Book of Common Prayer
95 O come, let us sing unto Hashem; let us make a joyful noise to the Tzur of our salvation.
2 Let us come before His presence with todah, and extol Him with zemirot (joyful songs).
3 For Hashem is El Gadol, and Melech Gadol above kol elohim (g-ds).
4 In His yad are the deep places of ha’aretz; the peaks of the harim are His also.
5 The yam is His, and He made it; and His hands formed the yabashah (dry land).
6 O come, let us worship and bow down; let us kneel before Hashem Oseinu (our Maker).
7 For He is Eloheinu; and we are the people of His pasture, and the tzon of His yad. Today if ye will hear His voice,
8 Harden not your lev, as in Merivah, and as in the Yom Massah in the midbar;
9 When your avot tested Me, tried Me, and saw My work.
10 Arba’im shanah was I grieved with this generation, and said, It is a people that do stray in their lev, and they have no da’as of My ways;
11 Unto whom I swore an oath in My wrath that they should not enter into My menuchah.
31 (For the one directing. Mizmor Dovid) In Thee, Hashem, do I take refuge; let me never be put to shame; deliver me in Thy tzedakah.
2 (3) Incline Thine ear to me; deliver me speedily; be Thou for me a Tzur Ma’oz, a Bais Metzudot (fortress) to save me.
3 (4) For Thou art my Sela (rock) and my Metzudah (fortress); therefore for the sake of Thy Name, lead me, and guide me.
4 (5) Pull me out of the reshet (trap, net) that they have laid for me; for Thou art my ma’oz (stronghold).
5 (6) Into Thine yad I commit my ruach; Thou hast redeemed me, Hashem El Emes [Lk 23:46; Ac 7:59].
6 (7) I hate them that are the shomrim of lying vanities [i.e., idols]; but I trust in Hashem.
7 (8) I will be glad and rejoice in Thy chesed; for Thou hast seen my affliction; Thou hast known the tzoros (troubles) of my nefesh;
8 (9) And hast not shut me up into the yad of the oyev (enemy); Thou hast set my feet in a merkhav (large place, spacious or broad place).
9 (10) Channeni, Hashem, for I am in tzoros; mine eye is consumed with ka’as (grief), my nefesh and my beten.
10 (11) For my life is spent with grief, and my years with groaning; my ko’ach faileth because of mine avon (iniquity), and my atzmot waste away.
11 (12) I was a cherpah (reproach, scorn, disgrace) among all mine enemies, but especially among my shchenim (neighbors), and a dread to mine acquaintance; they that did see me outside fled from me.
12 (13) I am forgotten like a dead man out of mind; I am like a keli oved (broken vessel).
13 (14) For I have heard the dibbah (evil report, slander) of many; terror was on every side; while they conspire against me, they plot to take my nefesh.
14 (15) But I trust in Thee, Hashem; I said, Thou art Elohai.
15 (16) My times are in Thy yad; deliver me from the yad of mine oyevim (enemies), and from them that persecute me.
16 (17) Make Thy face to shine upon Thy eved; hoshi’eini (save me) for the sake of Thy chesed.
17 Let me not be put to shame, Hashem; for I have called upon Thee; let the resha’im be put to shame, and let them keep silent in Sheol.
18 (19) Let the siftei sheker (lying lips) be put to silence; which speak insolent things with ga’avah (pride) and contemptuously against the tzaddik.
19 (20) Oh how great is Thy goodness, which Thou hast stored up for them that fear Thee; which Thou hast wrought for them that take refuge in Thee before the Bnei Adam!
20 (21) Thou shalt hide them b’seter (in the shelter) of Thy presence from the intrigues of ish; Thou shalt keep them safe in a sukkah from the riv l’shonot (the strife of tongues, contentious lashon hora, backbiting, slander).
21 Baruch Hashem! For He hath showed me His wondrous chesed in an Ir Matzor (besieged city).
22 (23) For I said in my haste, I am cut off from before Thine eyes; nevertheless Thou heardest the voice of my tachanun (supplications) when unto Thee I cried for help.
23 (24) O love Hashem, all ye His Chasidim; for Hashem preserveth the emunim (the faithful ones), but He pays back in full the oseh ga’avah (the one acting in pride, haughtily).
24 (25) Chazak! Be strong, let your levav take courage, all ye that hope in Hashem.
35 (Of Dovid) Contend, Hashem, with them that contend with me; fight against them that fight against me.
2 Take hold of mogen and tzinnah (large shield) and arise to my aid.
3 Draw out also the khanit (spear), and block the way against them that persecute me; say unto my nefesh, I am Thy Yeshuah (salvation).
4 Let them be put to shame and disgraced that seek after my nefesh; let a rout in retreat be theirs and let them be brought to dismay that plot my ruin.
5 Let them be like motz (chaff) before the ruach; and let the Malach Hashem drive them away.
6 Let their derech be choshech and slippery; and let the Malach Hashem pursue them.
7 For without cause have they hid for me their reshet (net) in a shachat (pit), which without cause they dug for my nefesh.
8 Let sho’ah (disaster) come upon him unawares; and let his own reshet (net) that he hath hid ensnare him; into that very sho’ah let him fall.
9 And my nefesh shall rejoice in Hashem; it shall be joyful in His Yeshuah (salvation).
10 All my atzmot shall say, Hashem, mi khamocha (who is like Thee), Who deliverest the oni (poor) from him that is too strong for him, yes, the oni and the evyon (needy) from him that despoileth him?
11 Edei chamas (witnesses of violence, false witnesses) rise up; they lay to my charge things, questioning me of that which I have no da’as.
12 They repay me ra’ah for tovah to the forlornness of my nefesh.
13 But as for me, when they were choleh (ill), my clothing was sackcloth; I humbled my nefesh with tzom (fasting); and my tefillah (prayer) turned back on mine own kheyk (bosom).
14 I went about as though he had been my re’a or ach; I bowed in sadness, as one that mourneth for his em.
15 But at mine stumbling they rejoiced, and gathered themselves together; yes, the attackers gathered themselves together against me, and I had no da’as; they did tear at me [with slander], and ceased not:
16 Like chanef (hypocritical) mockers at cake, they gnashed upon me with their teeth.
17 Adonoi, how long wilt Thou look on? Rescue my nefesh from their destructions, my yechidah (only one, my life) from the lions.
18 I will give Thee thanks in the kahal rav (great congregation); I will praise Thee among the mighty throng.
19 Let not them that are mine oyevim gloat over me; neither let them wink with the eye that have sinas chinom (baseless hatred) toward me.
20 For they speak not shalom, but they scheme divrei mirmot (deceitful matters) against the rigei eretz (them that are quiet in the land).
21 Yea, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye hath seen it.
22 This Thou hast seen, Hashem; keep not silent; Adonoi, be not far from me.
23 Stir up Thyself, and awake to my mishpat, even to my cause, Elohai and Adonoi.
24 Vindicate me, Hashem Elohai, according to Thy tzedakah; and let them not gloat over me.
25 Let them not say in their lev, Ah, so would we have it; let them not say, We have swallowed him up.
26 Let them be put to shame and brought to confusion together that gloat at mine ra’ah (disaster, distress); let them be clothed with boshet (shame) and kelimah (dishonor, disgrace) that exalt themselves against me.
27 Let them sing for joy, and be glad, that favor my tzedek (righteousness, vindication); yes, let them say tamid (continually), Let Hashem be magnified, which hath pleasure in the shalom (welfare) of His eved.
28 And my leshon (tongue) shall speak of Thy tzedek (righteousness) and of Thy tehillah (praise) kol hayom (all the day).
[EIKEV]
12 Wherefore it shall come to pass, if ye give heed to these mishpatim, and are shomer, and do them, that Hashem Eloheicha shall be shomer over the Brit unto thee and the chesed which He swore unto Avoteicha;
13 And He will love thee, and bless thee, and multiply thee; He will also bless the pri of thy womb, and the pri of thy land, thy grain, and thy wine, and thine oil, the increase of thy cattle, and the flocks of thy sheep, in ha’aretz which He swore unto Avoteicha to give thee.
14 Baruch shalt thou be more than kol ha’amim; there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
15 And Hashem will take away from thee every choli (disease), and will put none of the evil diseases of Mitzrayim, which thou knowest, upon thee; but will lay them upon all them that hate thee.
16 And thou shalt consume kol haAm which Hashem Eloheicha shall deliver thee; thine eye shall have no pity upon them; neither shalt thou serve eloheihem (their g-ds); for that will be a snare unto thee.
2 But you, speak the things which are suitable to Moshiach’s orthodox Jewish doctrine.
2 Zekenim need to be temperate, respectable, men of seichel, being orthodox [in Rebbe, Melech HaMoshiach] in the emunah, in ahavah, in savlanut (longsuffering).
3 Similarly the senior women, the Zekanot, in hitnahagut (conduct) as befits kedushah, not yentas of lashon hora nor slaves of wine, but melamedot es haTov (teachers of the Good)
4 That they may encourage the young nashim to have ahavah for their ba’alim and their banim,
5 To have seichel, tehorot in tznius, [Aishes Chayil] managers of the Bayit, being tovot, being submissive to their ba’alim, lest Chillul Hashem come to the Dvar HaElohim.
6 The bochrim, similarly, you exhort to have seichel
7 About all things, showing yourself a mofet of ma’asim tovim. In the hora’ah [of Rebbe, Melech HaMoshiach], show integrity, seriousness,
8 Along with dibur (speech) that is orthodox [in Rebbe, Melech HaMoshiach] and beyond reproach, that the mitnagged may be brought to bushah (shame), having no lashon hora to say against you.
9 Avadim (slaves) need to be submissive to their own adonim in everything, to be acceptable, not talking back,
10 Not pilfering, but showing all good reliability, that they may adorn the hora’ah (teaching) of Hashem Moshieynu in all things.
11 For the Chen v’Chesed of Hashem has appeared, bringing Yeshu’at Eloheynu to kol Bnei Adam,
12 Instructing us to deny all that is frai (irreligious) and not of chasidus [in Rebbe, Melech HaMoshiach] and all that is ta’avanut, and to live with seichel and tzidkat Hashem and yirat Shomayim in the Olam Hazeh,
13 Awaiting the tikvah hameashsheret (the blessed hope), the appearing of the kavod HaEloheinu HaGadol and Moshieynu Rebbe, Melech HaMoshiach Yehoshua,
14 Who gave his nefesh on behalf of us, that for us he might bring in the Geulah, redeeming us MI KOL AVONOTAV ("from all Israel’s sins” TEHILLIM 130:8; Isa 53:8), making tahor AM LI SEGULAH ("a people for My possession” SHEMOT 19:5), zealous for ma’asim tovim.
15 Preach these things, with words that give chizzuk (strengthening) and reprove with all authority. Let no one "write you off.”
35 On the next day, Yochanan was standing with two of his talmidim.
36 And as Yochanan watched Yehoshua walking by, Yochanan says, Hinei the Seh HaElohim! (Gn 22:8; Ex 12:5-13; Isa 53:7)
37 And the two talmidim heard Yochanan speaking, and they followed after him.
38 When he turned and saw them following, he says to them, Mah tevakkeshun? (What do you seek?) And they said to him, Rebbe (which means, being translated, my Master Moreh [teacher]), where is your mekom megurim (dwelling place)?
39 And he says to them, Bo’u u’re’u! (Come and see!) They went, therefore, and saw his mekom megurim, and remained with him that day. The hour was about the tenth (four o’clock in the afternoon).
40 One of the two was the achi Shimon Kefa. His name was Andrew. He was one of the two who heard Yochanan and followed him.
41 Andrew first finds his own achi Shimon Kefa and says to him, We have found the Rebbe, Melech HaMoshiach!—the word, being translated, means "Messiah". [DANIEL 9:25; TEHILLIM 2:2; SHMUEL ALEF 2:10]
42 Andrew led Shimon to Yehoshua. When Yehoshua gazed at Shimon, he said, You are Shimon Bar Yonah. You will be called Kefa, which is translated Petros [Rock]. [BERESHIS 17:5,15; 32:28; 35:10]
Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International