Book of Common Prayer
17 But de you hymeis, dear friends agapētos, must remember mimnēskomai the ho predictions rhēma · ho foretold by hypo the ho apostles apostolos of ho our hēmeis Lord kyrios Jesus Iēsous Christ Christos, 18 how hoti they said legō to you hymeis, “ In epi the final eschatos · ho age chronos there will be eimi scoffers empaiktēs driven poreuō by kata · ho their heautou own ungodly asebeia desires epithumia.” · ho 19 These houtos are eimi the ho ones causing division apodiorizō, worldly-minded psychikos, and devoid of mē the Spirit pneuma.
20 But de you hymeis, dear friends agapētos, build epoikodomeō yourselves heautou up in ho your hymeis most holy hagios faith pistis and pray proseuchomai in en the Holy hagios Spirit pneuma. 21 Keep tēreō yourselves heautou in en the love agapē of God theos as you wait for prosdechomai the ho mercy eleos of ho our hēmeis Lord kyrios Jesus Iēsous Christ Christos to grant eis you eternal aiōnios life zōē. 22 And kai have mercy on eleaō some hos men who are wavering diakrinō; 23 save sōzō others hos de by snatching harpazō them out of ek the fire pyr; and have mercy on eleaō others hos de with en fear phobos, hating miseō even kai the ho garment chitōn stained spiloō by apo the ho flesh sarx.
24 Now de to the ho one who is able dynamai to keep phylassō you hymeis from stumbling aptaistos, and kai to make you stand histēmi in his autos glorious doxa presence katenōpion · ho without blame and with en great joy agalliasis— 25 to the only monos God theos, our hēmeis Savior sōtēr, through dia Jesus Iēsous Christ Christos · ho our hēmeis Lord kyrios, belong glory doxa, majesty megalōsynē, power kratos, and kai authority exousia, before pro all pas · ho time aiōn, · kai now nyn and kai for eis all pas · ho time aiōn. Amen amēn.
3 In en the fifteenth pentekaidekatos year etos · de of the ho reign hēgemonia of Tiberius Tiberios Caesar Kaisar, when Pontius Pontios Pilate Pilatos was governing hēgemoneuō · ho Judea Ioudaia, and kai Herod hērōdēs was tetrarch tetraarcheō of ho Galilee Galilaia and de Philip Philippos · ho his autos brother adelphos tetrarch tetraarcheō of the ho region chōra of Ituraea Itouraios and kai Trachonitis Trachōnitis, and kai Lysanias Lysanias was tetrarch tetraarcheō of ho Abilene Abilēnē, 2 when epi Annas Hannas was high archiereus priest , and kai Caiaphas Kaiaphas, the word rhēma of God theos came ginomai upon epi John Iōannēs the ho son hyios of Zechariah Zacharias in en the ho wilderness erēmos. 3 And kai he went erchomai into eis the ho region all pas around perichōros the ho Jordan Iordanēs, proclaiming kēryssō a baptism baptisma of repentance metanoia for eis the forgiveness aphesis of sins hamartia. 4 As hōs it is written graphō in en the book biblos of the words logos of Isaiah ēsaias the ho prophet prophētēs, “The voice phōnē of one calling boaō out in en the ho wilderness erēmos: ‘ Prepare hetoimazō the ho way hodos for the Lord kyrios, make poieō the ho paths tribos straight for him autos. 5 Every pas ravine pharanx will be filled plēroō in and kai every pas mountain oros and kai hill bounos will be leveled tapeinoō off ; · kai the ho crooked places skolios will become eimi straight and kai the ho rough trachus places will become smooth leios roads hodos. 6 Then kai will all pas flesh sarx see horaō the ho salvation of ho God theos!’”
7 So oun he said legō to the ho crowds ochlos that were coming ekporeuomai out to be baptized baptizō by hypo him autos, “ You offspring gennēma of vipers echidna! Who tis warned hypodeiknymi you hymeis to flee pheugō from apo the ho coming mellō wrath orgē? 8 Bear poieō, then oun, fruits karpos worthy axios of ho repentance metanoia. · kai Do not mē even begin archō to say legō to en yourselves heautou, ‘ We have echō Abraham Abraam as our father patēr.’ · ho For gar I say legō to you hymeis that hoti God theos is able dynamai, · ho out ek of · ho these houtos stones lithos, to raise egeirō up children teknon to ho Abraham Abraam. 9 Indeed kai, already ēdē · de the ho axe axinē is laid keimai to pros the ho root rhiza of the ho trees dendron; therefore oun every pas tree dendron that does not mē bear poieō good kalos fruit karpos will be cut ekkoptō down and kai thrown ballō into eis the fire pyr.
The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.