Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Book of Common Prayer

Daily Old and New Testament readings based on the Book of Common Prayer.
Duration: 861 days
Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln) (SVL)
Version
Psaltaren 148-150

Lova Herren i himlen och på jorden

148 Lova Herren i himlen! Prisa honom i höjden!

Lova honom, alla hans änglar, hela himlens här!

Lova honom, sol och måne och alla lysande stjärnor.

Lova honom, ni himlar som finns där ovan! Lova honom, ni dimmor högt ovan molnen!

Låt allt som han har skapat lova honom, för han gav order om att de skulle bli till.

Han gav dem för alltid deras plats. Hans befallningar kan aldrig upphävas.

Lova honom du jord och ni varelser i havens djup.

Låt eld och hagel, snö och regn, väder och vind, lyda honom.

Låt berg och kullar, fruktträd och cedrar,

10 vilddjur och boskap, ormar och fåglar lova honom.

11 Låt kungar och folk med sina härskare och domare,

12 unga män och flickor,

13 ja, låt alla lova Herren tillsammans. Han, bara han, är värd det. Hans härlighet är mycket större än jorden och himlen.

14 Han har gjort sitt folk starkt och gett det hopp. Därför lovar Israel honom, det folk som står honom närmast.Halleluja! Ja, lova Herren!

Seger och hämnd

149 Halleluja! Ja, prisa Herren! Sjung en ny sång för honom. Sjung lovsånger till honom, allt hans folk!

Israel, var glad över din Skapare! Jerusalems invånare, upphöj er kung!

Dansa till hans ära och spela på trummor och harpor.

4-5 Herren älskar sitt folk, och de som är förtryckta ska han befria. Därför ska de vara glada. De ska prisa honom natten lång.

6-7 Prisa er Gud med hög röst, ni hans folk! Använd ett skarpt svärd till att straffa de folk som inte vill veta av honom.

Bind folkens kungar med kättingar och sätt handbojor på deras ledare,

och verkställ deras domar.Detta är en triumfens dag för Guds folk. Halleluja! Lova Herren!

Lova Herren med alla instrument

150 Halleluja! Ja, prisa Herren!Lova honom i hans tempel. Lova honom som har sin tron i den himmel som han i sin makt har skapat.

Lova honom för hans väldiga gärningar! Lova hans oöverträffade storhet!

Lova honom med basunklang, med gitarrer, lyror och harpor.

Lova honom med tamburiner och dans. Lova honom med stränginstrument och flöjter.

Lova honom med cymbaler, ja, med ljudande cymbaler.

Må allt som lever prisa Herren! Prisa honom också du!Halleluja!

Psaltaren 114-115

Israels äventyrliga flykt från Egypten

114 När Israels folk för länge sedan drog ut från Egypten och Jakobs släkt lämnade landet vars språk de inte kunde förstå,

då blev Juda del av landet, Guds heliga boplats, och Israel hans rike.

Röda havet såg folket komma och delade sig för dem, och Jordanfloden stannade upp i sitt lopp.

Bergen hoppade som bockar, och de små höjderna som lamm!

Vad har hänt med dig, Röda hav, eftersom du delar dig i två delar? Och du Jordan, varför stannade du av?

Varför hoppade ni berg som bockar? Och varför skuttade ni små kullar som lamm?

Darra, jord, när Jakobs Gud visar sig!

Det är ju han som gör klippan till en vattenrik sjö och låter en källa flöda fram bland stenarna.

Den ende sanne guden

115 Ge ära åt ditt namn, Herre, inte till vårt! Se till att alla prisar din godhet och din sanning.

Varför tillåter du folk att hånfullt säga: Var finns deras Gud?

Vår Gud är ju i himlen, och han gör vad han vill.

Deras gudar är bara föremål av silver och guld som människor gjort.

De kan varken tala eller se, trots att de har ögon och mun!

Inte heller kan de höra eller lukta

eller använda sina händer och fötter! De ger inga ljud ifrån sig.

Lika stela och döda som dessa gudar är, ska de som tillber dem bli.

Israels folk, lita på Herren! Han är er hjälp och ert skydd.

10 Arons präster, lita på Herren! Han är er hjälp och ert skydd.

11 Alla ni som fruktar honom, lita på honom! Han skyddar och bevarar er.

12 Herren har inte glömt oss, utan han ska också i framtiden välsigna oss. Hans välsignelse ska vila över Israels folk och Arons präster.

13 Han välsignar var och en som fruktar honom, oavsett om han är obetydlig eller inflytelserik.

14 Må Herren ge många barn till er och era ättlingar.

15 Må ni bli välsignade av Herren, som har skapat både himmel och jord.

16 Himlen tillhör Herren, men han har överlämnat jorden åt människorna.

17 De döda kan inte längre sjunga lovsånger till Herren, för där de nu är tiger man för alltid.

18 Men vi kan det! Vi kan prisa honom nu och för all framtid! Lova Gud! Halleluja!

2 Mosebok 18:1-12

Jetro besöker Mose

18 Snart fick Moses svärfar Jetro, prästen i Midjan, höra talas om alla de underbara saker som Herren hade gjort för sitt folk och för Mose, och hur Herren hade fört dem ut ur Egypten.

