Book of Common Prayer
5 Then kai I saw in epi the ho right hand dexios of the ho one who was seated kathēmai on epi the ho throne thronos a scroll biblion written graphō inside esōthen and kai on the back opisthen, sealed katasphragizō with seven hepta seals sphragis. 2 And kai I saw a powerful ischuros angel angelos proclaiming kēryssō in en a loud megas voice phōnē, “ Who tis is worthy axios to open anoigō the ho scroll biblion and kai break lyō · ho its autos seals sphragis?” 3 But kai no one oudeis in en · ho heaven ouranos or oude on epi · ho earth gē or oude under hypokatō the ho earth gē was able dynamai to open anoigō the ho scroll biblion or oute look blepō into it autos. 4 So kai I began to weep klaiō bitterly polys because hoti no one oudeis was found heuriskō worthy axios to open anoigō the ho scroll biblion or oute to look blepō into it autos. 5 Then kai one heis of ek the ho elders presbyteros said legō to me egō, “ Stop mē weeping klaiō! Look idou, the ho Lion leōn · ho of ek the ho tribe phylē of Judah Ioudas, the ho root rhiza of David Dauid, has won the victory nikaō so that he can open anoigō the ho scroll biblion and kai · ho its autos seven hepta seals sphragis.” 6 And kai I saw standing histēmi there, between en mesos the ho throne thronos and kai the ho four tessares living creatures zōon and kai among en mesos the ho elders presbyteros, a Lamb arnion that appeared hōs to have been killed sphazō, having echō seven hepta horns keras and kai seven hepta eyes ophthalmos, which hos are eimi the ho seven hepta spirits pneuma of ho God theos sent out apostellō into eis all pas the ho earth gē. 7 And kai he went erchomai and kai took lambanō the scroll from ek the ho right hand dexios of the ho one who was seated kathēmai on epi the ho throne thronos. 8 And kai when hote he had taken lambanō the ho scroll biblion, the ho four tessares living creatures zōon and kai the ho twenty-four eikosi tessares elders presbyteros fell down piptō before enōpion the ho Lamb arnion, each hekastos holding echō a harp kithara and kai golden chrysous bowls phialē full gemō of incense thumiama, which hos are eimi the ho prayers proseuchē of the ho saints hagios. 9 And kai they sang adō a new kainos song ōdē, saying legō, “ Worthy axios are you eimi to take lambanō the ho scroll biblion and kai to open anoigō · ho its autos seals sphragis, for hoti you were slain sphazō, and kai by en your sy blood haima you ransomed agorazō people for ho God theos · ho from ek every pas tribe phylē, · kai language glōssa, · kai people laos, and kai nation ethnos. 10 And kai you have made poieō them autos a kingdom basileia and kai priests hiereus to ho our hēmeis God theos, and kai they will reign basileuō on epi the ho earth gē.”
10 And kai the ho disciples mathētēs came proserchomai to him autos and said legō, “ Why dia tis do you speak laleō to them autos in en parables parabolē?” 11 He ho · de answered apokrinomai them autos, saying legō, “ Because hoti to you hymeis it has been given didōmi to know ginōskō the ho mysteries mystērion of the ho kingdom basileia of ho heaven ouranos, but de to them ekeinos it has not ou been given didōmi. 12 For gar to autos the one autos who hostis has echō, more will be given didōmi, and kai he will have an abundance perisseuō; but de from apo the one autos who hostis does not ou have echō, even kai what hos he has echō will be taken airō away . 13 This is why dia I speak laleō to them autos in en parables parabolē, because hoti seeing blepō they do not ou see blepō and kai hearing akouō they do not ou hear akouō nor oude do they understand syniēmi. 14 And kai in them autos the ho prophecy prophēteia of Isaiah ēsaias is being fulfilled anaplēroō that ho says legō: ‘ You will surely akoē hear akouō but kai never ou mē understand syniēmi, and kai you will surely blepō see blepō but kai never ou mē perceive. 15 For gar the ho heart kardia of ho this houtos people laos has become dull pachunō, and kai with their ho ears ous they scarcely bareōs hear akouō, and kai · ho their autos eyes ophthalmos they have closed kammyō, lest mēpote they should see with their ho eyes ophthalmos and kai hear akouō with their ho ears ous and kai understand syniēmi with their ho hearts kardia and kai turn epistrephō, and kai I would heal iaomai them autos.’ 16 But de blessed makarios are your hymeis · ho eyes ophthalmos, because hoti they see blepō, and kai · ho your hymeis ears ous, because hoti they hear akouō. 17 I tell legō you hymeis the truth amēn, many polys prophets prophētēs and kai righteous dikaios people longed epithumeō to see the hos things you are seeing blepō but kai did not ou see them, and kai to hear akouō the hos things you are hearing akouō but kai did not ou hear akouō them.
The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.