Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Book of Common Prayer

Daily Old and New Testament readings based on the Book of Common Prayer.
Duration: 861 days
Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE)
Version
Error: 'Psalm 119:1-24' not found for the version: Mounce Reverse Interlinear New Testament
Error: 'Psalm 12-14' not found for the version: Mounce Reverse Interlinear New Testament
Error: 'Ruth 2:14-23' not found for the version: Mounce Reverse Interlinear New Testament
1 Timothy 3

Trustworthy pistos is the ho saying logos. If ei anyone tis aspires to oregō the office of overseer episkopē, he is desiring epithumeō a good kalos work ergon. Therefore oun, it is necessary dei for an ho overseer episkopos to be eimi above reproach anepilēmptos: a man anēr of one heis woman gynē, clear-minded nēphalios, self-controlled sōphrōn, dignified kosmios, hospitable philoxenos, skilled in teaching didaktikos, not a drunkard paroinos, not violent plēktēs but alla gracious epieikēs, not quarrelsome amachos, not a lover of money aphilargyros, managing proistēmi · ho his own idios household oikos well kalōs, having echō submissive en children teknon with meta all pas dignity semnotēs ( for de if ei someone tis does oida not ou know how oida to manage proistēmi · ho his idios own household oikos, how pōs will he care for epimeleomai the church ekklēsia of God theos?), not a recent convert neophytos, lest hina mē having become conceited typhoō, he fall empiptō into eis the judgment krima of the ho devil diabolos. And de it is also kai necessary dei for an overseer to have echō a good kalos reputation martyria with apo those ho outside exōthen, lest hina mē he fall empiptō into eis reproach oneidismos, · kai which is the snare pagis of the ho devil diabolos.

Deacons diakonos, likewise hōsautōs, must be dignified semnos, not gossips dilogos, not addicted polys to wine oinos, not greedy for gain aischrokerdēs, holding echō to the ho mystery mystērion of the ho faith pistis with en a clean katharos conscience syneidēsis. 10 And de they houtos should also kai be tested dokimazō first prōton; then eita let them serve diakoneō if they are found eimi above reproach anenklētos. 11 Wives gynē likewise hōsautōs must be dignified semnos, not slanderers diabolos, clear-minded nēphalios, faithful pistos in en all things pas. 12 Deacons diakonos each should be eimi men anēr of one heis woman gynē, managing proistēmi children teknon and kai · ho their own idios households oikos well kalōs. 13 For gar those ho who serve diakoneō well kalōs are acquiring peripoieō a good kalos standing bathmos for themselves heautou and kai great polys confidence parrēsia in en faith pistis, which ho is in en Christ Christos Jesus Iēsous.

14 I am writing graphō these things houtos to you sy, even though I am hoping elpizō to come erchomai to pros you sy quickly en tachos, 15 but de if ean I wait bradynō, so that hina you may know oida how pōs it is necessary dei for people to conduct themselves anastrephō in en the house oikos of God theos, which hostis is eimi the church ekklēsia of the living zaō God theos, a pillar stylos and kai buttress hedraiōma of the ho truth alētheia. 16 And kai undeniably homologoumenōs great megas is eimi the ho mystery mystērion of ho godliness eusebeia, who hos was revealed phaneroō in en flesh sarx, was vindicated dikaioō in en spirit pneuma, appeared horaō to angels angelos; was preached kēryssō among en the nations ethnos, was believed pisteuō in en the world kosmos, was taken analambanō up in en glory doxa.

Luke 13:18-30

18 Then oun he said legō, “ What tis is eimi the ho kingdom basileia of ho God theos like homoios, and kai to what tis shall I compare homoioō it autos? 19 It is eimi like homoios a mustard sinapi seed kokkos that hos a man anthrōpos took lambanō and threw ballō into eis his heautou garden kēpos. · kai It grew auxanō and kai became ginomai eis a tree dendron, and kai the ho birds peteinon of the ho sky ouranos made nests kataskēnoō in en · ho its autos branches klados.”

20 And kai again palin he said legō, “ To what tis shall I compare homoioō the ho kingdom basileia of ho God theos? 21 It is eimi like homoios leaven zymē that hos a woman gynē took lambanō and hid enkryptō in eis three treis measures saton of flour aleuron, until heōs hos it was all holos leavened zymoō.”

22 Then kai Jesus went diaporeuomai through town after kata town polis and kai village kōmē after village, teaching didaskō as kai he made poieō his way poreia to eis Jerusalem Hierosolyma. 23 Someone tis said legō · de to him autos, “ Lord kyrios, will those ho who are saved sōzō be few oligos?” And de he ho said legō to pros them autos, 24  Do your best agōnizomai to go eiserchomai in through dia the ho narrow stenos door thura; for hoti many polys, I tell legō you hymeis, will try zēteō to go eiserchomai in and kai not ou be able ischuō.

25  Once apo hos the ho owner of the house oikodespotēs has risen egeirō and kai shut apokleiō the ho door thura, and kai you are left archō standing histēmi outside exō, · kai knocking krouō at the ho door thura, saying legō, ‘ Sir kyrios, open anoigō the door for us hēmeis!’ then kai he will respond apokrinomai to you hymeis, ‘ I do not ou know oida you hymeis or where pothen you are eimi from.’ 26 Then tote you will archō say legō, ‘ We ate esthiō and kai drank pinō in your sy presence enōpion, and kai you taught didaskō in en · ho our hēmeis streets platys.’ 27 And kai he will speak legō, saying legō to you hymeis, ‘ I do not ou know oida you hymeis or where pothen you are eimi from. Depart aphistēmi from apo me egō, all pas you workers ergatēs of unrighteousness adikia!’ 28 There will be eimi · ho weeping klauthmos and kai · ho gnashing brygmos of ho teeth odous there ekei, when hotan you see horaō Abraham Abraam and kai Isaac Isaak, and kai Jacob Iakōb, and kai all pas the ho prophets prophētēs in en the ho kingdom basileia of ho God theos, but de you hymeis yourselves · de cast ekballō outside exō.

29  Then kai they will come hēkō from apo east anatolē and kai west dysmē, and kai from apo north borras and kai south notos, and kai recline anaklinō at table in en the ho kingdom basileia of ho God theos. 30 But kai take idou note , some who hos are eimi last eschatos will be eimi first prōtos, and kai some are eimi first prōtos who hos will be eimi last eschatos.”

Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE)

The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.