Book of Common Prayer
88 Of understanding, for Ethan the Ezrahite.
2 The mercies of the Lord I will sing for ever. I will shew forth thy truth with my mouth to generation and generation.
3 For thou hast said: Mercy shall be built up for ever in the heavens: thy truth shall be prepared in them.
4 I have made a covenant with my elect: I have sworn to David my servant:
5 Thy seed will I settle for ever. And I will build up thy throne unto generation and generation.
6 The heavens shall confess thy wonders, O Lord: and thy truth in the church of the saints.
7 For who in the clouds can be compared to the Lord: or who among the sons of God shall be like to God?
8 God, who is glorified in the assembly of the saints: great and terrible above all them that are about him.
9 O Lord God of hosts, who is like to thee? thou art mighty, O Lord, and thy truth is round about thee.
10 Thou rulest the power of the sea: and appeasest the motion of the waves thereof.
11 Thou hast humbled the proud one, as one that is slain: with the arm of thy strength thou hast scattered thy enemies.
12 Thine are the heavens, and thine is the earth: the world and the fulness thereof thou hast founded:
13 The north and the sea thou hast created. Thabor and Hermon shall rejoice in thy name:
14 Thy arm is with might. Let thy hand be strengthened, and thy right hand exalted:
15 Justice and judgment are the preparation of thy throne. Mercy and truth shall go before thy face:
16 Blessed is the people that knoweth jubilation. They shall walk, O Lord, in the light of thy countenance:
17 And in thy name they shall rejoice all the day, and in thy justice they shall be exalted.
18 For thou art the glory of their strength: and in thy good pleasure shall our horn be exalted.
19 For our protection is of the Lord, and of our king the holy one of Israel.
20 Then thou spokest in a vision to thy saints, and saidst: I have laid help upon one that is mighty, and have exalted one chosen out of my people.
21 I have found David my servant: with my holy oil I have anointed him.
22 For my hand shall help him: and my arm shall strengthen him.
23 The enemy shall have no advantage over him: nor the son of iniquity have power to hurt him.
24 And I will cut down his enemies before his face; and them that hate him I will put to flight.
25 And my truth and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
26 And I will set his hand in the sea; and his right hand in the rivers.
27 He shall cry out to me: Thou art my father: my God, and the support of my salvation.
28 And I will make him my firstborn, high above the kings of the earth.
29 I will keep my mercy for him for ever: and my covenant faithful to him.
30 And I will make his seed to endure for evermore: and his throne as the days of heaven.
31 And if his children forsake my law, and walk not in my judgments:
32 If they profane my justices: and keep not my commandments:
33 I will visit their iniquities with a rod: and their sins with stripes.
34 But my mercy I will not take away from him: nor will I suffer my truth to fail.
35 Neither will I profane my covenant: and the words that proceed from my mouth I will not make void.
36 Once have I sworn by my holiness: I will not lie unto David:
37 His seed shall endure for ever.
38 And his throne as the sun before me: and as the moon perfect for ever, and a faithful witness in heaven.
39 But thou hast rejected and despised: thou hast been angry with thy anointed.
40 Thou hast overthrown the covenant of thy servant: thou hast profaned his sanctuary on the earth.
41 Thou hast broken down all his hedges: thou hast made his strength fear.
42 All that pass by the way have robbed him: he is become a reproach to his neighbours.
43 Thou hast set up the right hand of them that oppress him: thou hast made all his enemies to rejoice.
44 Thou hast turned away the help of his sword; and hast not assisted him in battle.
45 Thou hast made his purification to cease: and thou hast cast his throne down to the ground.
46 Thou hast shortened the days of his time: thou hast covered him with confusion.
47 How long, O Lord, turnest thou away unto the end? shall thy anger burn like fire?
48 Remember what my substance is for hast thou made all the children of men in vain?
49 Who is the man that shall live, and not see death: that shall deliver his soul from the hand of hell?
50 Lord, where are thy ancient mercies, according to what thou didst swear to David in thy truth?
51 Be mindful, O Lord, of the reproach of thy servants (which I have held in my bosom) of many nations:
52 Wherewith thy enemies have reproached, O Lord; wherewith they have reproached the change of thy anointed.
53 Blessed be the Lord for evermore. So be it. So be it.
91 A psalm of a canticle on the sabbath day.
2 It is good to give praise to the Lord: and to sing to thy name, O most High.
3 To shew forth thy mercy in the morning, and thy truth in the night:
4 Upon an instrument of ten strings, upon the psaltery: with a canticle upon the harp.
5 For thou hast given me, O Lord, a delight in thy doings: and in the works of thy hands I shall rejoice.
6 O Lord, how great are thy works! thy thoughts are exceeding deep.
7 The senseless man shall not know: nor will the fool understand these things.
8 When the wicked shall spring up as grass: and all the workers of iniquity shall appear: That they may perish for ever and ever:
9 But thou, O Lord, art most high for evermore.
10 For behold thy enemies, O Lord, for behold thy enemies shall perish: and all the workers of iniquity shall be scattered.
11 But my horn shall be exalted like that of the unicorn: and my old age in plentiful mercy.
12 My eye also hath looked down upon my enemies: and my ear shall hear of the downfall of the malignant that rise up against me.
