Book of Common Prayer
19 So oun you will say legō to me egō, “ Why tis then oun does he still eti find memphomai fault ? For gar who tis can resist anthistēmi · ho his autos will boulēma?” 20 But menounge who tis are eimi you sy, a mere ō mortal anthrōpos, · ho to criticize antapokrinomai · ho God theos? Certainly the ho thing plasma that is molded plasma may not mē say legō to the ho one who molded plassō it, “ Why tis have you made poieō me egō like houtōs this ?” 21 Has echō the ho potter kerameus no ou right exousia to make poieō from ek the ho same autos lump phyrama of ho clay pēlos some hos men pottery skeuos for eis a special timē occasion and de other hos for eis common atimia use? 22 What de if ei God theos, willing thelō · ho to display endeiknymi his ho wrath orgē and kai make gnōrizō known · ho his autos power dynatos, has endured pherō with en great polys patience makrothumia the objects skeuos of wrath orgē prepared katartizō for eis destruction apōleia? 23 And kai what if he did so in order hina to make gnōrizō known the ho riches ploutos of ho his autos glory doxa to epi the objects skeuos of mercy eleos, which hos he prepared proetoimazō beforehand for eis glory doxa— 24 even kai us hēmeis, whom hos he has called kaleō, not ou only monon from ek the Jews Ioudaios, but alla also kai from ek the Gentiles ethnos. 25 As hōs he legō also kai says legō in en · ho Hosea hōsēe, “ Those ho who were not ou my egō people laos, I will call kaleō ‘ my egō people laos,’ and kai her ho who was not ou beloved agapaō, I will call ‘ beloved agapaō.’” 26 “ And kai it will happen eimi that in en the ho very place topos where hou God said legō to them autos, ‘ You hymeis are not ou my egō people laos,’ there ekei they will be called kaleō ‘ sons hyios of the living zaō God theos.’” 27 Isaiah ēsaias · de cries krazō out concerning hyper · ho Israel Israēl, “ Even if ean the ho number arithmos of the ho sons hyios of Israel Israēl were eimi as hōs the ho sand ammos of the ho sea thalassa, only ho a remnant hypoleimma will be saved sōzō; 28 for gar the Lord kyrios will carry out poieō his sentence logos on epi the ho earth gē, thoroughly synteleō and kai without syntemnō delay .” 29 And kai as kathōs Isaiah ēsaias predicted, “ If ei the Lord kyrios of hosts Sabaōth had not mē left enkataleipō to us hēmeis descendants sperma, we ginomai would an have become ginomai like hōs Sodom Sodoma, and kai would an have resembled homoioō Gomorrah Gomorra.”
30 What tis then oun shall we say legō?— that hoti the Gentiles ethnos who ho did not mē pursue diōkō righteousness dikaiosynē have obtained katalambanō it dikaiosynē, the righteousness dikaiosynē · de that ho is by ek faith pistis; 31 but de Israel Israēl, even though it pursued diōkō a law nomos that would produce righteousness dikaiosynē, did not ou attain phthanō it nomos? 32 Why not dia? Because hoti they did not ou pursue it by ek faith pistis, but alla as hōs though it were by ek works ergon. They stumbled proskoptō over the ho stumbling proskomma stone lithos, · ho 33 as kathōs it is written graphō, “ Behold idou, I am laying tithēmi in en Zion Siōn a stone lithos that makes them stumble proskomma and kai a rock petra that trips skandalon them up ; but kai the ho one who believes pisteuō in epi him autos will not ou be put to shame kataischunō.”
24 · kai When Jesus Iēsous had left exerchomai · ho the ho temple hieron and was walking poreuō away , · kai his autos disciples mathētēs came proserchomai · ho up to call epideiknymi his autos attention to the ho buildings oikodomē of the ho temple hieron. 2 And de he ho responded apokrinomai to them autos, saying legō, “ You see blepō all pas these houtos things , do you not ou? I tell legō you hymeis the truth amēn, not even one ou stone lithos will be left aphiēmi here hōde upon epi another lithos that hos will not ou be thrown katalyō down .” 3 And de when he autos was seated kathēmai on epi the ho Mount oros of ho Olives elaia, the ho disciples mathētēs came proserchomai to him autos privately kata idios, saying legō, “ Tell legō us hēmeis, when pote are these houtos things to take place eimi, and kai what tis will be the ho sign sēmeion of ho your sos coming parousia and kai the consummation synteleia of the ho age aiōn?”
4 And kai Jesus Iēsous answered apokrinomai · ho them autos, saying legō, “ Take blepō care that no mē one tis leads you hymeis astray planaō. 5 For gar many polys will come erchomai in epi · ho my egō name onoma, saying legō, ‘ I egō am eimi the ho Christ Christos,’ and kai they will lead many polys astray planaō. 6 And de you will mellō hear akouō of wars polemos and kai rumors akoē of wars polemos. See horaō that you are not mē alarmed throeō, for gar this must dei take ginomai place but alla the ho end telos is eimi not oupō yet . 7 For gar nation ethnos will rise egeirō up against epi nation ethnos and kai kingdom basileia against epi kingdom basileia, and kai there will be eimi famines limos and kai earthquakes seismos in kata various places topos. 8 But de all pas these houtos things are only the beginning archē of birth-pangs ōdin. 9 Then tote they will hand paradidōmi you hymeis over to eis be persecuted thlipsis and kai will kill apokteinō you hymeis, and kai you will be eimi hated miseō by hypo all pas · ho nations ethnos because dia of · ho my egō name onoma. 10 · kai At tote that time many polys will fall skandalizō away and kai will betray paradidōmi one another allēlōn and kai hate miseō one another allēlōn. 11 And kai many polys false pseudoprophētēs prophets will arise egeirō and kai lead planaō many polys astray; 12 and kai because dia lawlessness anomia will be increased plēthunō, · ho the ho love agapē of ho many polys will grow cold psychō. 13 But de the ho one who endures hypomenō to eis the end telos will be saved sōzō. 14 And kai this houtos · ho gospel euangelion of the ho kingdom basileia will be proclaimed kēryssō in en all holos the ho world oikoumenē as eis a testimony martyrion to every pas · ho nation ethnos, and kai then tote the ho end telos will come hēkō.
The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.