Book of Common Prayer
9 For gar it seems to me dokeō that · ho God theos has displayed apodeiknymi us hēmeis, the ho apostles apostolos, last eschatos, as hōs men sentenced to death epithanatios, because hoti we have become ginomai a spectacle theatron to the ho world kosmos, both kai to angels angelos and kai to men anthrōpos. 10 We hēmeis are fools mōros for dia Christ Christos, but de you hymeis are men of wisdom phronimos in en Christ Christos! We hēmeis are weak asthenēs, but de you hymeis are strong ischuros! You hymeis are distinguished endoxos, but de we hēmeis are dishonored atimos! 11 To achri this ho present arti hour hōra · kai we are hungry peinaō and kai thirsty dipsaō, · kai poorly clothed gymniteuō, · kai knocked about kolaphizō, and kai homeless astateō. 12 · kai We labor kopiaō, working ergazomai with ho our own idios hands cheir. When reviled loidoreō, we bless eulogeō; when persecuted diōkō, we endure anechōmai; 13 when slandered dysphēmeō, we respond kindly parakaleō. We have become ginomai, as hōs it were , the scum perikatharma of the ho world kosmos, the refuse peripsēma of all things pas, even heōs now arti.
14 I am graphō not ou writing graphō these things houtos to shame entrepō you hymeis, but alla to admonish noutheteō you as hōs my egō dear agapētos children teknon. 15 For gar though ean you have echō innumerable myrios guardians paidagōgos in en Christ Christos, you do not ou have many polys fathers patēr, because gar I egō became gennaō your hymeis father gennaō in en Christ Christos Jesus Iēsous through dia the ho gospel euangelion. 16 I urge parakaleō you hymeis, therefore oun, be ginomai imitators mimētēs of me egō.
21 And kai leaving exerchomai there ekeithen, · ho Jesus Iēsous withdrew anachōreō into eis the ho region meros of Tyre Tyros and kai Sidon Sidōn. 22 And kai a Canaanite Chananaios woman gynē from apo · ho that ekeinos region horion came exerchomai out and began to shout krazō, saying legō, “ Have mercy eleeō on me egō, O Lord kyrios, Son hyios of David Dauid; · ho my egō daughter thugatēr is horribly kakōs demon-possessed daimonizomai.” 23 But de he ho answered apokrinomai her autos not ou a word logos. And kai his autos disciples mathētēs came proserchomai · ho and urged erōtaō him autos, saying legō, “ Send apolyō her autos away, because hoti she keeps shouting krazō after opisthen us hēmeis.” 24 But de he ho answered apokrinomai, saying legō, “ I was not ou sent apostellō except ei mē to eis the ho lost apollymi sheep probaton · ho of the house oikos of Israel Israēl.” 25 Then de she ho came erchomai and knelt proskyneō before him autos, saying legō, “ Lord kyrios, help boētheō me egō!” 26 And de he ho answered apokrinomai, “ It is eimi not ou right kalos to take lambanō · ho bread artos from the ho children teknon and kai toss ballō it to the ho dogs kynarion.” 27 “ Yes nai, Lord kyrios,” she ho · de said legō, “ but gar even kai the ho dogs kynarion feed esthiō on apo the ho crumbs psichion that ho fall piptō from apo · ho their autos masters’ kyrios table trapeza.” · ho 28 Then tote Jesus Iēsous answered apokrinomai, · ho saying legō to her autos, “ O ō woman gynē, great megas is your sy · ho faith pistis! What hōs you desire thelō will be done ginomai for you sy.” And kai her autos daughter thugatēr was healed iaomai · ho from apo · ho that ekeinos hour hōra.
The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.