Då tog Jetro med sig Moses hustru Sippora, som denne tidigare hade skickat hem,

och Moses söner Gersom och Elieser. Gersom betyder främling, för Mose hade sagt vid hans födelse: Jag har vandrat omkring i ett främmande land.

Elieser betyder Gud är min hjälp. När han föddes sa Mose: Mina förfäders Gud har varit min hjälpare och räddat mig undan Faraos svärd.

5-6 De hann upp israeliterna när Mose och folket hade slagit läger vid berget Sinai.Din svärfar Jetro har kommit för att hälsa på dig, sa man till Mose. Han har med sig din fru och era två pojkar.

Då gick Mose ut för att träffa sin svärfar, och han hälsade mycket hjärtligt på honom. Sedan gick de in i Moses tält för att fortsätta samtalet.

Mose berättade för sin svärfar om allt som hade hänt och vad Herren hade gjort mot Farao och egyptierna för att befria Israel. Han berättade också om alla de problem som de stött på under vägen och om hur Herren hade hjälpt dem i allt.

Jetro blev mycket glad när han fick höra om allt som Herren hade gjort för Israel och hur han hade hjälpt dem att komma ut ur Egypten.

10 Lovad vare Herren, sa Jetro, han som har räddat er från egyptierna och Farao och bevarat Israel.

11 Nu förstår jag att Herren är större än alla andra gudar, eftersom han har kunnat befria sitt folk från de stolta och grymma egyptierna.

12 Jetro offrade till Gud, och sedan kom Aron och ledarna i Israel för att träffa honom, och allesammans deltog de i offermåltiden inför Gud.

1 Johannesbrevet 2:7-17

Kära bröder, det är inte något nytt bud jag skriver till er om. Det är ett gammalt bud, som ni alltid har haft, ända från början. Ni har hört det förut.

Ändå är det nytt, för genom Jesus och hans exempel blev det verklighet och så är det också i era liv. När vi älskar varandra försvinner mörkret i våra liv, och det nya ljuset från livet i Jesus Kristus har börjat lysa.

Den som säger att han vandrar i det ljuset men hatar sin kristne bror, han är fortfarande kvar i mörkret.

10 Men den som älskar sin kristne bror vandrar i ljuset och kan se hur han går och behöver inte snubbla i mörkret och falla i synd.

11 Den som hatar sin kristne bror vandrar däremot omkring i andligt mörker och vet inte vart han går, för mörkret har förblindat honom så att han inte kan se vägen.

Älska inte denna onda värld

12 Jag skriver detta till er alla, mina kära barn, för era synder har blivit förlåtna i Jesus, vår Frälsares, namn.

13 Det gäller er som har vandrat länge med Herren och väl känner honom som är evig. Det gäller er som står starka efter att ha vunnit er kamp mot Satan.

14 Ja, det gäller er som nyligen har lärt känna Gud, vår Far, liksom det gäller er som känner honom väl sedan många år, och er som är starka i er tro och som med Guds ord i er har vunnit er kamp mot Satan.

15 Sluta att älska denna onda värld och allt den erbjuder er. Om ni älskar den visar det att Guds kärlek inte behärskar era liv.

16-17 Allt vad världen har av självförverkligande, habegär och statussymboler kommer nämligen inte från Gud. Det kommer från den onda värld som ska försvinna tillsammans med allt som tillhör den. Men den som fortsätter att göra Guds vilja ska leva i evighet.

Markus 16:9-20

Jesus visar sig för Maria Magdalena

Det var tidigt på söndagsmorgonen som Jesus kom tillbaka till livet, och den första person som såg honom var Maria Magdalena, den kvinna som han hade befriat från sju onda andar.

10-11 Hon gick till de gråtande och sörjande lärjungarna och sa: Han lever! Jag har själv sett honom! Men de trodde henne inte.

Jesus visar sig för två män på vandring

12 Senare på dagen visade sig Jesus för två män, som var på väg från Jerusalem ut till en by på landsbygden.De kände inte igen honom först, för hans utseende hade förändrats.

13 När de till slut förstod vem det var, skyndade de sig tillbaka till Jerusalem för att berätta det för de andra, men ingen trodde på dem.

Jesus visar sig för alla de elva lärjungarna

14 Lite senare visade han sig för de elva lärjungarna när de åt tillsammans. Han gick då tillrätta med dem för deras otro, och för att de så envist vägrade att tro på dem som hade sett honom, sedan han uppstått från de döda.

Jesus befaller lärjungarna att predika de goda nyheterna i hela världen

15 Sedan sa han till dem: Gå ut i hela världen och predika de goda nyheterna för alla människor.

16 De som tror och blir döpta ska bli frälsta. Men de som vägrar att tro ska bli dömda.

17 Omkring dem som tror på mig ska det ske under. I mitt namn ska de driva ut onda andar, och de ska tala nya språk.

18 De ska till och med utan risk kunna handskas med ormar, och om de dricker något gift, så ska det inte skada dem, och de ska lägga händerna på de sjuka och bota dem.

Jesus far upp till himlen

19 När Herren Jesus hade sagt detta till dem, togs han upp till himlen och satte sig på Guds högra sida.

20 Och lärjungarna gick ut överallt och predikade de goda nyheterna, och Herren var med dem och bekräftade vad de sa genom de under som följde.

Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln) (SVL)

Copyright © 1974, 1977, 1987, 1995, 2003, 2004 by Biblica, Inc.®