AL);
busqué consoladores(AM), pero no los hallé.
21 Y por[h] comida me dieron hiel[i](AN),
y para mi sed me dieron a beber vinagre(AO).
22 Que la mesa[j] delante de ellos se convierta en lazo(AP),
y cuando estén en paz[k](AQ), se vuelva una trampa.
23 Núblense sus ojos para que no puedan ver(AR),
y haz que sus lomos tiemblen continuamente(AS).
24 Derrama sobre ellos tu indignación(AT),
y que el ardor de tu ira los alcance.
25 Sea desolado su campamento,
y nadie habite en sus tiendas(AU).
26 Porque han perseguido(AV) al que ya tú has herido(AW),
y cuentan del dolor de aquellos que tú has traspasado(AX).
27 Añade iniquidad a su iniquidad(AY),
y que no entren en tu justicia(AZ).
28 Sean borrados(BA) del libro de la vida(BB),
y no sean inscritos[l] con los justos(BC).
29 Pero yo estoy afligido y adolorido(BD);
tu salvación, oh Dios, me ponga[m] en alto(BE).
30 Con cántico alabaré el nombre de Dios(BF),
y con acción de gracias(BG) le exaltaré(BH).
31 Y esto agradará al Señor(BI) más que el sacrificio de un buey,
o de un novillo con cuernos y pezuñas.
32 Esto han visto[n] los humildes y se alegran(BJ).
Viva vuestro corazón, los que buscáis a Dios(BK).
33 Porque el Señor oye a los necesitados(BL),
y no menosprecia a los suyos que están presos(BM).
LIBRO TERCERO
El fin de los malos en contraste con el de los justos
Salmo de Asaf.
73 Ciertamente Dios es bueno para con Israel(A),
para con los puros de corazón(B).
2 En cuanto a mí, mis pies estuvieron a punto de tropezar,
casi resbalaron[a] mis pasos(C).
3 Porque tuve envidia de los arrogantes(D),
al ver la prosperidad de los impíos(E).
4 Porque no hay dolores en su muerte,
y su cuerpo es robusto[b].
5 No sufren penalidades(F) como los mortales[c],
ni son azotados como[d] los demás hombres(G).
6 Por tanto, el orgullo es su collar(H);
el manto de la violencia los cubre(I).
7 Los ojos se les saltan de gordura(J);
se desborda su corazón con sus antojos[e].
8 Se mofan(K), y con maldad hablan de opresión;
hablan(L) desde su encumbrada posición[f].
9 Contra[g] el cielo han puesto su boca(M),
y su lengua se pasea por la tierra.
10 Por eso el pueblo de Dios[h] vuelve a este lugar,
y beben[i] las aguas de la abundancia(N).
11 Y dicen: ¿Cómo lo sabe Dios(O)?
¿Y hay conocimiento en el Altísimo?
12 He aquí, estos son los impíos,
y, siempre desahogados(P), han aumentado sus riquezas(Q).
13 Ciertamente en vano he guardado puro[j] mi corazón(R)
y lavado mis manos[k] en inocencia(S);
14 pues he sido azotado todo el día(T)
y castigado[l] cada mañana(U).
15 Si yo hubiera dicho: Así hablaré,
he aquí, habría traicionado a la generación de tus hijos[m](V).
16 Cuando pensaba, tratando de[n] entender esto(W),
fue difícil para mí[o],
17 hasta que entré en el santuario[p] de Dios(X);
entonces comprendí el fin de ellos(Y).
18 Ciertamente tú los pones en lugares resbaladizos(Z);
los arrojas a la destrucción[q](AA).
19 ¡Cómo son destruidos[r] en un momento(AB)!
Son totalmente consumidos por terrores repentinos(AC).
20 Como un sueño del que despierta(AD),
oh Señor, cuando te levantes(AE), despreciarás su apariencia[s](AF).
21 Cuando mi corazón se llenó de amargura(AG),
y en mi interior[t] sentía punzadas(AH),
22 entonces era yo torpe y sin entendimiento(AI);
era como una bestia[u](AJ) delante de ti[v].
23 Sin embargo, yo siempre estoy contigo;
tú me has tomado de la mano derecha(AK).
24 Con tu consejo me guiarás(AL),
y después me recibirás en gloria[w](AM).
25 ¿A quién tengo yo en los cielos(AN), sino a ti?
Y fuera de ti[x], nada deseo en la tierra.
26 Mi carne y mi corazón pueden desfallecer(AO),
pero Dios es la fortaleza[y] de mi corazón y mi porción para siempre(AP).
27 Porque he aquí, los que están lejos de ti perecerán(AQ);
tú has destruido[z] a todos los que te son infieles[aa](AR).
28 Mas para mí, estar cerca de Dios es mi bien(AS);
en Dios[ab] el Señor he puesto mi refugio(AT),
para contar todas tus obras(AU).
Corrupción de Jerusalén y Judá
5 Recorred las calles de Jerusalén(A),
y mirad ahora, e informaos;
buscad en sus plazas,
a ver si halláis algún hombre(B),
si hay quien haga justicia, que busque la verdad[a],
y yo la perdonaré(C).
2 Pues aunque digan: «Vive el Señor»,
de cierto juran falsamente(D).
3 Oh, Señor, ¿no buscan tus ojos(E) la verdad[b]?
Tú los heriste,
mas no les dolió;
tú los consumiste(F),
mas ellos rehusaron recibir corrección(G).
Endurecieron sus rostros(H) más que la roca[c],
rehusaron arrepentirse.
4 Entonces yo dije: Ciertamente estos solo son gente ignorante,
son necios,
porque no conocen el camino del Señor
ni las ordenanzas de su Dios(I).
5 Me dirigiré a los grandes
y les hablaré(J),
porque ellos sí conocen el camino del Señor
y las ordenanzas de su Dios.
Pero también todos ellos a una habían quebrado el yugo
y roto las coyundas(K).
6 Por tanto los herirá el león de la selva(L),
el lobo de los desiertos los destruirá(M);
un leopardo acecha sus ciudades(N),
y todo el que salga de ellas será despedazado,
porque son muchas sus transgresiones,
y numerosas sus apostasías(O).
7 ¿Por qué he de perdonarte por esto?
Tus hijos me han abandonado
y han jurado(P) por lo que no es Dios(Q).
Cuando los sacié, cometieron adulterio(R)
y fueron en tropel a casa de las rameras.
8 Eran caballos cebados y fogosos,
cada cual relinchando tras la mujer de su prójimo(S).
9 ¿No he de castigar a este pueblo[d]? —declara el Señor.
De una nación como esta,
¿no he de vengarme(T)?
25 Pues ciertamente la circuncisión es de valor si tú practicas la ley, pero si eres transgresor de la ley(A), tu circuncisión(B) se ha vuelto incircuncisión. 26 Por tanto, si el incircunciso[a](C) cumple los requisitos de la ley(D), ¿no se considerará su incircuncisión como circuncisión(E)? 27 Y si el que es físicamente incircunciso guarda la ley, ¿no te juzgará a ti(F), que aunque tienes[b] la letra de la ley y eres circuncidado[c](G), eres transgresor de la ley? 28 Porque no es judío el que lo es exteriormente(H), ni la circuncisión es la externa, en la carne; 29 sino que es judío el que lo es interiormente, y la circuncisión es la del corazón, por el Espíritu(I), no por la letra; la alabanza del cual no procede de los hombres, sino de Dios(J).
¿Qué ventaja tiene el judío?
3 ¿Cuál es, entonces, la ventaja del judío? ¿O cuál el beneficio de la circuncisión? 2 Grande, en todo sentido. En primer lugar, porque a ellos les han sido confiados los oráculos de Dios(K). 3 Entonces ¿qué? Si algunos fueron infieles[d](L), ¿acaso su infidelidad[e] anulará la fidelidad de Dios? 4 ¡De ningún modo(M)! Antes bien, sea hallado Dios veraz, aunque todo hombre sea hallado mentiroso(N); como está escrito:
5 Y si nuestra injusticia hace resaltar la justicia de Dios(P), ¿qué diremos(Q)? ¿Acaso es injusto el Dios que expresa[g] su ira? (Hablo en términos humanos(R)). 6 ¡De ningún modo(S)! Pues de otra manera, ¿cómo juzgaría Dios al mundo(T)? 7 Pero si por mi mentira la verdad de Dios(U) abundó para su gloria, ¿por qué también soy yo aún juzgado como pecador(V)? 8 ¿Y por qué no decir (como se nos calumnia, y como algunos afirman que nosotros decimos): Hagamos el mal para que venga el bien(W)? La condenación de los tales es justa.
Todos han pecado
9 ¿Entonces qué? ¿Somos nosotros mejores[h] que ellos(X)? De ninguna manera; porque ya hemos denunciado que tanto judíos como griegos están todos bajo pecado(Y); 10 como está escrito:
(Z)No hay justo, ni aun uno;
11 no hay quien entienda,
no hay quien busque a Dios;
12 todos se han desviado, a una se hicieron inútiles;
no hay quien haga lo bueno,
no hay ni siquiera uno.
13 Sepulcro abierto es su garganta,
engañan de continuo con su lengua(AA),
veneno de serpientes[i] hay bajo sus labios(AB);
14 llena está su boca de maldición y amargura(AC);
15 (AD)sus pies son veloces para derramar sangre;
16 destrucción y miseria hay en sus caminos,
17 y la senda de paz no han conocido.
18 No hay temor de Dios delante de sus ojos(AE).
Testimonio del Padre y de las obras de Jesús
30 Yo no puedo hacer nada por iniciativa mía(A); como oigo, juzgo, y mi juicio es justo(B) porque no busco mi voluntad, sino la voluntad del que me envió(C). 31 Si yo solo doy testimonio de mí mismo(D), mi testimonio no es verdadero[a]. 32 Otro es el que da testimonio de mí(E), y yo sé que el testimonio que da de mí es verdadero. 33 Vosotros habéis enviado a preguntar a Juan, y él ha dado testimonio(F) de la verdad. 34 Pero el testimonio que yo recibo no es de hombre(G); mas digo esto para que vosotros seáis salvos. 35 Él era la lámpara que ardía y alumbraba(H), y vosotros quisisteis regocijaros por un tiempo en su luz(I). 36 Pero el testimonio que yo tengo es mayor que el de Juan; porque las obras que el Padre me ha dado para llevar a cabo(J), las mismas obras que yo hago, dan testimonio de mí(K), de que el Padre me ha enviado(L). 37 Y el Padre que me envió, ese ha dado testimonio de mí(M). Pero no habéis oído jamás su voz ni habéis visto su apariencia. 38 Y su palabra no la tenéis morando en vosotros(N), porque no creéis en aquel que Él envió(O). 39 Examináis[b] las Escrituras porque vosotros pensáis que en ellas tenéis vida eterna(P); y ellas son las que dan testimonio de mí(Q); 40 y no queréis venir a mí para que tengáis vida. 41 No recibo gloria de los hombres(R); 42 pero os conozco, que no tenéis el amor de Dios en vosotros. 43 Yo he venido en nombre de mi Padre y no me recibís; si otro viene en su propio nombre(S), a ese recibiréis. 44 ¿Cómo podéis creer, cuando recibís gloria[c] los unos de los otros(T), y no buscáis la gloria[d] que viene del Dios único(U)? 45 No penséis que yo os acusaré delante del Padre; el que os acusa es Moisés(V), en quien vosotros habéis puesto vuestra esperanza. 46 Porque si creyerais a Moisés, me creeríais a mí, porque de mí escribió él(W). 47 Pero si no creéis sus escritos(X), ¿cómo creeréis mis palabras?
Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation