Book of Common Prayer
稱謝 神的幫助與拯救
118 你們要稱謝耶和華,因他本是良善的;
他的慈愛永遠長存。
2 願以色列說:
“他的慈愛永遠長存。”
3 願亞倫家說:
“他的慈愛永遠長存。”
4 願敬畏耶和華的說:
“他的慈愛永遠長存。”
5 我在急難中求告耶和華,
他就應允我,使我站在寬闊之地。
6 耶和華是我的幫助,我決不害怕,
人能把我怎麼樣呢?
7 耶和華是我的幫助,
我必看見恨我的人遭報。
8 投靠耶和華,
勝過倚靠人。
9 投靠耶和華,
勝過倚靠王子。
10 列國圍困著我,
我靠著耶和華的名必除滅他們。
11 他們圍繞著我,把我圍困,
我靠著耶和華的名必除滅他們。
12 他們如同蜜蜂圍繞著我,
但他們要像燒荊棘的火熄滅;
我靠著耶和華的名必除滅他們。
13 他們(“他們”原文作“你”)極力推我,要我跌倒,
耶和華卻幫助了我。
14 耶和華是我的力量,我的詩歌;
他也成了我的拯救。
15 在義人的帳棚裡,
有歡呼和得勝的聲音,說:
“耶和華的右手行了大能的事。
16 耶和華的右手高高舉起;
耶和華的右手行了大能的事。”
17 我必不至於死,我要活下去,
並且要述說耶和華的作為。
18 耶和華雖嚴厲地管教我,
卻沒有把我置於死地。
19 請你們為我打開正義的門,
我要進去,稱謝耶和華。
20 這是耶和華的門,
義人才可以進去。
21 我要稱謝你,因為你應允了我,
又成了我的拯救。
22 建築工人所棄的石頭,
成了房角的主要石頭;
23 這是耶和華作的,
在我們眼中看為希奇。
24 這是耶和華所定的日子,
我們要在這一日歡喜快樂。
25 耶和華啊!求你施行拯救;
耶和華啊!求你使我們亨通。
26 奉耶和華的名來的是應當稱頌的,
我們從耶和華的殿中給你們祝福。
27 耶和華是 神,他光照了我們。
你們要用繩索把祭牲拴住,帶到祭壇的角那裡(“你們要要用繩索把祭牲拴住,帶到祭壇的角那裡”或譯:“你們要手拿樹枝,開始向祭壇列隊前行”)。
28 你是我的 神,我要稱謝你;
你是我的 神,我要尊崇你。
29 你們要稱謝耶和華,因他本是良善的;
他的慈愛永遠長存。
稱頌 神的偉大與慈愛
大衛的讚美詩。
145 我的 神,我的王啊!我要尊崇你,(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
我要永永遠遠稱頌你的名。
2 我要天天稱頌你,
我要永永遠遠讚美你的名。
3 耶和華是至大的,配受極大的讚美,
他的偉大無法測度。
4 世世代代的人都要頌讚你的作為,
他們要傳揚你大能的作為。
5 他們要講述你威嚴的尊榮,
我也要默想你奇妙的作為。
6 他們要述說你所行可畏的事的能力,
我也要宣揚你的偉大。
7 他們要傳述你可記念、至善的名,
也要歌唱你的公義。
8 耶和華有恩典有憐憫,
不輕易發怒,大有慈愛。
9 耶和華善待萬有,
他的憐憫臨到他一切所造的。
10 耶和華啊!你一切所造的都要稱謝你,
你的聖民也要稱頌你。
11 他們要講論你國的榮耀,
也要述說你大能的作為。
12 好使世人知道你大能的作為,
和你國威嚴的尊榮。
13 你的國是永遠的國,
你的王權存到萬代(七十士譯本加上「主在他的話是信實的,在他一切的作為都是聖潔的」﹔死海古卷則有「 神在他的話是信實的,在他一切的作為都是慈愛的」和「耶和華是應當稱頌的,應當永遠稱頌他的名」等句)。
14 跌倒的,耶和華都扶持他們;
被壓迫的,他都扶他們起來。
15 萬人的眼睛都仰望你,
你按時把糧食賜給他們。
16 你把手張開,
使所有生物都隨願得到飽足。
17 耶和華在他一切所行的事上,都是公義的,
他對他一切所造的,都存著慈愛的心。
18 凡是求告耶和華的,耶和華都和他們接近,
就是和所有真誠求告他的人接近。
19 敬畏他的,他必成就他們的心願,
也必聽他們的呼求,拯救他們。
20 耶和華保護所有愛他的人,
卻要消滅所有惡人。
21 我的口要說讚美耶和華的話;
願所有的人都永永遠遠稱頌他的聖名。
16 你去召集以色列的長老,對他們說:‘耶和華你們祖宗的 神,就是亞伯拉罕的 神、以撒的 神、雅各的 神,向我顯現,說:“我實在眷顧了你們,和鑒察了你們在埃及所遭遇的。” 17 我也曾說:“我要把你們從埃及的痛苦中領出來,到迦南人、赫人、亞摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人之地去,就是到流奶與蜜之地去。”’ 18 他們必聽你的話;你和以色列的長老要到埃及王那裡去,對他說:‘耶和華希伯來人的 神遇見了我們。現在求你讓我們走三天的路程到曠野去,好獻祭給耶和華我們的 神。’ 19 我也知道,如果不施行大能的手(“如果不施行大能的手”或譯:“雖然施行大能的手”),埃及王決不會讓你們走的。 20 因此,我要伸手,用我在埃及快要施行的一切異能,擊打埃及;然後他才會讓你們離去。 21 我必叫這民在埃及人的眼前蒙恩。因此你們離去的時候,就不至於空手而去。 22 但每個婦女要向她鄰居的婦女,和寄居在她家中的婦女索取銀器、金器和衣服,要給你們的兒女穿戴;這樣,你們就把埃及人的財物掠奪了。”
神賜摩西的印證
4 摩西回答:“看哪,他們必不信我,也不聽我的話;因為他們必說:‘耶和華並沒有向你顯現。’” 2 耶和華問摩西:“那在你手裡的是甚麼?”他說:“是手杖。” 3 耶和華說:“把它丟在地上。”摩西把它一丟在地上,它就變了蛇;摩西就逃跑,離開了牠。 4 耶和華對摩西說:“伸出你的手來,捉住蛇的尾巴。”摩西就伸出手來,緊握著牠,牠在摩西的掌中又變回了手杖。 5 “這樣就使他們相信耶和華他們祖宗的 神,就是亞伯拉罕的 神、以撒的 神、雅各的 神曾向你顯現了。” 6 耶和華又再對摩西說:“現在把你的手放進懷裡。”摩西就把手放進懷裡;等他把手抽出來的時候,手就長滿了痲風,像雪那樣白。 7 耶和華說:“把你的手再放進懷裡。”摩西就把手再放進懷裡;等他把手從懷裡抽出來的時候,手就恢復過來,像身上別處的肉一樣。 8 耶和華又說:“如果他們不信你,也不聽從頭一個神蹟的話,他們必信隨後來的神蹟。 9 如果連這兩個神蹟他們也不信,也不聽你的話,你就從河裡取些水,倒在旱地上;你從河裡取來的水就必在旱地上變成血。”
亞倫作摩西的代言人
10 摩西對耶和華說:“主啊,我不是個會說話的人;以前不是,自從你對僕人說話以後也不是;因為我本是拙口笨舌的。” 11 耶和華對他說:“誰造人的口呢?誰使人口啞、耳聾、眼明、眼瞎呢?不是我耶和華嗎? 12 現在去吧,我必賜你口才,指教你當說的。”
獻上自己當作活祭
12 所以弟兄們,我憑著 神的仁慈勸你們,要把身體獻上,作聖潔而蒙 神悅納的活祭;這是你們理所當然的事奉(“理所當然的事奉”或譯:“屬靈的敬拜”)。 2 不要模仿這個世代,倒要藉著心意的更新而改變過來,使你們可以察驗出甚麼是 神的旨意,就是察驗出甚麼是美好的、蒙他悅納的和完全的事。
信徒行事為人的準則
3 我憑著所賜給我的恩典,對你們各人說,不可自視太高,高於所當看的,反而應該照著 神分給各人信心的大小,看得適中。 4 就像一個身體有許多肢體,各肢體都有不同的功用; 5 照樣,我們大家在基督裡成為一個身體,也是互相作肢體。 6 照著所賜給我們的恩典,我們各有不同的恩賜:說預言的,就應當照著信心的程度去說; 7 服事人的,就應當照著恩賜去服事;教導的,就應當照著恩賜教導; 8 勸慰的,就應當照著恩賜勸慰;把財物分給人的要真誠;領導的要殷勤;行善的要樂意。
9 愛,不可虛偽;惡,要厭惡;善,要持守。 10 要以手足之愛彼此相親,用恭敬的心互相禮讓。 11 殷勤不可懶惰,心靈要火熱,常常服事主; 12 在盼望中要喜樂,在患難中要堅忍,禱告要恆切。 13 聖徒有缺乏的,就要接濟;客旅要熱誠地款待。 14 迫害你們的,要為他們祝福;只可祝福,不可咒詛。 15 要與喜樂的人一同喜樂,與哀哭的人一同哀哭。 16 要彼此同心,不可心高氣傲,倒要俯就卑微的。不可自以為聰明。 17 不可以惡報惡。大家以為美的事,要努力去作。 18 可能的話,總要盡你們的所能與人和睦。 19 親愛的啊,不要為自己伸冤,寧可等候主的忿怒,因為經上記著,主說:“伸冤在我,我必報應。” 20 相反地,“如果你的仇敵餓了,就給他吃;如果渴了,就給他喝。因為你這樣作,就是把炭火堆在他的頭上。” 21 不可被惡所勝,反要以善勝惡。
46 你們中間有誰能指證我有罪呢?我既然講真理,你們為甚麼不信我呢? 47 出於 神的,就聽 神的話;你們不聽,因為你們不是出於 神的。”
亞伯拉罕以前耶穌已存在
48 猶太人對耶穌說:“我們說你是撒瑪利亞人,並且是鬼附的,不是很對嗎?” 49 耶穌回答:“我不是鬼附的。我尊敬我的父,你們卻侮辱我。 50 我不求自己的榮耀,但有一位是為我求榮耀,並且是審判人的。 51 我實實在在告訴你們,人若遵守我的道,必定永遠不見死亡。” 52 猶太人對他說:“現在我們知道你的確是鬼附的。亞伯拉罕死了,先知們也死了,你還說‘人若遵守我的道,必定永遠不嘗死味’, 53 難道你比我們的祖宗亞伯拉罕還大嗎?他死了,先知們也死了;你把自己當作甚麼人呢?” 54 耶穌回答:“如果我榮耀自己,我的榮耀就算不得甚麼;那使我得榮耀的是我的父,就是你們說是你們的 神的那一位。 55 可是你們不認識他,我卻認識他。如果我說我不認識他,我就像你們一樣是說謊的;然而我認識他,也遵守他的道。 56 你們的祖宗亞伯拉罕,因為可以看見我的日子就歡喜,既然看見了,他就很快樂。” 57 猶太人對他說:“你還不到五十歲,怎會見過亞伯拉罕呢?” 58 耶穌說:“我實實在在告訴你們,亞伯拉罕出生以前,我已經存在了。” 59 於是他們拿起石頭要打他。耶穌卻躲起來,從殿裡出去了。
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.