Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Book of Common Prayer

Daily Old and New Testament readings based on the Book of Common Prayer.
Duration: 861 days
Quiché, Centro Occidental (QUT)
Version
Error: Book name not found: Ps for the version: Quiché, Centro Occidental
Error: Book name not found: Ps for the version: Quiché, Centro Occidental
Error: Book name not found: Exod for the version: Quiché, Centro Occidental
1 CORINTIOS 13

Waral cäkil wi chi we cäkaj kib are kas nim u banic waˈ cho ri Dios

13  We ta ri in quincowinic quinchˈaw pa ri jalajoj tak qui chˈabal ri winak cho ruwächulew, xukujeˈ pa ri qui chˈabal ri ángeles, te cˈu riˈ man queinwaj tä ri winak, in jeˈ jas jun tambor ri cätanlajic. In jeˈ jas jun campana ri xa cächˈarnajic. We ta quinkˈalajisaj tzij ri yoˈm chwe rumal ri Dios, we ta wetam ronojel ri man etamtal tä cumal ri niqˈuiaj winak chic, xukujeˈ wetam ronojel u wäch noˈj, we ta cˈo nimalaj nu cojonic chi quincowinic queinslabisaj tak ri juyub, te cˈu riˈ man queinwaj tä ri winak, man kas cˈo tä nu banic riˈ. We ta quinjach conojel ri jastak we chque ri mebaˈib, we ta xukujeˈ quinjach ri nu cuerpo rech cäporoxic xa rumal ri nu cojonic che ri Cristo, te cˈu riˈ man queinwaj tä ri winak, man kas cˈo tä u patän riˈ chwe.

Ri winak ri queraj niqˈuiaj winak chic, cuchajij paciencia, cächˈawic, man cˈäx tä cunaˈ chrij jun winak chic xa rumal ri jastak re, man cunaˈ tä rib chi nim u banic, man cuban tä cˈu nimal. Man cuban tä riˈ ri man takal tä u banic, ri xa cuya cˈäx chque niqˈuiaj chic. Man cutzucuj tä xuwi ri utz che ri areˈ, man xak tä rucˈ jubikˈ cäyactaj royowal, man cucˈol tä cˈu pa ranimaˈ ri cˈäx ri cäban che. Man cäquicot tä riˈ aretak cäril ri etzelal cäbanic, xane are cäquicot riˈ rucˈ ru banic ri kas tzij. Ronojel u wäch cˈäx cuchˈijo, cäcojon che ri Dios, cuˈl u cˈux chrij, cuchajij cˈu paciencia pa ronojel.

Ri rutzil kanimaˈ chbil tak kib man cäqˈuis tä u wäch. Cäpe cˈu na ri kˈij aretak man cˈo tä chi jun cukˈalajisaj tzij ri cäyiˈ che rumal ri Dios, man cˈo tä chi jun cächˈaw pa juleˈ tak chˈabal chic, xukujeˈ ri etamanic xa cäqˈuis na u wäch waˈ. Ri ketam uj xa jubikˈ waˈ, xukujeˈ we cäkakˈalajisaj tzij ri cäyiˈ chke rumal ri Dios, xa jubikˈ waˈ cujcowin chukˈalajisaxic. 10 Aretak cˈut cäpe ri kˈij ri cäketamaj na ronojel, ri jubikˈ ri ketam uj cäsach na u wäch waˈ.

11 Ri in aretak in acˈal na, jeˈ xinchˈawic jas jun acˈal, jeˈ ri nu chomanic jas jun acˈal, jeˈ xukujeˈ nu noˈj are noˈj rech acˈal. Aretak cˈut in achi chic, xinya can riˈ ri cuban jun acˈal. 12 Je cˈu riˈ cämic riˈ jeˈ ta ne ri xak pa jun espejo tajin cujcaˈy wi, xak jubikˈ kˈalaj, man kˈalaj tä ronojel chkawäch. Cäpe cˈu na ri kˈij aretak kas cäkil na ronojel chi sak. Cämic riˈ xak jubikˈ wetam, cäpe cˈu na ri kˈij aretak kas quinwetamaj na ronojel jeˈ jas ri Dios retamam nu wäch in. 13 Je baˈ riˈ ri ka cojonic, ri cuˈlbal ka cˈux, xukujeˈ ri rutzil kanimaˈ chbil tak kib man cˈo tä qui qˈuisic waˈ. Are cˈu ri nim na u banic chque we oxib riˈ, are ri rutzil kanimaˈ chbil tak kib.

SAN MARCOS 9:14-29

Ri Jesús cärutzirisaj jun ala ri cˈo jun itzel espíritu che

14 Te cˈu riˈ aretak xetzelej lok, xeopan cucˈ ri niqˈuiaj tijoxelab chic, xequil qˈuialaj tak winak qui sutim quij ri tijoxelab, xukujeˈ e cˈo jujun chque ri tijonelab re ri Pixab qui chapom tzij cucˈ. 15 Aretak ri winak xquil ri Jesús, sibalaj xquicajmaj u wäch, aninak xebeˈ chuchˈabexic. 16 Xutaˈ ri Jesús chque ru tijoxelab, xubij: ¿Jas waˈ ri tajin quichomala cucˈ? ―xcha chque.

17 Jun chque ri winak xchˈawic, xubij che: Ajtij, xincˈam lok ri nu cˈojol chuwäch la, rumal chi cˈo jun itzel espíritu che, ri u banom che chi man cäcowin taj cächˈawic. 18 Apawijeˈ ta ne ri cˈo wi aretak ri itzel espíritu cuchapo, cuqˈuiäk pulew, chilaˈ cuyacya wi, cäpuluw cˈu u pu chiˈ, xukujeˈ cukuchˈuchˈej u ware, cächeˈr cˈu u cuerpo. Xintaˈ tokˈob chque ri tijoxelab la rech cäquesaj bi ri itzel espíritu che, man xecowin tä cˈut, ―xcha che.

19 Xchˈaw chi ri Jesús, xubij: ¡Ay, winak, alak riˈ rech we kˈij junab riˈ, man cäcojon tä alak! ―cächaˈ. ¿A are lo caj alak chi xak areˈ quincˈoji ucˈ alak ronojel kˈij, chi quinchajij paciencia ucˈ alak? ―cächaˈ. ¡Cˈama baˈ alak lok ri ala chnuwäch! ―xcha chque.

20 Xquicˈam cˈu lok ri ala rucˈ. Aretak ri itzel espíritu xril ri Jesús, chanim xuyacya ri ala, xtzak cˈu ri ala pulew, xuwolkotij rib, xpuluw u pu chiˈ. 21 Xutaˈ ri Jesús che ru tat ri ala, xubij: ¿Jampaˈ xuchap waˈ we cˈäx riˈ? ―xcha che.

Xubij ru tat: Tzpa ru chˈutinal, ―xchaˈ. 22 Qˈuia mul ri itzel espíritu cuqˈuiäk ri ala pa ri kˈakˈ, pa ri jaˈ chucämisaxic. We cˈu cˈo jas ri cäcowin la chubanic che, tokˈobisaj la ka wäch, ¡chujtoˈ la! ―xcha che.

23 Xubij cˈu ri Jesús che: We cäcowin la cäcojon la chwe, ¡ronojel cuyaˈ cäbanic rumal ri winak ri cäcojonic! ―xcha ri Jesús che.

24 Chanim ru tat ri ala co xchˈawic, xubij: ¡Tat, quincojonic! ¡Chintoˈ baˈ la rech quincojon na más! ―xcha che.

25 Aretak ri Jesús xrilo chi qˈuia winak tajin cäquimulij quib chrij, xuyaj ri itzelalaj espíritu, xubij che: Itzelalaj espíritu ri caban mem, ri xukujeˈ caban soˈr chque ri winak, catintako chi chatel che ri ala, ¡matoc chi jumul che! ―xcha che.

26 Xurak cˈu u chiˈ ri itzelalaj espíritu, sibalaj xuyacya can ri ala, xel cˈu bi che. Xcanaj can ri ala jeˈ ta ne cäminak, je riˈ chi e qˈuia ri xquibij: ¡Xcämic! ―xechaˈ. 27 Ri Jesús cˈut xuchap ri ala che ru kˈab, xuyaco. Xtaqˈui cˈu akˈan ri ala.

28 Oquinak chi cˈu ri Jesús pa jun ja, xepe ru tijoxelab, xquitaˈ che ri Jesús pu tuquiel wi, xquibij: ¿Jas che ri uj man xujcowin tä che resaxic bi ri itzelalaj espíritu? ―xecha che.

29 Xubij cˈu ri Jesús chque: Xak xuwi rumal ru banic orar xukujeˈ ri u banic ayunar quel bi jun itzelalaj espíritu ri jeˈ u banic waˈ, ―xcha ri Jesús chque ru tijoxelab.