Book of Common Prayer
146 Славьте Вечного!
Как хорошо петь хвалу нашему Богу!
Как сладостна подобающая хвала!
2 Вечный отстраивает Иерусалим,
собирает изгнанников Исраила.
3 Он исцеляет разбитые сердца
и врачует раны.
4 Он исчисляет количество звёзд
и называет их по именам.
5 Велик наш Владыка и могуществен;
Его разум не знает границ.
6 Вечный возвышает кроткого,
нечестивого же низвергает на землю.
7 Воспойте Вечному с благодарностью,
сыграйте нашему Богу на арфе.
8 Он небо покрывает тучами,
готовит дождь для земли
и растит траву на горах.
9 Он даёт пищу животным
и кричащим птенцам ворона.
10 Не силе лошади Он радуется
и не к быстроте человеческих ног благоволит,
11 но благоволит Вечный к боящимся Его,
к уповающим на Его милость.
147 Восхваляй, Иерусалим, Вечного;
восславь, Сион, своего Бога!
2 Он укрепляет затворы твоих ворот
и благословляет твоих жителей.
3 Он утверждает мир в твоих пределах
и насыщает тебя отборной пшеницей.
4 Он посылает Своё слово на землю;
быстро бежит Его повеление.
5 Он даёт снег, как белую шерсть,
сыплет иней, как пепел,
6 бросает Свой град, словно камни.
Кто может устоять перед Его морозом?
7 Он посылает Своё слово, и тает всё,
подует Своим ветром, и текут воды.
8 Своё слово Он возвестил потомкам Якуба,
Свои установления и законы – Исраилу.
9 Для других народов Он этого не сделал;
они не знают Его законов.
Славьте Вечного!
111 Благословен человек, боящийся Вечного,
кому в радость исполнять Его повеления.
2 Могущественным будет на земле его потомство;
поколение праведных благословится.
3 Изобилие и богатство будут в его доме,
и воздаяние за его праведность пребудет вовек.
4 Для честных даже во тьме восходит свет,
для тех, кто милостив, милосерден и праведен[a].
5 Благо человеку, который великодушен и щедро даёт взаймы,
тому, кто ведёт свои дела справедливо.
6 Он никогда не поколеблется;
праведник никогда не будет забыт.
7 Не побоится плохих известий;
сердце его твёрдо – он надеется на Вечного.
8 Сердце его крепко – он не испугается;
он увидит падение своих врагов.
9 Он щедро раздал своё имущество бедным,
и его праведность пребудет вовек;
он будет силён и прославлен[b].
10 Нечестивый увидит и разозлится,
заскрипит зубами и исчезнет.
Желание нечестивых не сбудется.
Славьте Вечного!
112 Воздайте хвалу, о рабы Вечного,
воздайте хвалу имени Вечного!
2 Да будет прославлено имя Вечного
отныне и вовеки.
3 От востока и до запада
да будет прославлено имя Вечного.
4 Вечный превознесён над всеми народами,
и слава Его выше небес.
5 Кто подобен Вечному, нашему Богу,
восседающему на высоте
6 и склоняющемуся, чтобы видеть,
что происходит на небе и на земле?
7 Он поднимает бедного из праха
и возвышает нищего из грязи,
8 чтобы посадить их с вождями,
с вождями их народа.
9 Бесплодную женщину делает
счастливой матерью в её доме.
Славьте Вечного!
113 Когда вышел Исраил из Египта,
потомки Якуба – от народа чужого,[c]
2 Иудея стала святынею Всевышнего,
Исраил – Его владением.[d]
3 Море увидело это и отступило,[e]
река Иордан обратилась вспять.[f]
4 Горы запрыгали, как бараны,
и холмы – как ягнята.
5 Что с тобой, море, что ты отступило,
и с тобой, Иордан, что ты обратился вспять?
6 Что вы, горы, запрыгали, как бараны,
и вы, холмы, – как ягнята?
7 Трепещи, земля, перед Владыкой,
перед Богом Якуба.
8 Он превратил скалу в озеро воды,
камень – в источник вод.
9 Не нам, не нам, Вечный,
а имени Твоему да будет слава
ради милости и верности Твоей.
10 Зачем чужеземцам говорить:
«Где же их Бог?»
11 Наш Бог на небесах
и делает всё, что Ему угодно.
12 А их идолы – серебро и золото,
дело рук человеческих.
13 У них есть уста, но они не говорят,
есть глаза, но они не видят;
14 у них есть уши, но они не слышат,
есть ноздри, но они не чувствуют запаха;
15 у них есть руки, но они не осязают,
есть ноги, но они не ходят,
и гортанью своей они не издают голоса.
16 Делающие их и надеющиеся на них
да будут подобны им.
17 Народ Исраила, надейся на Вечного!
Он – твоя помощь и щит.
18 Дом Харуна, надейся на Вечного!
Он – твоя помощь и щит.
19 Боящиеся Вечного, надейтесь на Вечного!
Он – ваша помощь и щит.
20 Вечный нас помнит и благословит:
благословит народ Исраила и дом Харуна,
21 благословит всех боящихся Вечного,
от мала до велика.
22 Да увеличит Вечный ваши семьи –
ваши и ваших детей.
23 Да благословит вас Вечный,
сотворивший небо и землю.
24 Небеса принадлежат Вечному,
а землю Он отдал роду человеческому.
25 Не мёртвые восхваляют Вечного
и не нисходящие в могильную тишину,
26 а мы прославим Вечного
отныне и вовеки.
Славьте Вечного!
Утешение для народа Всевышнего
40 – Утешайте, утешайте народ Мой, –
говорит ваш Бог. –
2 Говорите с Иерусалимом ласково,
объявите ему,
что его рабство закончилось,
и грех его искуплен;
что он получил от руки Вечного
вдвое за все свои грехи.
3 Раздаётся голос:
– В пустыне приготовьте
путь Вечному,[a]
выпрямите в необитаемой местности
дорогу для нашего Бога[b]!
4 Всякая низина пусть поднимется,
а всякая гора и холм – опустятся;
неровная земля пусть станет гладкой,
и бугристые места – ровными.
5 И откроется слава Вечного,
и все люди увидят её.
Так сказали уста Вечного.[c]
6 Голос сказал:
– Кричи!
Я спросил:
– Что мне кричать?
– Все люди – как трава,
и вся их слава – как полевые цветы.
7 Трава засыхает, вянут цветы,
так как на них веет дыхание Вечного.
Воистину, народ – трава.
8 Трава засыхает, вянут цветы,
но слово нашего Бога пребывает вовек.
9 О вестник, несущий добрую весть Сиону,
поднимись на высокую гору!
О вестник, несущий добрую весть Иерусалиму,[d]
мощно возвысь свой голос!
Возвысь, не бойся;
скажи городам Иудеи:
«Вот Бог ваш!»
10 Вот, Владыка Вечный идёт в могуществе,
и рука Его властвует.
Вот, награда Его с Ним,
и воздаяние Его перед Ним.
11 Он пасёт Своё стадо, словно пастух:
берёт ягнят на руки,
несёт на груди
и заботливо ведёт маток.[e]
Завершающее откровение Всевышнего в Исе Масихе
1 В прошлом Всевышний много раз и самым различным образом обращался к нашим предкам через пророков. 2 В последнее же время Он говорил нам через Своего (вечного) Сына[a], Которого Он предназначил быть владыкою всего, и через Которого Он некогда сотворил вселенную. 3 Сын – сияние славы Небесного Отца, точное подобие самой сущности Всевышнего. Сын поддерживает существование всей вселенной Своим могущественным словом. Очистив нас от грехов, Он сел по правую руку от величественного Бога[b] на небесах.
Иса Масих выше всех ангелов
4 Он настолько превыше ангелов, насколько положение[c], которое Он получил от Всевышнего, превыше их положения.
5 Кому из ангелов Всевышний когда-либо говорил:
«Ты Сын Мой (Избранный Мной Царь),
Я Отцом Твоим отныне буду назван»[d]?
Или же:
«Я буду назван Его Отцом,
а Он Мне Сыном наречётся»[e]?
6 Вводя в мир[f] Своего Первенца[g], Всевышний говорит:
«Пусть все ангелы Всевышнего поклонятся Ему».[h]
7 Об ангелах сказано:
«Он делает ангелов Своих ветрами
и слуг Своих языками пламени»[i].
8 Но о Сыне Он говорит:
«О Боже, Твой престол вечен,
и справедливость – скипетр Твоего Царства.
9 Ты возлюбил праведность, а беззаконие возненавидел;
поэтому, о Боже, Твой Бог возвысил Тебя над другими,
помазав[j] Тебя при великой радости»[k].
10 И также о Сыне написано:
«О Повелитель, Ты положил основание земли в начале всего,
и небеса – дело Твоих рук.
11 Они погибнут, но Ты останешься навсегда;
они износятся, как одежда,
12 и Ты свернёшь их словно старый плащ;
как одежда, они будут сменены на новые.
Но Ты – Тот же,
и годам Твоим нет конца!»[l]
Слово становится Человеком
1 В начале было Слово[a],
и Слово было со Всевышним,
и Слово было Всевышним.
2 Оно было в начале у Всевышнего.
3 Всё, что существует,
было сотворено через Него,
и без Него ничего из того, что есть,
не начало существовать.
4 В Нём заключена жизнь,
и эта жизнь – Свет человечеству.
5 Свет светит во тьме,
и тьма не поглотила его.
6 Всевышним был послан человек по имени Яхия. 7 Он пришёл как свидетель, свидетельствовать о Свете, чтобы благодаря ему все поверили в Этот Свет.
Иса Масих – Жертвенный Ягнёнок Всевышнего
29 На следующий день Яхия увидел идущего к нему Ису и сказал:
– Вот Жертвенный Ягнёнок Всевышнего, Который заберёт грех мира! 30 Это о Нём я говорил: «Тот, Кто идёт за мной, – выше меня, потому что Он существовал ещё до меня». 31 Я сам не знал, кто Он, но я совершаю обряд погружения в воду для того, чтобы Он был явлен Исраилу.
32 И Яхия подтвердил свои слова:
– Я видел, как Дух спускался на Него с небес в образе голубя и как Он остался на Нём. 33 Я бы не узнал Его, если бы Пославший меня совершать обряд погружения в воду не сказал мне: «На Кого опустится и на Ком останется Дух, Тот и будет погружать людей в Святого Духа[a]». 34 Я видел это и свидетельствую, что Он – Сын Всевышнего (Масих)[b]!
Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.