Book of Common Prayer
13 For gar the ho promise epangelia that he autos would be eimi heir klēronomos of kosmos the world kosmos did not ou come to ho Abraham Abraam or ē to ho his autos descendants sperma through dia the law nomos, · ho but alla through dia the righteousness dikaiosynē of faith pistis. 14 For gar if ei the ho heirs klēronomos are those who follow ek the law nomos, then faith pistis is meaningless kenoō · ho and kai the ho promise epangelia is void katargeō. 15 For gar the ho Law nomos brings about katergazomai wrath orgē, but de where hou there is eimi no ou law nomos, there can be no oude violation parabasis. 16 For dia this houtos reason the ho promise epangelia is based ek on faith pistis, that hina it may depend kata on grace charis and so eis that it may be eimi made certain bebaios to all pas his ho descendants sperma, not ou only monon to those ho who are under ek the ho law nomos, but alla also kai to those ho who share ek the faith pistis of Abraham Abraam, who hos is eimi the father patēr of us hēmeis all pas. 17 As kathōs it is written graphō, “ I have made tithēmi you sy the father patēr of many polys nations ethnos.” He is our father, in the presence katenanti of God theos in pisteuō whom hos he believed pisteuō, the ho God who gives zōiopoieō life to the ho dead nekros and kai calls kaleō into hōs being eimi the ho things that do not mē exist eimi. 18 Hoping elpis against epi hope elpis, Abraham hos believed pisteuō that eis he autos would become ginomai the father patēr of many polys nations ethnos according kata to what ho had been spoken legō, “ So houtōs will your sy descendants sperma be eimi.” · ho 19 · kai Not mē being weak astheneō in ho faith pistis, he considered katanoeō · ho his heautou own body sōma as dead nekroō ( since he was hyparchō about pou a hundred hekatontaetēs years old ), and kai the ho barrenness nekrōsis of ho Sarah’ s Sarra womb mētra. 20 He did diakrinō not ou waver diakrinō in ho unbelief apistia regarding eis · de the ho promise epangelia of ho God theos but alla was strengthened endynamoō in ho faith pistis, giving didōmi glory doxa to ho God theos, 21 · kai fully plērophoreō convinced that hoti what hos God had promised epangellomai, he was eimi also kai able dynatos to do poieō. 22 That dio is why · kai his faith was credited logizomai to him autos as eis righteousness dikaiosynē. 23 But de the statement, “ it was credited logizomai to him autos,” was not ou written graphō for dia his autos sake alone monon, 24 but alla for dia our hēmeis sake dia as kai well , to whom hos it will mellō be credited logizomai, those ho who believe pisteuō in epi the ho one who raised egeirō Jesus Iēsous · ho our hēmeis Lord kyrios from ek the dead nekros, 25 who hos was delivered paradidōmi over to death for dia · ho our hēmeis transgressions paraptōma and kai raised egeirō for dia · ho our hēmeis justification dikaiōsis.
20 “ For gar the ho kingdom basileia of ho heaven ouranos is eimi like homoios the owner of an estate oikodespotēs who hostis went exerchomai out early in the morning hama to hire misthoō men ergatēs to work in eis · ho his autos vineyard ampelōn. 2 After having agreed symphōneō · de with meta the ho workers ergatēs for ek a denarius dēnarion per ho day hēmera, he sent apostellō them autos into eis · ho his autos vineyard ampelōn. 3 And kai going exerchomai out about peri the third tritos hour hōra, he saw others allos standing histēmi in en the ho marketplace agora with nothing argos to do . 4 And kai to them ekeinos he said legō, “ You hymeis go hypagō into eis the ho vineyard ampelōn as kai well , and kai whatever hos ean is eimi fair dikaios I will pay didōmi you hymeis.’ 5 So de they ho went aperchomai off . When he went out exerchomai again palin about peri the sixth hektos hour and kai the ninth enatos hour hōra, he did poieō the same hōsautōs thing . 6 And de about peri the ho eleventh hendekatos hour, when he had gone exerchomai out and found heuriskō others allos standing histēmi around , · kai he said legō to them autos, ‘ Why tis have you been standing histēmi here hōde idle argos all holos · ho day hēmera long?’ 7 They said legō to him autos, ‘ Because hoti no oudeis one has hired misthoō us hēmeis.’ He said legō to them autos, ‘ You hymeis go hypagō into eis the ho vineyard ampelōn too kai.’ 8 And de when evening opsia came ginomai, the ho owner kyrios of ho the vineyard ampelōn said legō to ho his autos foreman epitropē, ‘ Call kaleō the ho workers ergatēs and kai pay apodidōmi them autos their ho wages misthos, beginning archō with apo the ho last eschatos and going heōs back to the ho first prōtos.’ 9 · kai Those ho hired about peri the ho eleventh hendekatos hour hōra came erchomai and each ana received lambanō a denarius dēnarion. 10 · kai When those ho who were hired first prōtos came erchomai, they thought nomizō they would receive lambanō more polys; but kai they autos also kai each ana received lambanō · ho a denarius dēnarion. 11 And de when they received lambanō it, they began to grumble gongyzō against kata the ho owner oikodespotēs of the estate , 12 saying legō, ‘ These houtos · ho last eschatos worked poieō but one heis hour hōra, and kai you have made poieō them autos equal isos to us hēmeis who ho have borne bastazō the ho burden baros of the ho day hēmera and kai the ho scorching kausōn heat .’ 13 But de he ho answered apokrinomai one heis of them autos, saying legō, ‘ Friend hetairos, I am not ou being unfair adikeō to you sy. Did you symphōneō not ouchi agree with symphōneō me egō to work for a denarius dēnarion? 14 Take airō what ho is yours sos and kai be gone hypagō. I choose thelō · de to give didōmi to this houtos · ho last eschatos man the same kai as hōs I give to you sy. 15 Am I egō not ou allowed to do poieō what hos I choose thelō with en what ho belongs to me emos? Or ē · ho are eimi you sy envious ponēros because hoti I egō am eimi generous agathos?’ 16 So houtōs the ho last eschatos will be eimi first prōtos, and kai the ho first prōtos will be last eschatos.”
The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.