Book of Common Prayer
Prière d’un homme trahi par son ami
41 Au chef de chœur. Psaume de David.
2 Heureux celui qui se soucie du pauvre!
Le jour du malheur, l’Eternel le délivre,
3 l’Eternel le garde et lui conserve la vie.
Il est heureux sur la terre,
et tu ne le livres pas au pouvoir de ses ennemis.
4 L’Eternel le soutient sur son lit de souffrance,
il le soulage dans toutes ses maladies.
5 Je dis: «Eternel, aie pitié de moi,
guéris mon âme, car j’ai péché contre toi.»
6 Mes ennemis disent méchamment de moi:
«Quand mourra-t-il? Quand s’éteindra son nom?»
7 Si quelqu’un vient me voir, il adopte un langage faux;
il récolte des sujets de médire,
puis il s’en va et en parle à l’extérieur.
8 Tous mes ennemis chuchotent entre eux contre moi,
ils méditent sur mon malheur:
9 «Il est gravement atteint.
Le voilà couché, il ne se relèvera pas.»
10 Même celui avec qui j’étais en paix,
en qui j’avais confiance et *qui mangeait mon pain,
lève le talon contre moi[a].
11 Mais toi, Eternel, aie pitié de moi et relève-moi,
et je leur rendrai ce qu’ils méritent.
12 Je saurai que tu m’aimes,
si mon ennemi ne triomphe pas de moi.
13 Tu m’as soutenu à cause de mon intégrité,
et tu m’établis pour toujours dans ta présence.
14 Béni soit l’Eternel, le Dieu d’Israël, d’éternité en éternité. Amen! Amen!
Punition du trompeur
52 Au chef de chœur. Cantique de David, 2 lorsque Doëg, l’Edomite, vint dire à Saül: «David s’est rendu dans la maison d’Achimélec.»
3 Pourquoi te vantes-tu de ce qui est mal, toi l’homme fort?
La bonté de Dieu subsiste toujours.
4 Ta langue n’invente que le crime,
elle est coupante comme un rasoir, fourbe que tu es!
5 Tu préfères le mal au bien,
le mensonge à la vérité. – Pause.
6 Tu aimes toutes les paroles qui détruisent,
langue trompeuse!
7 C’est pourquoi Dieu t’abattra pour toujours,
il s’emparera de toi et t’arrachera de ta tente,
il te déracinera de la terre des vivants. – Pause.
8 Les justes le verront, ils éprouveront de la crainte,
et ils se moqueront de lui:
9 «Voilà l’homme qui ne prenait pas Dieu pour protecteur,
mais qui se confiait dans ses grandes richesses
et cherchait refuge dans sa méchanceté.»
10 Mais moi, je suis pareil à un olivier verdoyant dans la maison de Dieu,
je me confie dans la bonté de Dieu pour toujours et à perpétuité.
11 Je te louerai toujours pour ce que tu as fait.
Je veux espérer en ton nom, car tu es bon
envers tes fidèles.
Prière d’Israël opprimé
44 Au chef de chœur. Des descendants de Koré, cantique.
2 O Dieu, nous avons entendu de nos oreilles,
nos pères nous ont raconté
tout ce que tu as accompli à leur époque,
par le passé.
3 De ta main tu as chassé des nations pour qu’ils puissent s’établir,
tu as frappé des peuples pour qu’ils puissent s’étendre.
4 En effet, ce n’est pas par leur épée qu’ils se sont emparés du pays,
ce n’est pas leur bras qui les a sauvés,
mais c’est ta main droite, c’est ton bras, c’est la lumière de ton visage,
parce que tu les aimais.
5 O Dieu, tu es mon roi:
ordonne la délivrance de Jacob!
6 Grâce à toi nous renversons nos ennemis,
grâce à ton nom nous écrasons nos adversaires,
7 car ce n’est pas en mon arc que je me confie,
ce n’est pas mon épée qui me sauvera,
8 mais c’est toi qui nous délivres de nos ennemis
et qui fais rougir de honte ceux qui nous détestent.
9 Nous chantons la louange de Dieu chaque jour,
et nous célébrerons éternellement ton nom. – Pause.
10 Cependant tu nous as repoussés, tu nous as couverts de honte,
tu ne sors plus avec nos armées.
11 Tu nous fais reculer devant l’ennemi,
et ceux qui nous détestent se partagent nos dépouilles.
12 Tu nous livres comme des brebis de boucherie,
tu nous disperses parmi les nations.
13 Tu vends ton peuple pour rien,
tu ne l’estimes pas à une grande valeur.
14 Tu nous exposes aux insultes de nos voisins,
à la moquerie et aux railleries de ceux qui nous entourent.
15 Tu fais de nous le sujet d’un proverbe parmi les nations,
on hoche la tête sur nous parmi les peuples.
16 Mon humiliation est toujours devant moi,
et la honte couvre mon visage
17 à la voix de celui qui m’insulte et me déshonore,
à la vue de l’ennemi avide de vengeance.
18 Tout cela nous arrive alors que nous ne t’avons pas oublié
et que nous n’avons pas violé ton alliance.
19 Nous n’avons pas fait marche arrière dans notre cœur,
nous ne nous sommes pas écartés de ton sentier.
20 Pourtant, tu nous as écrasés dans le territoire des chacals
et tu nous as couverts de l’ombre de la mort.
21 Si nous avions oublié le nom de notre Dieu
et tendu nos mains vers un dieu étranger,
22 Dieu ne le saurait-il pas,
lui qui connaît les secrets du cœur?
23 Mais *c’est à cause de toi qu’on nous met à mort à longueur de journée,
qu’on nous considère comme des brebis destinées à la boucherie[a].
24 Lève-toi! Pourquoi dors-tu, Seigneur?
Réveille-toi, ne nous repousse pas pour toujours!
25 Pourquoi te caches-tu?
Pourquoi oublies-tu notre misère et notre oppression
26 quand nous sommes affalés dans la poussière,
quand nous rampons par terre?
27 Lève-toi pour nous secourir,
délivre-nous à cause de ta bonté!
Anciennes et nouvelles prédictions
48 Ecoutez cela, famille de Jacob,
vous qui portez le nom d’Israël
et qui êtes issus de Juda,
vous qui prêtez serment au nom de l'Eternel
et qui évoquez le souvenir du Dieu d'Israël,
mais sans sincérité ni droiture!
2 En effet, ils tirent leur nom de la ville sainte
et s'appuient sur le Dieu d'Israël,
celui dont le nom est l'Eternel, le maître de l’univers.
3 Depuis longtemps j'ai révélé les premiers événements,
ils sont sortis de ma bouche et je les ai annoncés.
Soudain j'ai agi et ils se sont produits.
4 Sachant que tu es endurci,
que ton cou est une barre de fer
et que tu as un front en bronze,
5 je t'ai révélé depuis longtemps ces événements,
je te les ai annoncés avant qu'ils ne se produisent,
afin que tu ne dises pas:
«C'est mon idole qui les a faits,
c'est ma sculpture sacrée ou ma statue en métal fondu qui les a ordonnés.»
6 Tu as bien entendu tout cela, constate-le!
N’allez-vous pas l’avouer?
Désormais je t’annonce des choses nouvelles,
cachées, qui te sont inconnues.
7 Elles sont créées maintenant, et pas depuis longtemps;
jusqu’à aujourd’hui tu n'en avais pas entendu parler.
Ainsi tu ne pourras pas dire: «Je le savais déjà.»
8 Non, tu n'en as rien entendu, tu n'en as rien su
et cela n’a jamais frappé ton oreille,
car je savais que tu te comporterais en traître
et qu’on t’appellerait «rebelle de naissance».
9 A cause de mon nom, je suspends ma colère,
à cause de la louange qui m’est due je me retiens vis-à-vis de toi,
pour ne pas t'exterminer.
10 Je t'ai affiné au creuset, mais pas pour retirer de l'argent,
je t’ai mis à l’épreuve dans la fournaise de l'adversité.
11 C'est à cause de moi, à cause de moi seul, que je veux agir.
En effet, comment pourrais-je me laisser déshonorer?
Je ne donnerai pas ma gloire à un autre.
Salutation et reproche
1 De la part de Paul, apôtre établi non par des hommes ni par l’intermédiaire d’un homme, mais par Jésus-Christ et par Dieu le Père qui l'a ressuscité, 2 et de tous les frères qui sont avec moi aux Eglises de la Galatie: 3 que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ. 4 Il s'est donné lui-même pour nos péchés afin de nous arracher à l’actuel monde mauvais, conformément à la volonté de notre Dieu et Père 5 à qui soit la gloire aux siècles des siècles! Amen!
6 Je m'étonne que vous vous détourniez si vite de celui qui vous a appelés par la grâce de Christ pour passer à un autre évangile. 7 Ce n’est pas qu'il y ait un autre évangile, mais il y a des gens qui vous troublent et qui veulent déformer l'Evangile de Christ. 8 Mais si quelqu’un – même nous ou même un ange venu du ciel – vous annonçait un évangile différent de celui que nous vous avons prêché, qu'il soit maudit! 9 Nous l'avons déjà dit, et je le répète maintenant: si quelqu'un vous annonce un autre évangile que celui que vous avez reçu, qu'il soit maudit! 10 Maintenant, est-ce la faveur des hommes que je recherche ou celle de Dieu? Est-ce que je cherche à plaire aux hommes? Si je plaisais encore aux hommes, je ne serais pas serviteur de Christ.
Paul et les autres apôtres: un même Evangile
11 Je vous le déclare, frères et sœurs: l'Evangile que j'ai annoncé ne vient pas de l’homme. 12 En effet, je ne l'ai moi-même ni reçu ni appris d'un homme, mais par une révélation de Jésus-Christ. 13 Vous avez d’ailleurs entendu parler de mon comportement autrefois dans le judaïsme: je persécutais à outrance l'Eglise de Dieu, je cherchais à la détruire 14 et j'étais plus avancé dans le judaïsme que beaucoup de ceux de mon âge parmi mon peuple, car j'étais animé d'un zèle excessif pour les traditions de mes ancêtres. 15 Mais Dieu m'avait mis à part dès le ventre de ma mère et m'a appelé par sa grâce. 16 Lorsqu’il a trouvé bon de révéler son Fils en moi afin que je l'annonce parmi les non-Juifs, je n'ai consulté personne, 17 je ne suis même pas monté à Jérusalem vers ceux qui étaient apôtres avant moi, mais je suis aussitôt parti pour l'Arabie; puis je suis retourné à Damas.
Guérison d’une femme et résurrection d’une fillette
21 Jésus regagna en barque l'autre rive, où une grande foule se rassembla autour de lui. Il était au bord du lac. 22 Alors vint un des chefs de la synagogue, du nom de Jaïrus. Lorsqu'il aperçut Jésus, il se jeta à ses pieds 23 et le supplia avec insistance: «Ma petite fille est sur le point de mourir. Viens, pose les mains sur elle afin qu'elle soit sauvée, et elle vivra.» 24 Jésus s'en alla avec lui. Une grande foule le suivait et le pressait de tous côtés.
25 Or, il y avait une femme atteinte d'hémorragies depuis 12 ans. 26 Elle avait beaucoup souffert entre les mains de nombreux médecins. Elle avait dépensé tout ce qu'elle possédait, mais cela n’avait servi à rien; au contraire, son état avait plutôt empiré. 27 Elle entendit parler de Jésus, vint dans la foule par-derrière et toucha son vêtement, 28 car elle se disait: «Même si je ne touche que ses vêtements, je serai guérie.» 29 A l'instant même, son hémorragie s'arrêta, et elle sentit dans son corps qu'elle était guérie de son mal. 30 Jésus se rendit aussitôt compte qu'une force était sortie de lui; il se retourna au milieu de la foule et dit: «Qui a touché mes vêtements?» 31 Ses disciples lui dirent: «Tu vois la foule qui te presse et tu dis: ‘Qui m'a touché?’» 32 Jésus regardait autour de lui pour voir celle qui avait fait cela. 33 La femme, effrayée et tremblante, sachant ce qui lui était arrivé, vint se jeter à ses pieds et lui dit toute la vérité. 34 Alors il lui dit: «Ma fille, ta foi t'a sauvée. Pars dans la paix et sois guérie de ton mal.»
35 Il parlait encore quand des gens arrivèrent de chez le chef de la synagogue et lui dirent: «Ta fille est morte. Pourquoi déranger encore le maître?» 36 Dès qu’il entendit cette parole, Jésus dit au chef de la synagogue: «N’aie pas peur, crois seulement.» 37 Et il ne laissa personne l'accompagner, sauf Pierre, Jacques et Jean, le frère de Jacques. 38 Ils arrivèrent à la maison du chef de la synagogue où Jésus vit du tumulte, des gens qui pleuraient et poussaient de grands cris. 39 Il entra et leur dit: «Pourquoi faites-vous ce tumulte et pourquoi pleurez-vous? L'enfant n'est pas morte, mais elle dort.» 40 Ils se moquaient de lui. Alors il les fit tous sortir, prit avec lui le père et la mère de l'enfant et ceux qui l'avaient accompagné, et il entra là où l'enfant était [couchée]. 41 Il la prit par la main et lui dit: «Talitha koumi», ce qui signifie: «Jeune fille, lève-toi, je te le dis». 42 Aussitôt la jeune fille se leva et se mit à marcher, car elle avait 12 ans. Ils furent [aussitôt] remplis d'un grand étonnement. 43 Jésus leur adressa de fortes recommandations pour que personne ne le sache et demanda qu’on donne à manger à la jeune fille.
Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève