Book of Common Prayer
La cité du Roi
132 Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel[a].
O Eternel, ╵souviens-toi de David
et de toutes ses peines ;
2 car il fit ce serment ╵à l’Eternel,
il adressa ce vœu ╵au Puissant de Jacob :
3 « Non, je n’entrerai pas ╵dans la tente où j’habite,
je ne m’étendrai pas ╵sur mon lit de repos,
4 je ne veux pas donner ╵de sommeil à mes yeux
ni d’assoupissement à mes paupières,
5 avant d’avoir trouvé ╵un lieu pour l’Eternel,
une demeure pour le Puissant de Jacob. »
6 Or nous en avons entendu parler ╵à Ephrata,
et nous l’avons trouvé ╵dans la campagne de Yaar[b].
7 Allons donc jusqu’à sa demeure !
Allons nous prosterner ╵devant son marchepied !
8 Lève-toi, Eternel, ╵et viens au lieu de repos qui t’est destiné !
Oh ! viens avec le coffre de l’alliance[c] ╵d’où rayonne ta force !
9 Que tes prêtres se parent de justice,
que ceux qui te sont attachés ╵poussent des cris de joie.
10 Pour l’amour de David ╵qui fut ton serviteur,
ne repousse pas l’homme ╵qui de ta part ╵a reçu l’onction d’huile sainte.
11 L’Eternel a fait à David ╵un serment sûr,
il ne reviendra pas ╵sur ce qu’il a promis :
« Je mettrai sur ton trône
un fils issu de toi.
12 Et si tes descendants ╵respectent mon alliance,
et ses clauses dont je les instruirai,
leurs propres fils aussi
siégeront sur ton trône ╵à perpétuité[d]. »
13 En effet, l’Eternel ╵a fait choix de Sion,
oui, il l’a désirée ╵pour résidence :
14 « C’est mon lieu de repos ╵où je résiderai toujours ;
c’est ici que je siégerai, ╵dans Sion que j’ai désirée.
15 Oui, je la bénirai ╵en la comblant de biens,
et je rassasierai de pain ses pauvres.
16 Je parerai ses prêtres de salut,
et ceux qui lui sont attachés ╵exulteront de joie.
17 Là, j’accroîtrai ╵de David la puissance,
et tel un flambeau qui reste allumé, ╵j’établirai son successeur, ╵oint d’huile sainte de ma part[e].
18 Mais je parerai de honte ses ennemis
alors que, sur son front, ╵brillera sa couronne. »
Le Roi et le règne à venir
11 Un rameau poussera ╵sur le tronc d’Isaï[a],
un rejeton naîtra ╵de ses racines, ╵et portera du fruit[b].
2 L’Esprit de l’Eternel ╵reposera sur lui,
et cet Esprit lui donnera ╵le discernement, la sagesse,
le conseil et la force ;
il lui fera connaître ╵et craindre l’Eternel.
3 Il sera tout empreint ╵de la crainte de l’Eternel.
Il ne jugera pas ╵d’après les apparences,
et n’arbitrera pas ╵d’après des ouï-dire.
4 Il jugera les pauvres ╵avec justice,
et il arbitrera ╵selon le droit
en faveur des malheureux du pays.
Il frappera la terre ╵de sa parole ╵comme avec un bâton ;
le souffle de sa bouche ╵abattra le méchant[c].
5 Il aura la justice ╵pour ceinture à ses reins
et la fidélité ╵pour ceinture à ses hanches.
6 Le loup vivra avec l’agneau,
la panthère reposera ╵aux côtés du chevreau.
Le veau et le lionceau ╵et le bœuf à l’engrais ╵seront[d] ensemble,
et un petit enfant ╵les conduira[e].
7 Les vaches et les ourses ╵brouteront côte à côte,
et leurs petits ╵auront un même gîte.
Le lion et le bœuf ╵se nourriront de paille.
8 Le nourrisson ╵s’ébattra sans danger ╵près du nid du cobra,
et le tout jeune enfant ╵pourra mettre la main ╵dans l’antre du serpent.
9 On ne commettra plus ╵ni mal ni destruction
sur toute l’étendue ╵de ma montagne sainte.
Car la terre sera remplie ╵de la connaissance de l’Eternel
comme les eaux recouvrent ╵le fond des mers[f].
11 Car Jésus, qui purifie les hommes de leurs péchés, et ceux qui sont ainsi purifiés partagent la même humanité[a]. C’est pourquoi il n’a pas honte de les appeler ses frères et sœurs 12 lorsqu’il dit :
Je proclamerai à mes frères ╵quel Dieu tu es,
je te louerai ╵dans l’assemblée[b].
13 Il dit aussi : Pour moi, je mettrai toute ma confiance en Dieu[c], et encore : Me voici avec les disciples que Dieu m’a donnés[d].
14 Ainsi donc, puisque ces disciples sont des êtres de chair et de sang, lui aussi, de la même façon, a partagé leur condition. Il l’a fait pour réduire à l’impuissance, par la mort, celui qui détenait le pouvoir de la mort, c’est-à-dire le diable, 15 et pour délivrer tous ceux qui étaient réduits à l’esclavage leur vie durant par la peur de la mort.
16 Car ce n’est évidemment pas pour porter secours à des anges qu’il est venu ; non, c’est à la descendance d’Abraham qu’il vient en aide. 17 Voilà pourquoi il devait être rendu, à tous égards, semblable à ses frères afin de devenir un grand-prêtre plein de compassion et fidèle dans le domaine des relations de l’homme avec Dieu, en vue d’expier les péchés de son peuple. 18 Car, puisqu’il a lui-même été éprouvé dans ce qu’il a souffert, il peut secourir ceux qui sont éprouvés.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.