13 The just shall flourish like the palm tree: he shall grow up like the cedar of Libanus.
14 They that are planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of the house of our God.
15 They shall still increase in a fruitful old age: and shall be well treated,
16 That they may shew, That the Lord our God is righteous, and there is no iniquity in him.
92 The Lord hath reigned, he is clothed with beauty: the Lord is clothed with strength, and hath girded himself. For he hath established the world which shall not be moved.
2 Thy throne is prepared from of old: thou art from everlasting.
3 The floods have lifted up, O Lord: the floods have lifted up their voice. The floods have lifted up their waves,
4 With the noise of many waters. Wonderful are the surges of the sea: wonderful is the Lord on high.
5 Thy testimonies are become exceedingly credible: holiness becometh thy house, O Lord, unto length of days.
17 The watchmen therefore, that stood upon the tower of Jezrahel, saw the troop of Jehu coming, and said: I see a troop. And Joram said: Take a chariot, and send to meet them, and let him that goeth say: Is all well?
18 So there went one in a chariot to meet him, and said: Thus saith the king: Are all things peaceable? And Jehu said: What hast thou to do with peace? go behind and follow me. And the watchman told, saying: The messenger came to them, but he returneth not.
19 And he sent a second chariot of horses: and he came to them, and said: Thus saith the king: Is there peace? And Jehu said: What hast thou to do with peace? pass, and follow me.
20 And the watchman told, saying: He came even to them, but returneth not: and the driving is like the driving of Jehu the son of Namsi, for he drives furiously.
21 And Joram said: Make ready the chariot. And they made ready his chariot, and Joram king of Israel, and Ochozias king of Juda went out, each in his chariot, and they went out to meet Jehu, and met him in the field of Naboth the Jezrahelite.
22 And when Joram saw Jehu, he said: Is there peace, Jehu? And he answered: What peace? so long as the fornications of Jezabel thy mother, and her many sorceries are in their vigour.
23 And Joram turned his hand, and fleeing, said to Ochozias: There is treachery, Ochozias.
24 But Jehu bent Iris bow with his hand, and shot Joram between the shoulders: and the arrow went out through his heart, and immediately he fell in his chariot.
25 And Jehu said to Badacer his captain: Take him, and cast him into the field of Naboth the Jezrahelite: for I remember when I and thou sitting in a chariot followed Achab this man's father, that the Lord laid this burden upon him, saying:
26 If I do not requite thee in this field, saith the Lord, for the blood of Naboth, and for the blood of his children, which I saw yesterday, saith the Lord. So now take him, and cast him into the field, according to the word of the Lord.
27 But Ochozias king of Juda seeing this, fled by the way of the garden house: and Jehu pursued him, and said: Strike him also in his chariot. And they struck him in the going up to Gaver, which is by Jeblaam: and he fled into Mageddo, and died there.
28 And his servants laid him upon his chariot, and carried him to Jerusalem: and they buried him in his sepulchre with his fathers in the city of David.
29 In the eleventh year of Joram the son of Achab, Ochozias reigned over Juda,
30 And Jehu came into Jezrahel. But Jezabel hearing of his coming in, painted her face with stibic stone, and adorned her head, and looked out of a window
31 At Jehu coming in at the gate, and said: Can there be peace for Zambri, that hath killed his master?
32 And Jehu lifted up his face to the window, and said: Who is this? And two or three eunuchs bowed down to him.
33 And he said to them: Throw her down headlong: and they threw her down, and the wall was sprinkled with her blood, and the hoofs of the horses trod upon her.
34 And when he was come in, to eat, and to drink, he said: Go, and see after that cursed woman, and bury her: because she is a king's daughter.
35 And when they went to bury her, they found nothing but the skull, and the feet, and the extremities of her hands.
36 And coming back they told him. And Jehu said: It is the word of the Lord, which he spoke by his servant Elias the Thesbite, saying: In the field of Jezrahel the dogs shall eat the flesh of Jezabel,
37 And the flesh of Jezabel shall be as dung upon the face of the earth in the field of Jezrahel, so that they who pass by shall say: Is this that same Jezabel?
7 Now concerning the thing whereof you wrote to me: It is good for a man not to touch a woman.
2 But for fear of fornication, let every man have his own wife, and let every woman have her own husband.
3 Let the husband render the debt to his wife, and the wife also in like manner to the husband.
4 The wife hath not power of her own body, but the husband. And in like manner the husband also hath not power of his own body, but the wife.
5 Defraud not one another, except, perhaps, by consent, for a time, that you may give yourselves to prayer; and return together again, lest Satan tempt you for your incontinency.
6 But I speak this by indulgence, not by commandment.
7 For I would that all men were even as myself: but every one hath his proper gift from God; one after this manner, and another after that.
8 But I say to the unmarried, and to the widows: It is good for them if they so continue, even as I.
9 But if they do not contain themselves, let them marry. For it is better to marry than to be burnt.
7 And when you are praying, speak not much, as the heathens. For they think that in their much speaking they may be heard.
8 Be not you therefore like to them, for your Father knoweth what is needful for you, before you ask him.
9 Thus therefore shall you pray: Our Father who art in heaven, hallowed be thy name.
10 Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven.
11 Give us this day our supersubstantial bread.
12 And forgive us our debts, as we also forgive our debtors.
13 And lead us not into temptation. But deliver us from evil. Amen.
14 For if you will forgive men their offences, your heavenly Father will forgive you also your offences.
15 But if you will not forgive men, neither will your Father forgive you your offences.
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)