Book of Common Prayer
Ri apóstol Juan cuchap u tzˈibaxic bi jun carta chque tak ri kachalal cojonelab ri e cˈo pa tak ri wukub tinimit ri e cˈo pa Asia
4 In waˈ, ri Juan, quintzˈibaj bi we wuj riˈ chiwe ix, kachalal cojonelab, ri ix cˈo pa ri wukub tinimit re Asia. Are ta baˈ ri Dios xukujeˈ ri wukub espíritus ri e cˈo chuwäch ri jeˈlalaj u tˈuyulibal cätokˈobisan i wäch, cubano chi cuxlan ri iwanimaˈ. Are waˈ ri Dios ri cˈo cämic, ri cˈo ojer, ri cäpe na. 5 Xukujeˈ ri Jesucristo cutokˈobisaj ta na i wäch, cuban ta na chi cuxlan iwanimaˈ. Ri Areˈ are ri kˈalajisal re ru Tzij ri Dios ri jicom ranimaˈ, ri nabe xcˈastaj chquixol ri cäminakib, ri cˈo u takanic pa qui wiˈ ri nimak tak takanelab cho we uwächulew. Ri Cristo cujraj, xujuchˈaj cˈu che ri ka mac rucˈ ru quiqˈuel. 6 Xujucoj che nimak tak takanelab, xukujeˈ che sacerdotes chupatänixic ri Dios, ru Tat. ¡Chnimarisax ta baˈ u kˈij, chtakan ta cˈut amakˈel pa tak ri kˈij ri junab ri quepetic! Amén.
7 ¡Chiwilampeˈ, ri Cristo petinak pa ri sutzˈ! Conojel winak cäquil na waˈ, xukujeˈ ri xebanow cˈäx che cäquil na u wäch. Ronojel qui wäch winak cho ruwächulew quebokˈ na aretak cäquil ri Areˈ cäpetic. Jeˈ, kas jeˈ quel wi na.
8 “Ri in, in jeˈ jas ri nabe letra xukujeˈ ri qˈuisbal letra re ri alfabeto, ri “A” rucˈ ri “Z”. In cˈut ri chaplebal, in riˈ ri qˈuisbal re ronojel.” Je waˈ cubij ri Kajaw Dios ri cˈo ronojel u wäch chukˈab rucˈ, ri cˈo cämic, ri cˈo ojer, ri xukujeˈ cäpe na.
Ri apóstol Juan xril ri Cristo nimarisam chi u kˈij
9 In waˈ ri Juan, in iwachalal ri tajin quinrik cˈäx junam iwucˈ ix. Yoˈm cˈu chwe rumal ri Jesucristo chi quinchajij paciencia, jeˈ jas ri yoˈm chiwe ix. Je riˈ junam cujecˈol na chilaˈ jawijeˈ ri cätakan wi ri Dios. Ri in, in ajpacheˈ, in cˈo pa jun alaj chˈäkap ulew, Patmos u biˈ, ri cˈo pa ri mar, xa rumal ru tzijoxic ru Lokˈ Pixab ri Dios ri xukˈalajisaj ri Jesucristo. 10 Xcˈulmataj pa jun kˈij domingo (ri cäbix “u kˈij ri Kajaw” che) chi xchaptaj ri wanimaˈ rumal ru chukˈab ri Lokˈalaj Espíritu. Teˈ xinto cˈo Jun ri sibalaj co xchˈaw lok chwij, jeˈ ta ne ru chˈabal jun tun. 11 Ri xchˈawic, je waˈ xubij: Ri in, in jeˈ jas ri nabe letra xukujeˈ ri qˈuisbal letra re ri alfabeto, ri “A” rucˈ ri “Z”. In cˈut ri chaplebal, in riˈ ri qˈuisbal re ronojel. Chatzˈibaj pa jun wuj ri cawilo, te cˈu riˈ catak bi chque ri kachalal cojonelab ri e cˈo pa tak ri wukub tinimit ri e cˈo pa Asia, ri tinimit Éfeso, ri Esmirna, ri Pérgamo, ri Tiatira, ri Sardis, ri Filadelfia, xukujeˈ ri tinimit Laodicea, ―xcha riˈ chwe.
12 Xincaˈy cˈu chwij che rilic jachin ri xchˈawic. Aretak je waˈ xinbano, xinwil wukub u tacˈalibal cantela re kˈän puak. 13 Te cˈu riˈ pa qui niqˈuiajal ri wukub u tacˈalibal cantela xinwil Jun ri junam rucˈ ru cˈojol jun winak. U cojom cˈu jun atzˈiak ri copan cˈä chukul rakan, ximital cho u cˈux rucˈ jun pas re kˈän puak. 14 Ri u wiˈ are sibalaj sakloloj jeˈ jas ri chˈajchˈoj rismal chij, junam jas ri sak tew. Ri u wakˈäch cˈut, quenicowic jeˈ jas ri u xak kˈakˈ. 15 Ri rakan quejuluwic junam jas ri chˈichˈ bronce ri porom pa horno, ri chˈajchˈobisam cˈut. Ri cächˈawic are junam rucˈ ri qui chojojem qˈuia nimak tak jaˈ. 16 Rucˈam ri Areˈ wukub chˈimil pa ru wiquiäkˈab, elinak cˈu lok jun machete pu chiˈ ri tˈistˈic u wiˈ ri xukujeˈ quieb u pu chiˈ. Ru palaj sibalaj cäjuluwic jeˈ jas ru juluwem ri kˈij aretak man cˈo tä jubikˈ ri sutzˈ cho ri caj.
17 Aretak xinwilo, xintzak chuwäch jeˈ ta ne ri xincämic. Ri Areˈ cˈut xuya ru wiquiäkˈab pa nu wiˈ, te cˈu riˈ xubij chwe: ¡Maxej awib! In riˈ ri nabe, in riˈ ri qˈuisbal re ronojel. 18 Ri in, in cˈaslic. Pune xincämic, in cˈasal chic cämic, man cˈo tä cˈu u qˈuisic ri nu cˈaslemal. Pa nu kˈab cˈo wi ri lawe re ri cämical xukujeˈ ri lawe re ri cˈolibal ri e cˈo wi ri cäminakib. 19 Chatzˈibaj baˈ ri awilom, xukujeˈ ri cˈo chanim ri tajin cawilo. Chatzˈibaj xukujeˈ ronojel ri cäbantaj na aretak e ocˈowinak chi waˈ we riˈ. 20 Are waˈ ri quel cubij ri tijonic ri man etamtal taj chquij ri wukub chˈimil ri xawilo ri wucˈam pa ri nu wiquiäkˈab, xukujeˈ ri wukub u tacˈalibal cantela re kˈän puak: Ri wukub chˈimil e areˈ cäquiqˈuexwächij ri cˈamal tak qui be ri kachalal cojonelab ri e cˈo pa ri wukub tinimit re Asia. Are cˈu ri wukub u tacˈalibal cantela e are tak waˈ ri kachalal cojonelab ri e cˈo pa ri wukub tinimit, ―xcha ri Areˈ chwe.
Waral cätzijox wi ri cuban jun itzelalaj espíritu, cätzelej lok
43 Aretak jun itzelalaj espíritu quel bi che jun winak, xak cäwacatalob chic pa tak juyub ri cätzˈinowic, cutzucuj jawijeˈ cuxlan wi. Aretak man curik taj jawijeˈ cuxlan wi, cubij: 44 “Quintzelej na bi cho ri wachoch jawijeˈ ri xinel wi lok,” ―cächaˈ. Aretak copanic, curika ri ranimaˈ ri winak jeˈ u banic jun ja tolonic, mesom chi u pam, utz cˈu banom che. 45 Queˈ cˈut, queucˈama chi na wukub itzelalaj tak espíritus ri sibalaj e lawalo na chuwäch ri areˈ. Conojel waˈ queboc pa ranimaˈ ri winak. Ri winak riˈ nim na ri cˈäx curik na chuwäch ri cˈäx ri xurik nabe. Je cˈu waˈ ri cäquicˈulmaj na ri lawalo tak winak cämic, ―xcha chque.
Ru nan ri Jesús xukujeˈ tak ru chakˈ queopan rucˈ
46 Ri Jesús tajin cätzijon na cucˈ ri winak aretak xopan ru nan, e rachiˈl ri rachalal. Xak cˈu chrij ri ja e tacˈatoj wi, cäcaj cˈut quetzijon rucˈ ri Jesús. 47 Cˈo cˈu jun ri xubij che ri Jesús: Ri nan la, xukujeˈ ri chakˈ la e cˈo chrij ri ja, cächˈabex la cumal, ―xecha che.
48 Xubij cˈu ri Jesús che ri xbin che: ¿Jachin riˈ ri nu nan, xukujeˈ jachin tak ri kas e wachalal? ―xcha che.
49 Xeucˈut ru tijoxelab chquiwäch ri winak, te cˈu riˈ xubij: E are waˈ jeˈ ta ne ri nu nan, xukujeˈ ri nu chakˈ, ―xchaˈ. 50 Je riˈ, rumal chi apachin ta ne ri cäbanow ru rayibal ri nu Tat ri cˈo chilaˈ chicaj, are waˈ ri kas wachalal, ri nu chakˈ, ri wanab, ri nu nan, ―xcha ri Jesús chque.
Copyright © 1997 by Wycliffe Bible Translators International