Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Book of Common Prayer

Daily Old and New Testament readings based on the Book of Common Prayer.
Duration: 861 days
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)
Version
詩篇 78

述選民違逆及神恩導

78 亞薩的訓誨詩。

我的民哪,你們要留心聽我的訓誨,側耳聽我口中的話。
我要開口說比喻,我要說出古時的謎語,
是我們所聽見所知道的,也是我們的祖宗告訴我們的。
我們不將這些事向他們的子孫隱瞞,要將耶和華的美德和他的能力,並他奇妙的作為,述說給後代聽。
因為他在雅各中立法度,在以色列中設律法,是他吩咐我們祖宗要傳給子孫的,
使將要生的後代子孫可以曉得。他們也要起來告訴他們的子孫,
好叫他們仰望神,不忘記神的作為,唯要守他的命令,
不要像他們的祖宗,是頑梗悖逆居心不正之輩,向著神心不誠實。
以法蓮的子孫帶著兵器拿著弓,臨陣之日轉身退後。
10 他們不遵守神的約,不肯照他的律法行。
11 又忘記他所行的,和他顯給他們奇妙的作為。
12 他在埃及地,在瑣安田,在他們祖宗的眼前,施行奇事。
13 他將海分裂,使他們過去,又叫水立起如壘。
14 他白日用雲彩,終夜用火光,引導他們。
15 他在曠野分裂磐石,多多地給他們水喝,如從深淵而出。
16 他使水從磐石湧出,叫水如江河下流。
17 他們卻仍舊得罪他,在乾燥之地悖逆至高者。
18 他們心中試探神,隨自己所欲的求食物,
19 並且妄論神說:「神在曠野豈能擺設筵席嗎?
20 他曾擊打磐石,使水湧出成了江河,他還能賜糧食嗎?還能為他的百姓預備肉嗎?」
21 所以耶和華聽見就發怒,有烈火向雅各燒起,有怒氣向以色列上騰。
22 因為他們不信服神,不倚賴他的救恩。
23 他卻吩咐天空,又敞開天上的門,
24 降嗎哪像雨給他們吃,將天上的糧食賜給他們。
25 各人[a]吃大能者的食物,他賜下糧食,使他們飽足。
26 他領東風起在天空,又用能力引了南風來。
27 他降肉像雨在他們當中,多如塵土,又降飛鳥,多如海沙,
28 落在他們的營中,在他們住處的四面。
29 他們吃了,而且飽足,這樣就隨了他們所欲的。
30 他們貪而無厭,食物還在他們口中的時候,
31 神的怒氣就向他們上騰,殺了他們內中的肥壯人,打倒以色列的少年人。
32 雖是這樣,他們仍舊犯罪,不信他奇妙的作為。
33 因此他叫他們的日子全歸虛空,叫他們的年歲盡屬驚恐。
34 他殺他們的時候,他們才求問他,回心轉意,切切地尋求神。
35 他們也追念神是他們的磐石,至高的神是他們的救贖主。
36 他們卻用口諂媚他,用舌向他說謊。
37 因他們的心向他不正,在他的約上也不忠心。
38 但他有憐憫,赦免他們的罪孽,不滅絕他們,而且屢次消他的怒氣,不發盡他的憤怒。
39 他想到他們不過是血氣,是一陣去而不返的風。
40 他們在曠野悖逆他,在荒地叫他擔憂,何其多呢!
41 他們再三試探神,惹動以色列的聖者。
42 他們不追念他的能力[b]和贖他們脫離敵人的日子。
43 他怎樣在埃及地顯神蹟,在瑣安田顯奇事,
44 把他們的江河並河汊的水都變為血,使他們不能喝。
45 他叫蒼蠅成群落在他們當中,嘬盡他們,又叫青蛙滅了他們;
46 把他們的土產交給螞蚱,把他們辛苦得來的交給蝗蟲。
47 他降冰雹打壞他們的葡萄樹,下嚴霜打壞他們的桑樹;
48 又把他們的牲畜交給冰雹,把他們的群畜交給閃電。
49 他使猛烈的怒氣和憤怒、惱恨、苦難成了一群降災的使者,臨到他們。
50 他為自己的怒氣修平了路,將他們交給瘟疫,使他們死亡。
51 埃及擊殺一切長子,在的帳篷中擊殺他們強壯時頭生的。
52 他卻領出自己的民如羊,在曠野引他們如羊群。
53 他領他們穩穩妥妥的,使他們不致害怕,海卻淹沒他們的仇敵。
54 他帶他們到自己聖地的邊界,到他右手所得的這山地。
55 他在他們面前趕出外邦人,用繩子將外邦的地量給他們為業,叫以色列支派的人住在他們的帳篷裡。
56 他們仍舊試探、悖逆至高的神,不守他的法度,
57 反倒退後,行詭詐,像他們的祖宗一樣,他們改變如同翻背的弓。
58 因他們的丘壇惹了他的怒氣,因他們雕刻的偶像觸動他的憤恨。
59 神聽見就發怒,極其憎惡以色列人。
60 甚至他離棄示羅的帳幕,就是他在人間所搭的帳篷;
61 又將他的約櫃[c]交於人擄去,將他的榮耀交在敵人手中。
62 並將他的百姓交於刀劍,向他的產業發怒。
63 少年人被火燒滅,處女也無喜歌。
64 祭司倒在刀下,寡婦卻不哀哭。
65 那時主像世人睡醒,像勇士飲酒呼喊。
66 他就打退了他的敵人,叫他們永蒙羞辱。
67 並且他棄掉約瑟的帳篷,不揀選以法蓮支派,
68 卻揀選猶大支派,他所喜愛的錫安山,
69 蓋造他的聖所好像高峰,又像他建立永存之地。
70 又揀選他的僕人大衛,從羊圈中將他召來,
71 叫他不再跟從那些帶奶的母羊,為要牧養自己的百姓雅各和自己的產業以色列
72 於是他按心中的純正牧養他們,用手中的巧妙引導他們。

創世記 26:1-6

以撒居基拉耳

26 亞伯拉罕的日子那地有一次饑荒,這時又有饑荒,以撒就往基拉耳去,到非利士人的王亞比米勒那裡。 耶和華向以撒顯現,說:「你不要下埃及去,要住在我所指示你的地。 你寄居在這地,我必與你同在,賜福給你,因為我要將這些地都賜給你和你的後裔,我必堅定我向你父亞伯拉罕所起的誓。 我要加增你的後裔,像天上的星那樣多,又要將這些地都賜給你的後裔,並且地上萬國必因你的後裔得福。 都因亞伯拉罕聽從我的話,遵守我的吩咐和我的命令、律例、法度。」

受亞比米勒之責

以撒就住在基拉耳

創世記 26:12-33

12 以撒在那地耕種,那一年有百倍的收成。耶和華賜福給他, 13 他就昌大,日增月盛,成了大富戶。 14 他有羊群、牛群,又有許多僕人,非利士人就嫉妒他。 15 當他父親亞伯拉罕在世的日子他父親的僕人所挖的井,非利士人全都塞住,填滿了土。 16 亞比米勒以撒說:「你離開我們去吧,因為你比我們強盛得多。」 17 以撒就離開那裡,在基拉耳谷支搭帳篷,住在那裡。

18 當他父親亞伯拉罕在世之日所挖的水井,因非利士人在亞伯拉罕死後塞住了,以撒就重新挖出來,仍照他父親所叫的叫那些井的名字。 19 以撒的僕人在谷中挖井,便得了一口活水井。 20 基拉耳的牧人與以撒的牧人爭競,說:「這水是我們的。」以撒就給那井起名叫埃色[a],因為他們和他相爭。 21 以撒的僕人又挖了一口井,他們又為這井爭競,因此以撒給這井起名叫西提拿[b] 22 以撒離開那裡,又挖了一口井,他們不為這井爭競了,他就給那井起名叫利河伯[c]。他說:「耶和華現在給我們寬闊之地,我們必在這地昌盛。」

23 以撒從那裡上別是巴去。 24 當夜耶和華向他顯現,說:「我是你父親亞伯拉罕的神,不要懼怕,因為我與你同在,要賜福給你,並要為我僕人亞伯拉罕的緣故,使你的後裔繁多。」 25 以撒就在那裡築了一座壇,求告耶和華的名,並且支搭帳篷。他的僕人便在那裡挖了一口井。

以撒與亞比米勒結盟

26 亞比米勒同他的朋友亞戶撒和他的軍長非各,從基拉耳來見以撒 27 以撒對他們說:「你們既然恨我,打發我走了,為什麼到我這裡來呢?」 28 他們說:「我們明明地看見耶和華與你同在,便說,不如我們兩下彼此起誓,彼此立約, 29 使你不害我們,正如我們未曾害你,一味地厚待你,並且打發你平平安安地走。你是蒙耶和華賜福的了。」 30 以撒就為他們設擺筵席,他們便吃了喝了。 31 他們清早起來彼此起誓。以撒打發他們走,他們就平平安安地離開他走了。 32 那一天,以撒的僕人來,將挖井的事告訴他,說:「我們得了水了。」 33 他就給那井起名叫示巴。因此那城叫做別是巴,直到今日。

希伯來書 13:17-25

應當順從為你們靈魂警醒的人

17 你們要依從那些引導你們的,且要順服,因他們為你們的靈魂時刻警醒,好像那將來交帳的人。你們要使他們交的時候有快樂,不致憂愁,若憂愁就於你們無益了。

18 請你們為我們禱告,因我們自覺良心無虧,願意凡事按正道而行。 19 我更求你們為我禱告,使我快些回到你們那裡去。

祝福

20 但願賜平安的神,就是那憑永約之血使群羊的大牧人我主耶穌從死裡復活的神, 21 在各樣善事上成全你們,叫你們遵行他的旨意,又藉著耶穌基督在你們心裡行他所喜悅的事。願榮耀歸給他,直到永永遠遠!阿們。

22 弟兄們,我略略寫信給你們,望你們聽我勸勉的話。 23 你們該知道,我們的兄弟提摩太已經釋放了。他若快來,我必同他去見你們。

問安

24 請你們問引導你們的諸位和眾聖徒安。從意大利來的人也問你們安。 25 願恩惠常與你們眾人同在!阿們。

約翰福音 7:53-8:11

拿淫婦來質難主

於是各人都回家去了。耶穌卻往橄欖山去。 清早又回到殿裡,眾百姓都到他那裡去,他就坐下教訓他們。 文士和法利賽人帶著一個行淫時被拿的婦人來,叫她站在當中, 就對耶穌說:「夫子,這婦人是正行淫之時被拿的。 摩西在律法上吩咐我們把這樣的婦人用石頭打死,你說該把她怎麼樣呢?」 他們說這話乃試探耶穌,要得著告他的把柄。耶穌卻彎著腰,用指頭在地上畫字。 他們還是不住地問他,耶穌就直起腰來,對他們說:「你們中間誰是沒有罪的,誰就可以先拿石頭打她。」 於是又彎著腰,用指頭在地上畫字。 他們聽見這話,就從老到少,一個一個地都出去了,只剩下耶穌一人,還有那婦人仍然站在當中。

不要再犯罪

10 耶穌就直起腰來,對她說:「婦人,那些人在哪裡呢?沒有人定你的罪嗎?」 11 她說:「主啊,沒有。」耶穌說:「我也不定你的罪。去吧,從此不要再犯罪了!」

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative