Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Book of Common Prayer

Daily Old and New Testament readings based on the Book of Common Prayer.
Duration: 861 days
Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE)
Version
Error: 'Psalm 119:1-24' not found for the version: Mounce Reverse Interlinear New Testament
Error: 'Psalm 12-14' not found for the version: Mounce Reverse Interlinear New Testament
Error: 'Genesis 4:1-16' not found for the version: Mounce Reverse Interlinear New Testament
Hebrews 2:11-18

11 For gar the ho one who sanctifies hagiazō and kai those ho who are sanctified hagiazō are all pas of ek one heis origin. That is why dia Jesus is not ou ashamed epaischunomai to call kaleō them autos brothers adelphos, 12 when he says legō, “ I will proclaim apangellō · ho your sy name onoma to ho my egō brothers adelphos; in en the midst mesos of the congregation ekklēsia I will sing hymneō your sy praise .” 13 And kai again palin, “ I egō will eimi put my trust peithō in epi him autos.” And kai again palin, “ Here idou I egō am and kai the ho children paidion whom hos God theos has given didōmi me egō.” · ho

14 Therefore oun since epei the ho children paidion share koinōneō in blood haima and kai flesh sarx, he himself autos also kai, in the same way paraplēsiōs, shared metechō the ho same autos things so that hina by dia his ho death thanatos he might destroy katargeō the ho one who holds echō the ho power kratos of ho death thanatos ( that houtos is eimi, the ho devil diabolos), 15 and kai liberate apallassō those houtos who hosos through dia all pas their ho life zaō were eimi held enochos in slavery douleia by their fear phobos of death thanatos. 16 For gar surely dēpou he does epilambanomai not ou reach out to help epilambanomai angels angelos, but alla he reaches out to help epilambanomai the seed sperma of Abraham Abraam. 17 Therefore hothen he was obligated opheilō to become like homoioō his ho brothers adelphos in kata every pas respect , so that hina he could become ginomai a merciful eleēmōn and kai faithful pistos high priest archiereus · ho in the service pros of · ho God theos, to eis make propitiation hilaskomai for the ho sins hamartia of the ho people laos. 18 For gar because en hos he himself autos suffered paschō when tempted peirazō, he is able dynamai to come to the aid of boētheō those ho who are being tempted peirazō.

John 1:29-42

29 On the ho following epaurion day John saw blepō · ho Jesus Iēsous coming erchomai toward pros him autos and kai said legō, “ Behold ide, the ho Lamb amnos of ho God theos, the ho one who takes airō away the ho sin hamartia of the ho world kosmos! 30 This houtos is eimi he of hyper whom hos I egō said legō, ‘ After opisō me egō comes erchomai a man anēr who hos is ginomai greater emprosthen than I egō, because hoti he existed eimi before prōtos me egō.’ 31 I kagō myself did not ou know oida him autos; but alla I egō came erchomai baptizing baptizō with en water hydōr for dia this reason houtos, that hina he might be revealed phaneroō to ho Israel Israēl.” 32 Then kai John Iōannēs testified martyreō, saying legō, “ I saw theaomai the ho Spirit pneuma coming katabainō down as hōs a dove peristera from ek heaven ouranos, and kai it remained menō on epi him autos. 33 I kagō myself did not ou know oida him autos, but alla the ho one who sent pempō me egō to baptize baptizō with en water hydōr said legō to me egō, ‘The one on epi whom hos you see the ho Spirit pneuma descending katabainō and kai remaining menō on epi him autos, it is eimi he houtos who ho will baptize baptizō with en the Holy hagios Spirit pneuma.’ 34 I kagō myself saw horaō it, and kai I bear witness martyreō that hoti this houtos man is eimi the ho Chosen One eklektos of ho God theos.”

35 Again palin, on the ho following epaurion day , John Iōannēs was standing histēmi · ho there with kai two dyo of ek · ho his autos disciples mathētēs. 36 · kai Looking emblepō intently at · ho Jesus Iēsous as he walked peripateō about , John said legō, “ Behold ide, the ho Lamb amnos of ho God theos!” 37 · kai The ho two dyo disciples mathētēs heard akouō him autos say laleō this, and kai they followed akoloutheō · ho Jesus Iēsous. 38 When Jesus Iēsous turned strephō around · de · ho and kai saw theaomai them autos following akoloutheō him, he said legō to them autos, “ What tis do you want zēteō?” They ho · de said legō to him autos, “ Rabbi rhabbi” ( which hos translated methermēneuō means legō Teacher didaskalos”), “ where pou are you staying menō?” 39 He said legō to them autos, “ Come erchomai and kai you will see horaō.” So oun they went erchomai and kai saw where pou he was staying menō, and kai they remained menō with para him autos · ho that ekeinos day hēmera, for it was eimi about hōs the tenth dekatos hour hōra. 40 Andrew Andreas, the ho brother adelphos of Simon Simōn Peter Petros, was eimi one heis of ek the ho two dyo disciples who ho heard akouō John Iōannēs and kai followed akoloutheō Jesus autos. 41 The first thing prōton he houtos did was to find heuriskō · ho his own idios brother adelphos · ho Simon Simōn and kai say legō to him autos, “ We have found heuriskō the ho Messiah Messias!” ( which hos is eimi translated methermēneuō Christ Christos”). 42 He brought agō him autos to pros · ho Jesus Iēsous. Jesus Iēsous looked emblepō at him autos · ho intently and said legō, “ You sy are eimi Simon Simōn, the ho son hyios of John Iōannēs; you sy will be called kaleō Cephas Kēphas” ( which hos is translated hermēneuō Peter Petros”).

Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE)

The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.