Book of Common Prayer
16 So dio we are not ou discouraged, but alla even kai if ei · ho our hēmeis outward exō man anthrōpos is wasting away diaphtheirō, · ho our hēmeis inward esō man is being renewed anakainoō day hēmera by kai day hēmera. 17 · ho For gar our hēmeis momentary parautika lightness elaphros of ho affliction thlipsis is producing katergazomai for us hēmeis an eternal aiōnios weight baros of glory doxa far kata beyond hyperbolē all eis comparison hyperbolē, 18 as skopeō we hēmeis look skopeō not mē on skopeō what ho can be seen blepō, but alla on the ho unseen mē blepō; for gar what ho can be seen blepō is temporary proskairos, but de what ho cannot mē be seen blepō is eternal aiōnios.
5 For gar we know oida that hoti if ean · ho our hēmeis earthly epigeios house oikia, the ho tent skēnos we live in , is taken down katalyō, we have echō a building oikodomē from ek God theos, a house oikia not made with hands acheiropoiētos, eternal aiōnios, in en the ho heavens ouranos. 2 For gar indeed kai in en this houtos tent we groan stenazō, longing epipotheō to put on ependyomai · ho our hēmeis heavenly ek dwelling oikētērion place , · ho 3 so that ei after we have taken off endyō our earthly house we will heuriskō not ou be found heuriskō naked gymnos. 4 · kai For gar while we ho remain eimi in en this ho tent skēnos, we groan stenazō and are burdened bareō, not ou because epi hos we want thelō to be unclothed ekdyō, but alla clothed ependyomai, so that hina what ho is mortal thnētos may be swallowed up katapinō by hypo · ho life zōē. 5 The ho · de one who prepared katergazomai us hēmeis for eis this very autos thing houtos is God theos, who ho gave didōmi us hēmeis the ho Spirit pneuma as ho a pledge arrabōn. 6 Therefore oun we are always pantote confident tharreō, · kai knowing oida that hoti while we are at home endēmeō in en the ho body sōma we are away ekdēmeō from apo the ho Lord kyrios, 7 for gar we live peripateō by dia faith pistis, not ou by dia sight eidos. 8 Thus de we are confident tharreō and kai would eudokeō rather mallon be away ekdēmeō from ek the ho body sōma and kai at home endēmeō with pros the ho Lord kyrios. 9 So dio then kai we make it our goal philotimeomai, whether eite at home endēmeō or eite away ekdēmeō, to be eimi pleasing euarestos to him autos. 10 · ho For gar we hēmeis must dei all pas appear phaneroō before emprosthen the ho judgment bēma seat of ho Christ Christos, so that hina each one hekastos may be repaid komizō · ho according to pros what hos he has done prassō while dia in the ho body sōma, whether eite good agathos or eite bad phaulos.
18 And kai the Sadducees Saddoukaios, who hostis say legō there is eimi no mē resurrection anastasis, came erchomai to pros him autos, and kai they were questioning eperōtaō him autos, saying legō, 19 “ Teacher didaskalos, Moses Mōysēs wrote graphō for us hēmeis that hoti if ean someone’ s tis brother adelphos should die apothnēskō and kai leave kataleipō behind a wife gynē, but kai not mē leave aphiēmi behind a child teknon, that hina his autos brother adelphos should take lambanō · ho the ho widow gynē and kai raise exanistēmi up offspring sperma for ho his autos brother adelphos. 20 There were eimi seven hepta brothers adelphos; · kai the ho first prōtos took lambanō a wife gynē, and kai when he died apothnēskō he left aphiēmi no ou offspring sperma. 21 Then kai the ho second deuteros brother took lambanō her autos, and kai he died apothnēskō, leaving behind kataleipō no mē offspring sperma. And kai the ho third tritos likewise hōsautōs. 22 And kai the ho seven hepta did not ou leave aphiēmi offspring sperma. Last eschatos of all pas the ho woman gynē also kai died apothnēskō. 23 In en the ho resurrection anastasis, when hotan they rise anistēmi again , of which tis of them autos will she be eimi wife gynē? For gar all ho seven hepta had echō her autos as wife gynē.” 24 Jesus Iēsous said phēmi to them autos, · ho “ Are you planaō not ou mistaken planaō for dia this houtos reason , that you know oida neither mē the ho scriptures graphē nor mēde the ho power dynamis of ho God theos? 25 For gar when hotan people rise anistēmi from ek the dead nekros, they neither oute marry gameō nor oute are they given in marriage gamizō, but alla they are eimi as hōs angels angelos in en · ho heaven ouranos. 26 But de concerning peri the ho dead nekros, that hoti they are raised egeirō, have you not ou read anaginōskō in en the ho book biblos of Moses Mōysēs in the passage about epi the ho bush batos, how pōs God theos spoke legō to him autos · ho saying legō, ‘ I egō am the ho God theos of Abraham Abraam and kai the ho God theos of Isaac Isaak and kai the ho God theos of Jacob Iakōb’? 27 He is eimi not ou God theos of the dead nekros, but alla of the living zaō. You are greatly polys mistaken planaō!”
The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.