Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Book of Common Prayer

Daily Old and New Testament readings based on the Book of Common Prayer.
Duration: 861 days
New Vietnamese Bible (NVB)
Version
Thánh Thi 24

Thánh Thi Đa-vít

24 Quả đất và mọi vật trên đất,
    Thế giới và những người sống trên nó,
    Đều thuộc về CHÚA.
Vì Ngài đã lập nền quả đất trên biển,
    Và thiết lập nó trên các sông.
Ai sẽ lên núi của CHÚA?
    Ai sẽ đứng trong Nơi Thánh Ngài?
Ấy là người có tay trong sạch và lòng thanh khiết,
    Không hướng linh hồn mình vào điều sai lầm,
    Không thề nguyện giả dối.
Người ấy sẽ nhận được phước từ CHÚA,
    Và sự công chính từ Đức Chúa Trời, là Đấng cứu rỗi người.
Ấy là dòng dõi những người tìm kiếm Ngài,
    Tức là những người tìm kiếm mặt Đức Chúa Trời của Gia-cốp.[a] Sê-la
Hỡi các cổng, hãy nhấc đầu lên,
    Hỡi các cửa đời đời, hãy nâng cao lên,
    Để vua vinh hiển ngự vào.
Vua vinh hiển này là ai?
    Ấy là CHÚA dũng lực và quyền năng,
    CHÚA quyền năng nơi chiến trận.
Hỡi các cổng, hãy nhấc đầu lên,
    Hỡi các cửa đời đời, hãy nâng cao lên.
    Để vua vinh hiển ngự vào.
10 Vua vinh hiển này là ai?
    Ấy là CHÚA Vạn Quân.
    Chính Ngài là Vua vinh hiển. Sê-la

Thánh Thi 29

Thánh Thi Đa-vít

29 Hỡi các con Đức Chúa Trời, hãy dâng cho CHÚA,
    Hãy dâng cho CHÚA vinh quang và quyền năng.
Hãy dâng cho CHÚA vinh quang của danh Ngài,
    Hãy trang sức thánh[a] mà thờ phượng CHÚA.
Tiếng của CHÚA vang rền trên sông nước,
    Đức Chúa Trời vinh quang sấm sét.
    CHÚA ở trên các đại dương.
Tiếng của CHÚA hùng mạnh,
    Tiếng của CHÚA oai nghiêm.
Tiếng của CHÚA bẻ gãy những cây bá hương,
    CHÚA bẻ gãy các cây bá hương Li-ban.
Ngài làm Li-ban nhảy như con bê,
    Và Si-ri-ôn[b] như bò tót tơ.
Tiếng của CHÚA phát ra ngọn lửa.
Tiếng của CHÚA làm rung chuyển đồng hoang,
    CHÚA làm rung chuyển đồng hoang Ca-đê.
Tiếng của CHÚA làm nai cái đẻ con,[c]
    Làm cho rừng cây trụi lá.
Nhưng trong đền thờ Ngài mọi người đều tung hô:
    Vinh quang thay!
10 CHÚA ngự trị trên nước lụt.
    CHÚA ngự trị làm vua muôn đời.
11 CHÚA ban năng lực cho dân Ngài,
    CHÚA chúc phúc bình an cho dân Ngài.

Thánh Thi 8

Thơ Đa-vít Làm Cho Nhạc Trưởng Dùng Cho Đàn “Ghít-ti”

Lạy CHÚA, Chúa chúng tôi.
    Danh Ngài uy nghiêm biết bao trên khắp cả trái đất.
Sự huy hoàng Ngài
    Vượt cả các tầng trời.
Từ môi miệng trẻ thơ và trẻ con đương bú,
    Ngài xây dựng thành lũy. Vì cớ kẻ thù mình,
Ngài làm cho kẻ thù nghịch
    Và người báo thù phải im lặng.
Khi tôi nhìn các tầng trời,
    Là công việc của ngón tay Ngài;
    Mặt trăng và các ngôi sao mà Ngài đã lập.
Loài người là gì mà Ngài nhớ đến?
    Con loài người là chi mà Ngài chăm sóc nó?
Ngài làm cho con người kém hơn Đức Chúa Trời một chút.[a]
    Ban cho con người vinh quang và tôn trọng.
Ngài khiến con người cai trị trên các vật do tay Ngài tạo nên,
    Đặt tất cả mọi vật phục dưới chân con người.
Cả loài chiên lẫn bò
    Cùng tất cả dã thú,
Chim trời, cá biển
    Và những vật bơi lội trong các lối của biển.
Lạy CHÚA, Chúa chúng tôi.
    Danh Ngài uy nghiêm biết bao trên khắp cả trái đất.

