Font Size
Book of Common Prayer / Ps. 93 96; Ps. 148 150; Isa. 33:17–22; Rev. 22:6–11 18–20; Luke 1:57–66 (Chinese Standard Bible (Traditional))
Book of Common Prayer
Daily Old and New Testament readings based on the Book of Common Prayer.
Duration: 861 days
Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT)
Error: '詩篇 93 ' not found for the version: Chinese Standard Bible (Traditional)
Error: '詩篇 96 ' not found for the version: Chinese Standard Bible (Traditional)
Error: '詩篇 148 ' not found for the version: Chinese Standard Bible (Traditional)
Error: '詩篇 150 ' not found for the version: Chinese Standard Bible (Traditional)
Error: '以賽亞書 33:17-22' not found for the version: Chinese Standard Bible (Traditional)
啟示錄 22:6-11
時候近了
6 隨後,天使[a]對我說:「這些話是信實的、真實的。主——眾先知之靈[b]的神,差派了他的天使,要把這些必須快發生的事指示給他的奴僕們。」
7 「看哪,我快要來了!那遵守這書上預言之話的人,他是蒙福的!」
8 我約翰,是聽見又看見這些事的人。我聽見又看見了以後,就俯伏在那位指示我這些事的天使腳前,要敬拜他。 9 可是他對我說:「你要注意,不可這樣!我和你,以及你的弟兄先知們,還有那些遵守這書上話語的人,都是同做奴僕的。你應當敬拜神!」 10 他又對我說:「不可封住這書上的預言之話,因為時候快到了。 11 行不義的,讓他繼續行不義;骯髒的,讓他繼續骯髒;公義的,讓他繼續行公義[c];聖潔的,讓他繼續被分別為聖。」
路加福音 1:57-66
約翰的出生與命名
57 伊莉莎白產期到了,生了一個兒子。 58 她的鄰居和親戚聽說主向她大施憐憫,就與她一同歡樂。
59 到了第八天,他們來給孩子行割禮,要按照他父親的名字叫他撒迦利亞。 60 可是孩子的母親應聲說:「不!他要被稱為約翰。」
61 他們對她說:「你的親族中沒有叫這名字的。」 62 於是他們向孩子的父親打手勢,到底他願意叫他什麼名字。 63 撒迦利亞要了一塊寫字板,寫上:「他的名字是約翰。」大家都感到驚奇。 64 撒迦利亞的口立刻開了,舌頭也鬆了,就說出話來,頌讚神。 65 於是住在他們周圍的人都感到懼怕,整個猶太山區的人也都在談論這一切事。 66 所有聽見的人都把這一切存在心裡,說:「這孩子將來究竟會怎麼樣呢?」因為顯然有主的手與他同在。
Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative