Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Book of Common Prayer

Daily Old and New Testament readings based on the Book of Common Prayer.
Duration: 861 days
Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE)
Version
Error: 'Psalm 18 ' not found for the version: Mounce Reverse Interlinear New Testament
Error: '1 Kings 3:16-28' not found for the version: Mounce Reverse Interlinear New Testament
Acts 27:27-44

27 And de when hōs it was ginomai the fourteenth tessareskaidekatos night nyx, as we hēmeis were being driven diapherō about in en the ho Adriatic Adrias Sea, about kata midnight mesos ho · ho the ho sailors nautēs suspected hyponoeō that they autos were nearing prosagō land chōra. 28 So kai they took bolizō soundings and found heuriskō twenty eikosi fathoms orgyuia; and de after diistēmi a short brachus distance diistēmi they took soundings bolizō again palin and kai found heuriskō fifteen dekapente fathoms orgyuia. 29 Fearing phobeomai that we might run aground ekpiptō on kata the rocky trachus coast topos, they dropped rhiptō four tessares anchors ankyra from ek the stern prymna and prayed euchomai for day hēmera to come ginomai. 30 But de when the ho sailors nautēs tried zēteō to escape pheugō from ek the ho ship ploion and kai had lowered chalaō the ho dinghy skaphē into eis the ho sea thalassa pretending prophasis they intended mellō to let down ekteinō anchors ankyra from ek the bow prōra, 31 Paul Paulos said legō · ho to the ho centurion hekatontarchēs and kai the ho soldiers stratiōtēs, “ If ean these men houtos do not remain menō in en the ho ship ploion, you hymeis cannot ou be saved sōzō.” 32 Then tote the ho soldiers stratiōtēs cut apokoptō the ho ropes schoinion from the ho dinghy skaphē and kai let eaō it autos drift ekpiptō away .

33 As achri · de day hēmera was about mellō to dawn ginomai, Paul Paulos urged parakaleō · ho them all hapas to take metalambanō some food trophē, saying legō, “ Today sēmeron is the fourteenth tessareskaidekatos day hēmera that you have continued diateleō in suspense prosdokaō and been without food asitos, having taken proslambanō nothing mēdeis. 34 Therefore dio I urge parakaleō you hymeis to take metalambanō some food trophē; for gar this houtos is hyparchō for pros · ho your hymeteros survival sōtēria, for gar not oudeis a hair thrix will perish apollymi from apo the ho head kephalē of any of you hymeis.” 35 And de when he had said legō these houtos things , he took lambanō bread artos, and kai giving eucharisteō thanks to ho God theos before enōpion them all pas, · kai he broke klaō it and began archō to eat esthiō. 36 So de everyone pas was ginomai encouraged euthumos and kai they themselves autos took proslambanō food trophē. 37 We were eimi · de in · ho all pas two hundred diakosioi seventy-six hebdomēkonta persons psychē on en the ho ship ploion. 38 And de when they had eaten trophē enough korennymi, they lightened kouphizō the ho ship ploion, throwing ekballō the ho wheat sitos out into eis the ho sea thalassa.

39 Now de when hote it was ginomai day hēmera, they did epiginōskō not ou recognize epiginōskō the ho land , but de they noticed katanoeō a tis bay kolpos that had echō a beach aigialos, on eis which hos they planned bouleuō, if ei possible dynamai, to run exōtheō the ho ship ploion ashore . 40 So kai they cut loose periaireō the ho anchors ankyra, left eaō them in eis the ho sea thalassa, and at the same hama time untied aniēmi the ho ropes zeuktēria that held the ho rudders pēdalion. Then kai hoisting epairō the ho foresail artemōn to the ho wind pneō, they made katechō for eis the ho beach aigialos. 41 But de caught peripiptō in eis some topos crosscurrents dithalassos, they ran epikellō the ho ship naus aground ; · kai the ho bow prōra stuck ereidō and remained menō immovable asaleutos, but de the ho stern prymna began to break lyō up by hypo the ho force bia of the ho waves kyma. 42 It was ginomai the plan boulē of the ho · de soldiers stratiōtēs to hina kill apokteinō the ho prisoners desmōtēs, so none mē tis could escape diapheugō by swimming ekkolymbaō away . 43 But de the ho centurion hekatontarchēs, wanting boulomai to spare diasōzō · ho Paul’ s Paulos life, prevented kōlyō them autos from · ho carrying boulēma out their plan ; and te he ordered keleuō those ho who could dynamai swim kolymbaō to throw aporiptō themselves overboard first prōtos and make for epi the ho land , 44 and kai the ho rest loipos, some hos men on epi planks sanis and de others hos on epi pieces tis · ho of apo the ho ship ploion. And kai so houtōs it came ginomai about that all pas escaped diasōzō safely to epi the ho land .

Mark 14:12-26

12 And kai on the ho first prōtos day hēmera of ho Unleavened azymos Bread , when hote people were slaughtering thuō the ho Passover pascha lamb , his autos disciples mathētēs said legō to him autos, · ho Where pou do you want thelō us to go aperchomai and prepare hetoimazō for you to hina eat esthiō the ho Passover pascha?” 13 And kai he sent apostellō two dyo of ho his autos disciples mathētēs and kai said legō to them autos, “ Go hypagō into eis the ho city polis and kai a man anthrōpos carrying bastazō a pitcher keramion of water hydōr will meet apantaō you hymeis; follow akoloutheō him autos. 14 And kai wherever hopou ean he enters eiserchomai, say legō to the ho owner oikodespotēs of the house , ‘ The ho Teacher didaskalos says legō, “ Where pou is eimi · ho my egō guest katalyma room , where hopou I may eat esthiō the ho Passover pascha with meta · ho my egō disciples mathētēs?”’ 15 And kai he autos will show deiknymi you hymeis a large megas upper room anagaion, furnished strōnnyō and ready hetoimos; · kai there ekei prepare hetoimazō for us hēmeis.” 16 · kai The ho disciples mathētēs left exerchomai, · kai came erchomai to eis the ho city polis, and kai found heuriskō things just kathōs as he had told legō them autos. So kai they prepared hetoimazō the ho Passover pascha. 17 And kai when it was ginomai evening opsia, he came erchomai with meta the ho twelve dōdeka. 18 And kai while they autos were reclining anakeimai at table and kai eating esthiō, · ho Jesus Iēsous said legō, “ I tell legō you hymeis the truth amēn, one heis of ek you hymeis will betray paradidōmi me egō, one ho who is eating esthiō with meta me egō.” 19 They began archō to be grieved lypeō and kai to say legō to him autos one heis after kata the other heis, “ Surely mēti not I egō?” 20 He ho · de said legō to them autos, “It is one heis of the ho twelve dōdeka, one ho who is dipping embaptō his bread into eis the ho bowl tryblion with meta me egō. 21 For hoti the ho Son hyios of ho Man anthrōpos is going hypagō as kathōs it is written graphō of peri him autos; but de woe ouai to ho that ekeinos man anthrōpos by dia whom hos the ho Son hyios of ho Man anthrōpos is betrayed paradidōmi better kalos for him autos if ei that ekeinos man anthrōpos had not ou been born gennaō.” · ho 22 And kai while they autos were eating esthiō, he took lambanō bread artos, and after giving thanks eulogeō he broke klaō it and kai gave didōmi it to them autos and kai said legō, “ Take lambanō; this houtos is eimi · ho my egō body sōma.” 23 And kai when he had taken lambanō the cup potērion and given thanks eucharisteō, he passed didōmi it to them autos, and kai they all pas drank pinō from ek it autos. 24 And kai he said legō to them autos, “ This houtos is eimi · ho my egō blood haima of the ho covenant diathēkē, which ho is poured ekchunnomai out in hyper behalf of many polys. 25 I tell legō you hymeis the truth amēn, I will not again ouketi drink pinō from ek the ho fruit genēma of the ho vine ampelos until heōs · ho that ekeinos day hēmera when hotan I drink pinō it autos new kainos in en the ho kingdom basileia of ho God theos.”

26 Then kai after singing hymneō a hymn , they went exerchomai out to eis the ho Mount oros of ho Olives elaia.

Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE)

The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.