Book of Common Prayer
Salmo 41
Oración en enfermedad y en tristeza
Para el director del coro. Salmo de David.
41 Bienaventurado el que piensa en el pobre(A);
En el día del mal el Señor lo librará(B).
2 El Señor lo protegerá y lo mantendrá con vida(C),
Y será bienaventurado sobre la tierra(D).
Tú no lo entregarás a la voluntad de sus enemigos(E).
3 El Señor lo sostendrá en su lecho de enfermo;
En su enfermedad, restaurarás su salud.
4 ¶Yo dije: «Oh Señor, ten piedad de mí;
Sana mi alma(F), porque contra Ti he pecado(G)».
5 Mis enemigos hablan mal contra mí(H), diciendo:
«¿Cuándo morirá y perecerá su nombre?».
6 Y si alguien viene a verme, habla falsedades(I);
Su corazón recoge iniquidad para sí;
Cuando sale fuera, lo publica.
7 Todos los que me odian murmuran a una contra mí;
Traman hacerme daño(J), diciendo:
8 «Una cosa del demonio[a] ha sido derramada sobre él,
Así que cuando se acueste, no volverá a levantarse(K)».
9 Aun mi íntimo amigo en quien yo confiaba,
El que de mi pan comía,
Contra mí ha levantado su talón(L).
10 ¶Pero Tú, oh Señor, ten piedad de mí y levántame(M),
Para que yo les pague como se merecen.
11 En esto sabré que conmigo te complaces(N),
Que mi enemigo no cante victoria sobre mí(O).
12 En cuanto a mí, me mantienes en mi integridad(P),
Y me afirmas en Tu presencia para siempre(Q).
13 ¶Bendito sea el Señor, Dios de Israel,
Desde la eternidad hasta la eternidad.
Amén y amén(R).
Salmo 52
Lo vano de la maldad que se gloría
Para el director del coro. Masquil de David, cuando fue Doeg el edomita e informó a Saúl, diciéndole: «David está en casa de Ahimelec».
52 ¿Por qué te glorías del mal(A), oh poderoso?
La misericordia de Dios es constante(B).
2 Tu lengua trama destrucción(C)
Como afilada navaja(D), oh artífice de engaño(E).
3 Amas el mal más que el bien(F),
La mentira más que decir lo que es justo(G). (Selah)
4 Amas toda palabra destructora,
Oh lengua de engaño(H).
5 ¶Pero Dios te destruirá para siempre;
Te arrebatará y te arrancará de tu tienda(I),
Y te desarraigará(J) de la tierra de los vivientes(K). (Selah)
6 Los justos verán esto y temerán(L),
Y se reirán de él(M), diciendo:
7 «Ese es el hombre que no quiso hacer de Dios su refugio,
Sino que confió en la abundancia de sus riquezas(N)
Y se hizo fuerte en sus malos deseos(O)».
8 ¶Pero yo soy como olivo verde en la casa de Dios(P);
En la misericordia de Dios confío eternamente y para siempre(Q).
9 Te daré gracias para siempre(R) por lo que has hecho,
Y esperaré en Tu nombre, porque es bueno(S) delante de Tus santos.
Salmo 44
Oración nacional de intercesión
Para el director del coro. Masquil[a] de los hijos de Coré.
44 Oh Dios, con nuestros oídos hemos oído,
Nuestros padres nos han contado(A)
La obra que hiciste en sus días(B),
En los tiempos antiguos(C):
2 Tú con Tu mano echaste fuera las naciones(D),
Pero a ellos los plantaste(E).
Afligiste a los pueblos(F),
Pero a ellos los hiciste crecer(G).
3 Pues no fue por su espada que tomaron posesión de la tierra(H),
Ni fue su brazo el que los salvó,
Sino Tu diestra y Tu brazo(I), y la luz de Tu presencia(J),
Porque te complaciste en ellos(K).
4 ¶Tú eres mi Rey, oh Dios(L);
Manda victorias a Jacob(M).
5 Contigo rechazaremos a nuestros adversarios(N);
En Tu nombre pisotearemos a los que contra nosotros se levanten(O).
6 Porque yo no confiaré en mi arco(P),
Ni me podrá salvar mi espada;
7 Pues Tú nos has salvado de nuestros adversarios(Q),
Y has avergonzado a los que nos aborrecen(R).
8 En Dios nos hemos gloriado todo el día(S).
Por siempre alabaremos Tu nombre(T). (Selah)
9 ¶Sin embargo, Tú nos has rechazado(U) y nos has confundido(V),
Y no sales con nuestros ejércitos(W).
10 Nos haces retroceder ante el adversario(X),
Y los que nos aborrecen tomaron botín para sí(Y).
11 Nos entregas como ovejas para ser devorados(Z),
Y nos has esparcido entre las naciones(AA).
12 Vendes a Tu pueblo a bajo precio(AB),
Y nada has ganado con su venta.
13 Nos haces el oprobio de nuestros vecinos(AC),
Escarnio y burla de los que nos rodean(AD).
14 Nos pones por proverbio entre las naciones(AE),
Causa de risa entre los pueblos(AF).
15 Todo el día mi ignominia está delante de mí,
Y la vergüenza de mi rostro me ha abrumado(AG)
16 Por la voz del que me reprocha e insulta(AH),
Por la presencia del enemigo y del vengativo(AI).
17 ¶Todo esto nos ha sobrevenido, pero no nos hemos olvidado de Ti(AJ),
Ni hemos faltado a Tu pacto(AK).
18 No se ha vuelto atrás nuestro corazón(AL),
Ni se han desviado nuestros pasos de Tu senda(AM);
19 Sin embargo, nos has quebrantado(AN) en la región de los chacales(AO),
Y nos has cubierto con la sombra de la muerte(AP).
20 ¶Si nos hubiéramos olvidado del nombre de nuestro Dios(AQ),
O extendido nuestras manos a un dios extraño(AR),
21 ¿No se habría dado cuenta Dios de esto?
Pues Él conoce los secretos del corazón(AS).
22 Pero por causa Tuya nos matan cada día(AT);
Se nos considera como ovejas para el matadero(AU).
23 ¡Despierta(AV)! ¿Por qué duermes, Señor(AW)?
¡Levántate! No nos rechaces para siempre(AX).
24 ¿Por qué escondes Tu rostro(AY)
Y te olvidas de nuestra aflicción y de nuestra opresión(AZ)?
25 Porque nuestra alma se ha hundido en el polvo(BA);
Nuestro cuerpo está pegado a la tierra.
26 ¡Levántate(BB)! Sé nuestra ayuda,
Y redímenos por amor de Tu misericordia(BC).
Intervención de Eliú
32 Entonces estos tres hombres dejaron de responder a Job porque él era justo a sus propios ojos(A). 2 Pero se encendió la ira de Eliú, hijo de Baraquel el buzita(B), de la familia de Ram. Se encendió su ira(C) contra Job porque se justificaba(D) delante de[a] Dios. 3 Su ira se encendió también contra sus tres amigos porque no habían hallado respuesta, y sin embargo habían condenado a Job. 4 Eliú había esperado para hablar a Job[b] porque los otros eran de más edad que él. 5 Pero cuando vio Eliú que no había respuesta en la boca de los tres hombres, se encendió su ira. 6 Y respondió Eliú, hijo de Baraquel el buzita, y dijo:
«Yo soy joven, y ustedes ancianos(E);
Por eso tenía timidez y me atemorizaba declararles lo que pienso[c].
7 -»Yo pensé[d] que los días hablarían(F),
Y los muchos años enseñarían sabiduría.
8 -»Pero hay un espíritu en el hombre,
Y el soplo del Todopoderoso[e](G) le[f] da entendimiento(H).
9 -»Los de muchos años[g] quizá no sean sabios,
Ni los ancianos entiendan justicia(I).
10 -»Por eso digo[h]: “Escúchenme,
También yo declararé lo que pienso[i]”.
19 -»Mi vientre es como vino sin respiradero,
Está a punto de reventar como odres nuevos.
20 -»Déjenme hablar para que encuentre alivio,
Déjenme abrir los labios y responder.
21 -»Que no haga yo acepción de persona[a](A),
Ni use lisonja con nadie[b].
22 -»Porque no sé lisonjear,
De otra manera mi Hacedor me llevaría pronto.
Eliú censura a Job
33 »Por tanto, Job, oye ahora mi discurso,
Y presta atención a todas mis palabras(B).
19 ¶»El hombre es castigado también con dolor en su lecho,
Y con queja continua en sus huesos(A),
20 Para que su vida aborrezca el pan,
Y su alma el alimento favorito(B).
21 -»Su carne desaparece a la vista(C),
Y sus huesos que no se veían, aparecen(D).
22 -»Entonces su alma se acerca a la fosa(E),
Y su vida a los que causan la muerte.
23 ¶»Si hay un ángel que sea su mediador(F),
Uno entre mil,
Para declarar al hombre lo que es bueno para él[a],
24 Y que tenga piedad de él, y diga:
“Líbralo de descender a la fosa(G),
He hallado su rescate(H)”;
25 Que su carne se vuelva más tierna que en su juventud,
Que regrese a los días de su vigor juvenil.
26 -»Entonces orará a Dios, y Él lo aceptará(I),
Para que vea con gozo Su rostro(J),
Y restaure Su justicia al hombre.
27 -»Cantará él a los hombres y dirá:
“He pecado(K) y pervertido lo que es justo(L),
Y no es apropiado para mí.
28 -Ӄl ha redimido mi alma de descender a la fosa,
Y mi vida verá la luz(M)”.
44 El siguiente día de reposo(A) casi toda la ciudad se reunió para oír la palabra del Señor[a]. 45 Pero cuando los judíos vieron la muchedumbre, se llenaron de celo, y blasfemando, contradecían lo que Pablo decía(B).
46 Entonces Pablo y Bernabé hablaron con valor y dijeron: «Era necesario que la palabra de Dios les fuera predicada primeramente a ustedes(C); pero ya que la rechazan y no se juzgan dignos de la vida eterna, así que ahora nos volvemos a los gentiles(D). 47 Porque así nos lo ha mandado el Señor:
“Te he puesto como luz para los gentiles[b](E),
A fin de que lleves[c] la salvación hasta los confines de la tierra(F)”».
48 Oyendo esto los gentiles, se regocijaban y glorificaban la palabra del Señor[d](G); y creyeron cuantos estaban ordenados a vida eterna(H). 49 Y la palabra del Señor(I) se difundía por toda la región.
50 Pero los judíos instigaron a las mujeres piadosas[e](J) y distinguidas, y a los hombres más prominentes(K) de la ciudad, y provocaron una persecución(L) contra Pablo y Bernabé, y los expulsaron de su región. 51 Entonces estos sacudieron el polvo de sus pies(M) contra ellos y se fueron a Iconio(N). 52 Y los discípulos estaban continuamente llenos de gozo y del Espíritu Santo(O).
Los judíos divididos otra vez
19 Volvió a surgir una división(A) entre los judíos por estas palabras. 20 Y muchos de ellos decían: «Tiene un demonio(B) y está loco(C). ¿Por qué le hacen caso[a]?». 21 Otros decían: «Estas no son palabras de un endemoniado(D). ¿Puede acaso un demonio abrir los ojos de los ciegos(E)?».
Jesús, uno con el Padre
22 En esos días[b] se celebraba en Jerusalén la fiesta de la Dedicación. 23 Era invierno, y Jesús andaba por el templo, en el pórtico de Salomón(F). 24 Entonces los judíos(G) lo rodearon, y le decían: «¿Hasta cuándo nos vas a tener en suspenso? Si Tú eres el Cristo[c], dínoslo claramente(H)».
25 Jesús les respondió: «Se lo he dicho(I)a ustedes y no creen; las obras que Yo hago en el nombre de Mi Padre, estas dan testimonio de Mí(J). 26 Pero ustedes no creen porque no son de Mis ovejas(K). 27 Mis ovejas oyen Mi voz(L); Yo las conozco(M)y me siguen. 28 Yo les doy vida eterna(N)y jamás perecerán, y nadie las arrebatará de Mi mano(O). 29 Mi Padre que me las dio es mayor que todos[d], y nadie las puede arrebatar de la mano del Padre. 30 Yo y el Padre somos uno[e](P)».
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation