Book of Common Prayer
17 Now oun this houtos I say legō and kai testify martyromai in en the Lord kyrios, that you hymeis are no longer mēketi to live peripateō as kathōs · kai the ho Gentiles ethnos live peripateō, in en the futility mataiotēs of ho their autos minds nous, 18 being eimi darkened skotoō in their ho understanding dianoia, separated apallotrioō from the ho life zōē of ho God theos because dia of the ho ignorance agnoia that ho is eimi in en them autos due dia to the ho hardening pōrōsis of ho their autos hearts kardia. 19 Having lost all feeling of shame apalgeō, they hostis have given themselves heautou over paradidōmi to ho debauchery aselgeia for eis the practice ergasia of every kind pas of impurity akatharsia with en covetousness pleonexia. 20 But de that is houtōs not ou the way houtōs you hymeis learned manthanō · ho Christ Christos!— 21 assuming ei ge that you have heard of akouō him autos and kai were taught didaskō in en him autos, as kathōs the truth alētheia is eimi in en · ho Jesus Iēsous. 22 Regarding kata your ho former proteros way of life anastrophē, you hymeis were taught to put away apotithēmi your ho old palaios self anthrōpos, which ho is being corrupted phtheirō and deluded apatē by kata its ho desires epithumia, · ho 23 and de to be renewed ananeoō in the ho spirit pneuma of ho your hymeis minds nous. 24 And kai to put on endyō the ho new kainos self anthrōpos, · ho created ktizō in kata God’ s theos likeness, in en the righteousness dikaiosynē and kai holiness hosiotēs that come from the ho truth alētheia.
25 Therefore dio put off apotithēmi · ho falsehood pseudos and let each one hekastos speak laleō the truth alētheia with meta · ho his autos neighbor plēsion, for hoti we are eimi members melos of one another allēlōn. 26 If you get angry orgizō, · kai do not mē sin hamartanō; do not mē allow the ho sun hēlios to go down epidyō on epi · ho your hymeis anger parorgismos 27 and mēde do not give didōmi an opportunity topos to the ho devil diabolos. 28 Let the ho thief kleptō no longer mēketi steal kleptō, but de rather mallon let him work hard kopiaō, doing ergazomai good agathos with ho his own idios hands cheir, · ho so that hina he may have echō something to share metadidōmi with the ho one in echō need chreia. 29 Let ekporeuomai no mē evil sapros talk pas logos come ekporeuomai out ek of · ho your hymeis mouth stoma, but alla only ei what tis is useful agathos for pros building oikodomē up , as the ho need chreia arises, that hina it may benefit didōmi those ho who hear akouō. 30 And kai do not mē grieve lypeō the ho Holy hagios Spirit pneuma · ho of ho God theos, in en whom hos you were sealed sphragizō for eis the day hēmera of redemption apolytrōsis. 31 Let all pas bitterness pikria and kai wrath thumos and kai anger orgē and kai clamor kraugē and kai slander blasphēmia be removed airō from apo you hymeis, along with syn all pas malice kakia. 32 Instead de, be ginomai kind chrēstos to eis one another allēlōn, tenderhearted eusplanchnos, forgiving charizomai one another heautou, just as kathōs · kai · ho God theos in en Christ Christos forgave charizomai you hymeis.
19 and kai Judas Ioudas Iscariot Iskariōth, who hos betrayed paradidōmi him autos.
20 Then kai Jesus went erchomai to eis his house oikos, and kai again palin a crowd ochlos gathered synerchomai, so hōste that they autos were not mē even mēde able dynamai to eat esthiō a meal artos. 21 And kai when his autos family ho heard akouō this, they went exerchomai out to take charge krateō of him autos, for gar people were saying legō, “ He is out of his mind existēmi.” 22 And kai the ho scribes grammateus who ho came down katabainō from apo Jerusalem Hierosolyma were saying legō, “ He has echō Beelzebul Beelzeboul in him,” and kai “ By en the ho prince archōn of ho demons daimonion he drives ekballō out · ho demons daimonion.” 23 So kai he called proskaleō them autos together and began speaking legō to them autos in en parables parabolē: “ How pōs can dynamai Satan Satanas drive out ekballō Satan Satanas? 24 · kai If ean a kingdom basileia is divided merizō against epi itself heautou, that ekeinos kingdom basileia cannot ou dynamai stand histēmi. · ho 25 And kai if ean a house oikia is divided merizō against epi itself heautou, that ekeinos house oikia cannot ou dynamai · ho stand histēmi. 26 And kai if ei · ho Satan Satanas rises anistēmi against epi himself heautou and kai is divided merizō, he cannot ou stand histēmi but alla is coming to echō an end telos. 27 But alla no one oudeis can dynamai enter eiserchomai the ho house oikia of the ho strong ischuros man and carry off diarpazō · ho his autos possessions skeuos unless ean mē first prōton he ties up deō the ho strong ischuros man ; · kai then tote he can rob diarpazō · ho his autos house oikia.
28 “ I tell legō you hymeis the truth amēn, all pas things will be forgiven aphiēmi the ho sons hyios of ho men anthrōpos, · ho all sinful hamartēma behavior and kai · ho whatever hosos blasphemies blasphēmia they may utter blasphēmeō; 29 but de whoever hos blasphemes blasphēmeō against eis the ho Holy hagios Spirit pneuma · ho will not ou have echō forgiveness aphesis for eis all ho time aiōn, but alla is eimi guilty enochos of an eternal aiōnios sin hamartēma” 30 because hoti he said legō, “ He has echō an unclean akathartos spirit pneuma.”
31 Then kai · ho his autos mother mētēr and kai · ho his autos brothers adelphos came erchomai, and kai standing stēkō outside exō they sent apostellō word to pros him autos, calling kaleō for him autos. 32 And kai a crowd ochlos was sitting kathēmai around peri him autos, and kai they said legō to him autos, “ Look idou, · ho your sy mother mētēr and kai · ho your sy brothers adelphos are outside exō looking zēteō for you sy.” 33 And kai he responded apokrinomai to them autos, saying legō, “ Who tis is eimi · ho my egō mother mētēr and kai who are · ho my egō brothers adelphos?” 34 And kai looking periblepō around at those ho who were sitting kathēmai around peri him autos in a circle kyklōi, he said legō, “ Here ide are · ho my egō mother mētēr and kai · ho my egō brothers adelphos! 35 For gar whoever hos does poieō the ho will thelēma of ho God theos, this houtos one is eimi my egō brother adelphos and kai my sister adelphē and kai my mother mētēr.”
The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.