Book of Common Prayer
1 Paul Paulos, an apostle apostolos of Christ Christos Jesus Iēsous by dia the will thelēma of God theos, and kai Timothy Timotheos our ho brother adelphos, to the ho church ekklēsia of ho God theos that ho is eimi at en Corinth Korinthos, with syn all pas the ho saints hagios who ho are eimi in en all holos · ho Achaia Achaia: 2 Grace charis to you hymeis and kai peace eirēnē from apo God theos our hēmeis Father patēr and kai the Lord kyrios Jesus Iēsous Christ Christos.
3 Blessed eulogētos be the ho God theos and kai Father patēr of ho our hēmeis Lord kyrios Jesus Iēsous Christ Christos, the ho Father patēr of ho mercies oiktirmos and kai God theos of all pas encouragement paraklēsis, 4 who ho encourages parakaleō us hēmeis in epi all pas · ho our hēmeis troubles thlipsis, so that eis we hēmeis may be able dynamai to encourage parakaleō those ho experiencing en any pas trouble thlipsis with dia the ho encouragement paraklēsis with which hos we ourselves autos are encouraged parakaleō by hypo · ho God theos. 5 For hoti just as kathōs the ho sufferings pathēma of ho Christ Christos overflow perisseuō to eis us hēmeis, so houtōs also kai does the ho encouragement paraklēsis we receive hēmeis through dia · ho Christ Christos overflow perisseuō. 6 If eite · de we are distressed thlibō, it is for hyper · ho your hymeis encouragement paraklēsis and kai salvation sōtēria; if eite we are encouraged parakaleō, it is for hyper · ho your hymeis encouragement paraklēsis that ho you experience energeō in en your patient endurance hypomonē of the ho same autos sufferings pathēma that hos we hēmeis also kai suffer paschō. 7 And kai · ho our hēmeis hope elpis for hyper you hymeis is firm bebaios, because we know oida that hoti as hōs you share in koinōnos our ho sufferings pathēma, so houtōs also kai you will share in our ho encouragement paraklēsis.
12 And kai on the ho next day epaurion, when they autos had left exerchomai from apo Bethany Bēthania, Jesus became hungry peinaō. 13 And kai seeing at apo a distance makrothen a fig tree sykē in echō leaf phyllon, he went erchomai to see if ei he could find heuriskō anything tis on en it autos. And kai when he came erchomai to epi it autos, he found heuriskō nothing oudeis but ei mē leaves phyllon, · ho for gar it was eimi not ou the season kairos for figs sykon. 14 So kai in response apokrinomai he said legō to it autos, “ May esthiō no one mēdeis ever mēketi eat esthiō fruit karpos from ek you sy again!” And kai his autos disciples mathētēs were listening akouō. · ho 15 Then kai they went erchomai into eis Jerusalem Hierosolyma. And kai entering eiserchomai eis the ho temple hieron, he began archō to drive ekballō out those ho who were selling pōleō and kai those ho who were buying agorazō in en the ho temple hieron; and kai he overturned katastrephō the ho tables trapeza of the ho money kollybistēs changers and kai the ho chairs kathedra of those ho who were selling pōleō · ho pigeons peristera, 16 and kai he would not ou allow aphiēmi anyone tis to carry diapherō merchandise skeuos through dia the ho temple hieron. 17 And kai he was teaching didaskō and kai saying legō to them autos, “ Is it not ou written graphō, · ho ‘ My egō house oikos shall be called kaleō a house oikos of prayer proseuchē for all pas the ho nations ethnos’? But de you hymeis have made poieō it autos ‘a hideout spēlaion for robbers lēstēs.’” 18 And kai the ho ruling archiereus priests and kai the ho scribes grammateus heard akouō of this and kai began seeking zēteō how pōs they could destroy apollymi him autos, for gar they feared phobeomai him autos, because gar all pas the ho people ochlos were impressed ekplēssō by epi · ho his autos teaching didachē.
19 And kai when hotan evening opse came ginomai, they went ekporeuomai out exō of the ho city polis.
20 And kai passing paraporeuomai by in the morning prōi, they saw the ho fig sykē tree withered xērainō down ek to the roots rhiza. 21 And kai thinking anamimnēskō back , · ho Peter Petros said legō to him autos, “ Rabbi rhabbi, look ide! The ho fig sykē tree that hos you cursed kataraomai has withered xērainō!” 22 And kai answering apokrinomai, · ho Jesus Iēsous said legō to them autos, “ Have echō faith pistis in God theos. 23 I tell legō you hymeis the truth amēn, that hoti if anyone hos says legō to ho this houtos mountain oros, ‘ Be taken airō up and kai cast ballō into eis the ho sea thalassa,’ and kai does not mē waver diakrinō in en · ho his autos heart kardia but alla believes pisteuō that hoti what hos he says laleō will happen ginomai, it will be eimi done for him autos. 24 For dia this houtos reason I tell legō you hymeis, whatever pas hosos you pray proseuchomai and kai ask aiteō for , believe pisteuō that hoti you have received lambanō it, and kai it will be eimi yours hymeis. 25 And kai whenever hotan you stand stēkō praying proseuchomai, forgive aphiēmi if ei you have echō something tis against kata someone tis, so hina that · ho your hymeis Father patēr · ho in en · ho heaven ouranos may also kai forgive aphiēmi you hymeis · ho your hymeis transgressions paraptōma.”
The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.