Book of Common Prayer
1 Paul Paulos, an apostle apostolos of Christ Christos Jesus Iēsous by dia the will thelēma of God theos, and kai Timothy Timotheos our ho brother adelphos, to the ho church ekklēsia of ho God theos that ho is eimi at en Corinth Korinthos, with syn all pas the ho saints hagios who ho are eimi in en all holos · ho Achaia Achaia: 2 Grace charis to you hymeis and kai peace eirēnē from apo God theos our hēmeis Father patēr and kai the Lord kyrios Jesus Iēsous Christ Christos.
3 Blessed eulogētos be the ho God theos and kai Father patēr of ho our hēmeis Lord kyrios Jesus Iēsous Christ Christos, the ho Father patēr of ho mercies oiktirmos and kai God theos of all pas encouragement paraklēsis, 4 who ho encourages parakaleō us hēmeis in epi all pas · ho our hēmeis troubles thlipsis, so that eis we hēmeis may be able dynamai to encourage parakaleō those ho experiencing en any pas trouble thlipsis with dia the ho encouragement paraklēsis with which hos we ourselves autos are encouraged parakaleō by hypo · ho God theos. 5 For hoti just as kathōs the ho sufferings pathēma of ho Christ Christos overflow perisseuō to eis us hēmeis, so houtōs also kai does the ho encouragement paraklēsis we receive hēmeis through dia · ho Christ Christos overflow perisseuō. 6 If eite · de we are distressed thlibō, it is for hyper · ho your hymeis encouragement paraklēsis and kai salvation sōtēria; if eite we are encouraged parakaleō, it is for hyper · ho your hymeis encouragement paraklēsis that ho you experience energeō in en your patient endurance hypomonē of the ho same autos sufferings pathēma that hos we hēmeis also kai suffer paschō. 7 And kai · ho our hēmeis hope elpis for hyper you hymeis is firm bebaios, because we know oida that hoti as hōs you share in koinōnos our ho sufferings pathēma, so houtōs also kai you will share in our ho encouragement paraklēsis.
8 For gar we do not ou want thelō you hymeis to be unaware agnoeō, brothers adelphos, about hyper the ho affliction thlipsis we hēmeis · ho suffered ginomai in en · ho Asia Asia, that hoti we were burdened bareō excessively kata hyperbolē beyond hyper our power dynamis to cope, so that hōste we hēmeis despaired exaporeō even kai of ho living zaō. 9 Indeed alla, we autos had echō the ho sentence apokrima of ho death thanatos within en ourselves heautou, that hina we should eimi no longer mē trust peithō in epi ourselves heautou, but alla in epi the ho God theos who ho raises egeirō the ho dead nekros. 10 He hos delivered rhyomai us hēmeis from ek so great tēlikoutos a risk of death thanatos and kai will deliver rhyomai us. On eis him hos we have set our hope elpizō that hoti he will deliver rhyomai us yet eti again kai, 11 as you hymeis also kai join in helping synypourgeō us hēmeis by ho prayer deēsis, so that hina thanks may be given eucharisteō by ek many polys people prosōpon on hyper our hēmeis behalf hyper for the ho gracious gift charisma granted to eis us hēmeis through dia the help of many polys.
5 And de seeing the ho crowds ochlos, Jesus went anabainō up on eis the ho mountainside oros; and kai when he autos had sat kathizō down , his autos disciples mathētēs came proserchomai to him autos. · ho 2 And kai he opened anoigō · ho his autos mouth stoma and began to teach didaskō them autos, saying legō:
3 “ Blessed makarios are the ho poor ptōchos in ho spirit pneuma, for hoti theirs autos is eimi the ho kingdom basileia of ho heaven ouranos. 4 Blessed makarios are those ho who mourn pentheō, for hoti they autos will be comforted parakaleō. 5 Blessed makarios are the ho meek praus, for hoti they autos will inherit klēronomeō the ho earth gē. 6 Blessed makarios are those ho who hunger peinaō and kai thirst dipsaō for · ho righteousness dikaiosynē, for hoti they autos will be fully satisfied chortazō. 7 Blessed makarios are the ho merciful eleēmōn, for hoti they autos will be shown mercy eleeō. 8 Blessed makarios are the ho pure katharos in ho heart kardia, for hoti they autos will see horaō · ho God theos. 9 Blessed makarios are the ho peacemakers eirēnopoios, for hoti they autos will be called kaleō sons hyios of God theos. 10 Blessed makarios are those ho who are persecuted diōkō for the sake of righteousness dikaiosynē, for hoti theirs autos is eimi the ho kingdom basileia of ho heaven ouranos. 11 Blessed makarios are eimi you when hotan others revile oneidizō you hymeis and kai persecute diōkō you and kai say legō all pas kinds of evil ponēros against kata you hymeis falsely pseudomai on account of me egō. 12 Rejoice chairō and kai be very glad agalliaō because hoti · ho your hymeis reward misthos is great polys in en · ho heaven ouranos; for gar that is how houtōs they persecuted diōkō the ho prophets prophētēs who ho were before pro you hymeis.
The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.