Book of Common Prayer
87 Песнопение потомков Кораха. Дирижёру хора. Под махалат леаннот[a]. Наставление Емана Эзрахитянина.
2 Вечный, Бог спасения моего,
днём и ночью взываю к Тебе.
3 Пусть достигнет Тебя молитва моя,
услышь моё моление.
4 Насытилась душа моя страданиями,
и жизнь моя приблизилась к миру мёртвых.
5 Я стал как те, кто спускается в пропасть,
как потерявший силу человек.
6 Я брошен между мёртвыми;
я подобен убитым, лежащим в могиле,
о которых Ты уже не вспоминаешь
и которые отторгнуты от Твоей силы.
7 Ты положил меня в глубокую пропасть,
в тёмную бездну.
8 Тяжестью лежит на мне Твой гнев;
все волны Твои захлестнули меня. Пауза
9 Ты отвратил от меня друзей моих,
сделал меня для них страшилищем.
Я заключён и не могу выйти;
10 глаза истомились от горя.
Вечный, я взывал к Тебе каждый день,
простирал к Тебе руки свои.
11 Разве для мёртвых Ты творишь чудеса?
Разве встанут духи умерших, чтобы прославлять Тебя? Пауза
12 Ужели в могиле будет возвещена милость Твоя
и верность Твоя – в царстве смерти?
13 Разве в мире тьмы познают Твои чудеса
и праведность Твою – в земле забвения?
14 Но, Вечный, я о помощи взываю,
ранним утром возношу к Тебе молитву.
15 Зачем Ты, Вечный, отвергаешь меня?
Зачем скрываешь от меня лицо Своё?
16 С юности я страдаю и близок к смерти;
до отчаяния доведён я ужасами Твоими.
17 Твоя ярость накрыла меня;
ужасами Твоими я сокрушён.
18 Как вода, окружают они меня целый день,
поглощают меня целиком.
19 Любимых и друзей отдалил Ты от меня,
и лишь тьма стала мне другом.
90 Живущий под кровом Высочайшего
в тени Всемогущего покоится,
2 говорит о Вечном: «Он – моё прибежище и крепость моя,
Бог мой, на Которого уповаю».
3 Он избавит тебя от сети ловца
и от гибельной язвы.
4 Он укроет тебя Своими перьями,
и под Его крыльями ты будешь в безопасности;
Его истина будет тебе щитом и бронёй.
5 Не убоишься ни ужасов в ночи,
ни стрелы, летящей днём,
6 ни язвы, ходящей во мраке,
ни заразы, опустошающей в полдень.
7 Тысяча падёт около тебя,
и десять тысяч справа от тебя,
но к тебе не приблизится.
8 Ты сам на это посмотришь
и увидишь возмездие нечестивым.
9 Потому что ты избрал Вечного своим прибежищем,
Высочайшего – своей обителью,
10 не пристанет к тебе зло,
и язва не приблизится к твоему жилищу.
11 Ведь Он Своим ангелам повелит о тебе –
охранять тебя на всех путях твоих.
12 Они понесут тебя на руках,
чтобы ноги твои не ударились о камень.
13 На льва и на змею наступишь,
растопчешь молодого льва и дракона.
14 Вечный говорит:
«Сохраню его, потому что он искренно любит Меня;
защищу его, потому что он знает имя Моё.
15 Когда воззовёт ко Мне, Я отвечу:
в беде буду с ним,
избавлю его и прославлю.
16 Насыщу его долголетием
и дам ему Моё спасение».
136 У рек Вавилона мы сидели и плакали,
когда вспоминали Сион.
2 Там на вербах
мы повесили наши арфы.
3 Там пленившие нас требовали от нас песен,
притеснители наши требовали от нас веселья,
говоря: «Спойте нам одну из песен Сиона».
4 Как нам петь песнь Вечного
в чужой земле?
5 Если я забуду тебя, Иерусалим,
то пусть отнимется моя правая рука.
6 Пусть прилипнет язык мой к нёбу,
если не буду помнить тебя,
если не будет Иерусалим
моей самой большой радостью.
7 Не забывай, Вечный, что делали эдомитяне
в день захвата вавилонянами Иерусалима,
как они говорили: «Разрушайте,
разрушайте его до основания!»
8 Дочь Вавилона[a], обречённая на разорение!
Благословен тот, кто воздаст тебе
за то, что ты сделала с нами.
9 Благословен тот, кто возьмёт и разобьёт
твоих младенцев о камень.
Песнь Давуда.
10 Я ликую о Вечном;
моя душа торжествует о Боге моём,
потому что Он облёк меня в одеяния спасения
и одел меня в одежды праведности.
Я – словно жених, украшенный венком,
словно невеста, украшенная драгоценностями.
11 Как почва выводит свои побеги,
и как сад произращает семена,
так взрастит Владыка Вечный праведность и хвалу
перед всеми народами.
Новое имя Иерусалима
62 Ради Сиона не буду молчать,
ради Иерусалима не успокоюсь,
пока его праведность не воссияет, как заря,
и его спасение – как факел пылающий.
2 Народы увидят твою праведность,
и все цари – твою славу.
Ты назовёшься новым именем,
которое нарекут уста Вечного.
3 Ты будешь венком славы в руке Вечного,
царским венцом в руке твоего Бога.
4 Не будут уже называть тебя «Брошенной»,
и землю твою называть «Разорённой»,
но будешь названа «Моя отрада»,
а земля твоя – «Моя невеста»,
потому что ты будешь отрадой Вечному,
и земля твоя будет замужней.
5 Как юноша женится на девушке,
так обитатели твои женятся на тебе;
как радуется о невесте жених,
так твой Бог будет радоваться о тебе.
4 Перед Всевышним и Исой Масихом, Который будет судить живых и мёртвых, и потому что Он вернётся, чтобы править как Царь, я заклинаю тебя: 2 возвещай слово, будь настойчив и в удобное, и в неудобное время, исправляй, обличай, ободряй и терпеливо учи. 3 Потому что наступит такое время, когда люди не будут выносить здравого учения. Они будут приглашать и жадно слушать тех учителей, которые будут говорить им лишь то, что они сами желают услышать. 4 Они перестанут слушать истину и обратятся к мифам. 5 Но ты во всём будь трезв, переноси трудности, совершай труд возвещающего Радостную Весть, исполняй своё служение.
6 А моя жизнь уже проливается как жертвенное возлияние[a], и мне осталось совсем немного. 7 Я боролся за добро, я пробежал всю дистанцию и сохранил веру, 8 и сейчас для меня приготовлен венец праведности, который Повелитель, праведный Судья, даст мне в день Его возвращения, и не только мне, но и всем, кто с нетерпением ожидает Его прихода.
Исцеление слепого нищего(A)
46 Они пришли в Иерихон. Позже, когда Иса выходил из города вместе с учениками и большой толпой, у дороги сидел слепой нищий Бар-Тимай (то есть сын Тимая). 47 Услышав, что мимо проходит Иса из Назарета, он стал кричать:
– Иса, Сын Давуда[a]! Сжалься надо мной!
48 Многие говорили ему, чтобы он замолчал, но Бар-Тимай кричал ещё громче:
– Сын Давуда, сжалься надо мной!
49 Иса остановился и велел позвать его.
– Смелей! – сказали тогда слепому. – Поднимайся, Он зовёт тебя!
50 Бар-Тимай сбросил с себя плащ, вскочил и подошёл к Исе.
51 – Что ты хочешь, чтобы Я сделал для тебя? – спросил Иса.
– Учитель, я хочу видеть, – ответил он.
52 – Иди, – сказал ему Иса, – твоя вера исцелила тебя.
Слепой сразу же обрёл зрение и пошёл по дороге за Исой.
Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.