Thánh Thi 84

Thơ Con Cháu Kô-rê Làm Cho Nhạc Trưởng Dùng Với Đàn “Ghít-ti”

84 Lạy CHÚA Vạn Quân,
    Nơi ngự của Ngài đáng tôn quý biết bao!
Linh hồn tôi tha thiết mong ước
    Để được ở trong sân đền CHÚA;
Tâm hồn lẫn thể xác tôi ca hát vui mừng
    Cho Đức Chúa Trời hằng sống.
Lạy CHÚA Vạn Quân, là Vua của tôi, là Đức Chúa Trời tôi;
    Ngay cả con chim sẻ cũng tìm được một nơi ở,
    Và con én cũng tìm được một tổ cho bầy con ở gần bàn thờ Chúa.
Phước cho người nào được ở trong nhà Ngài,
    Họ sẽ ca ngợi Ngài mãi mãi. Sê-la
Phước cho người được sức mạnh[a] nơi Ngài,
    Và hướng lòng về con đường hành hương đến Si-ôn.[b]
Khi đi ngang qua thung lũng khóc than,[c]
    Họ biến nó thành nơi có suối nước tuôn trào;
    Mưa thu cũng giáng phước lành[d] tràn ngập nơi ấy.
Họ cứ tiến bước, sức lực càng gia tăng
    Cho đến khi trình diện trước mặt Đức Chúa Trời[e] tại Si-ôn.
Lạy CHÚA, Đức Chúa Trời Vạn Quân, xin hãy nghe lời cầu nguyện của tôi;
    Lạy Đức Chúa Trời của Gia-cốp, xin lắng tai nghe. Sê-la
Lạy Đức Chúa Trời, là cái khiên che chở chúng tôi,[f]
    Xin hãy xem, hãy đoái thương kẻ xức dầu của Ngài.
10 Vì một ngày trong sân đền của Ngài
    Quý hơn cả ngàn ngày ở nơi khác;[g]
Tôi thà làm người gác cổng[h] nhà Đức Chúa Trời
    Hơn là ở trong nhà kẻ ác.
11 CHÚA, Đức chúa Trời là mặt trời, là cái khiên;
    Ngài ban ân huệ và vinh quang;
CHÚA không từ chối điều tốt lành nào
    Cho những kẻ sống ngay thẳng.
12 Lạy CHÚA Vạn Quân,
    Phước thay cho người tin cậy nơi Ngài.

Gióp 38:1

CHÚA Phán Dạy Gióp

38 Sau đó, giữa cơn bão tố, CHÚA phán với Gióp:

Gióp 38:18-41

18 Con có mường tượng nổi trái đất dài rộng bao la dường nào?
    Nếu con biết tất cả những điều ấy, hãy nói đi.
19 Đâu là đường dẫn đến nơi ánh sáng cư trú?
    Còn bóng tối cư ngụ nơi nào?
20 Con có thể nào đưa chúng đến lãnh vực hoạt động mình,
    Hoặc nhận ra các nẻo đường về nhà chúng?
21 Chắc hẳn con biết, vì con sinh ra từ thuở ấy!
    Số ngày đời con hẳn thật nhiều!

Mây Mưa Sấm Sét

22 Con có vào xem các kho dự trữ tuyết?
    Con có thấy các kho chứa mưa đá?
23 Ta để dành chúng cho thời hoạn nạn,
    Thời chiến tranh giặc giã lầm than.
24 Đâu là đường dẫn đến nơi tung ra chớp nhoáng?
    Nơi gió đông thổi tản mát trên đất?
25 Ai vạch lối cho mưa lũ,
    Chỉ đường cho sấm chớp,
26 Cho mưa rơi xuống đất hoang vu,
    Nơi sa mạc không người ở,
27 Tưới nhuần đất khô cằn hiu quạnh,
    Cho cỏ mọc xanh um?
28 Mưa có cha không?
    Ai sinh ra các giọt sương móc?
29 Tuyết đá ra từ lòng ai?
    Ai sinh ra sương muối từ trời?
30 Nước đông cứng như đá,
    Mặt vực sâu cũng đóng băng.
31 Con có thể nào buộc dây trói sao “Thất Tinh”,
    Hoặc tháo dây buông thả sao “Xạ Thủ?”
32 Con có thể nào chỉ bảo các vì sao mọc theo thì,
    Hướng dẫn sao Bắc Đẩu và con cái nó không?
33 Con có biết các luật lệ chỉ đạo các vì sao trên trời,
    Dùng các luật ấy điều khiển cõi trần?
34 Con có thể nào cất to tiếng ra lệnh cho mây
    Tuôn mưa lũ ướt sũng thân con?
35 Con có quyền sai chớp nhoáng đi,
    Và chúng thưa với con: “Xin tuân lệnh?”
36 Ai ban sự khôn ngoan cho mây,
    Hoặc thông sáng cho sương móc?
37 Ai có tài đếm các cụm mây,
    Nghiêng đổ các bầu nước trên trời,
38 Cho mưa xuống kết dính đất bụi,
    Kết chặt đất hòn?

Thú Rừng

39 Con có săn mồi cho sư tử,
    Cho sư tử con no nê thỏa dạ,
40 Khi chúng co mình trong hang động,
    Hoặc rình mồi trong bụi rậm?
41 Ai nuôi sống chim quạ,
    Khi quạ con kêu cầu Đức Chúa Trời,
    Bay lảo đảo vì thiếu ăn?

Khải Huyền 18:1-8

Ba-by-lôn Sụp Đổ

18 Sau đó, tôi thấy một thiên sứ khác từ trên trời xuống, có uy quyền cao cả. Cả thế giới được vinh quang Ngài chiếu sáng. Ngài hô lớn:

“Ba-by-lôn lớn đã sụp đổ, sụp đổ rồi.
    Nó thành sào huyệt của các ác quỷ
Và ngục tù của tất cả tà linh,
    Chuồng nhốt tất cả các loài chim ô uế và đáng ghét.
Vì tất cả các dân tộc
    Đã uống rượu đam mê của sự tà dâm nó.
Và các vua trên thế giới đã phạm tội tà dâm với nó.
    Các thương gia thế giới đã nhờ sự quá xa xỉ của nó mà làm giàu!”

Tôi cũng nghe một tiếng nói khác từ trên trời kêu gọi:

“Hỡi dân ta, hãy ra khỏi Ba-by-lôn
    Để các con không can dự vào tội lỗi nó
    Và nhận lấy tai họa với nó chăng.
Vì tội lỗi nó chồng chất đến tận trời.
    Và Đức Chúa Trời nhớ lại các việc ác nó làm,
Báo trả cho nó những điều nó đã tác hại.
    Trả cho nó gấp đôi những điều nó phạm.
    Pha cho nó gấp đôi chén rượu nó đã pha.
Nó đã huy hoàng, xa xỉ bao nhiêu
    Thì giáng đau đớn và than khóc bấy nhiêu cho nó.
Nó tự nhủ:
    ‘Ta ngự trị như một nữ vương, không phải là quả phụ,
    Ta chẳng bao giờ phải khóc than.’
Vì thế, trong một ngày, các tai họa đều xảy ra:
    Chết chóc than khóc và đói kém
Nó sẽ bị lửa hừng thiêu hủy
    Vì Chúa, Đức Chúa Trời, Đấng phán xét nó là Đấng đầy quyền lực.

Ma-thi-ơ 5:21-26

Sự Giận Dữ

21 “Các con nghe lời dạy cho người xưa rằng: ‘Chớ giết người.[a] Ai giết người sẽ bị trừng phạt.’ 22 Nhưng Ta bảo các con: ‘Ai giận anh em mình, người ấy đáng bị trừng phạt. Ai mắng anh em mình là ngu xuẩn,[b] người ấy đáng bị đưa ra tòa.[c] Ai mắng anh em mình là điên khùng người ấy đáng bị ném vào lửa hỏa ngục.’

23 Cho nên khi con dâng lễ vật trên bàn thờ mà nhớ lại rằng một anh em con có điều gì bất bình cùng con, 24 hãy để lễ vật ở trước bàn thờ, đi giải hòa cùng anh em mình trước đã, rồi hãy trở lại dâng lễ vật.

25 Hãy sớm thỏa thuận với người kiện cáo mình ngay khi còn trên đường đi với họ, kẻo kẻ đối nghịch nộp con trước tòa, quan tòa trao cho người dưới quyền tống giam con. 26 Thật, Ta bảo con, con không ra khỏi ngục cho đến khi trả hết đồng bạc cuối cùng.”

New Vietnamese Bible (NVB)

New Vietnamese Bible. Used by permission of VBI (www.nvbible.org)