Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Book of Common Prayer

Daily Old and New Testament readings based on the Book of Common Prayer.
Duration: 861 days
Segond 21 (SG21)
Version
Psaumes 33

La joie de ceux qui se confient en Dieu

33 Justes, réjouissez-vous en l’Eternel!

La louange convient aux hommes droits.

Célébrez l’Eternel avec la harpe,

louez-le sur le luth à dix cordes!

Chantez-lui un cantique nouveau,

faites retentir vos instruments et vos voix,

car la parole de l’Eternel est droite

et toute son œuvre s’accomplit avec fidélité!

Il aime la justice et le droit;

la bonté de l’Eternel remplit la terre.

Le ciel a été fait par la parole de l’Eternel,

et toute son armée par le souffle de sa bouche.

Il amoncelle les eaux de la mer,

il garde les océans dans des réservoirs.

Que toute la terre craigne l’Eternel,

que tous les habitants du monde tremblent devant lui,

car il parle, et la chose arrive,

il ordonne, et elle existe.

10 L’Eternel renverse les plans des nations,

il anéantit les projets des peuples,

11 mais les plans de l’Eternel subsistent éternellement,

et les projets de son cœur de génération en génération.

12 Heureuse la nation dont l’Eternel est le Dieu,

heureux le peuple qu’il choisit comme son héritage!

13 L’Eternel regarde du haut du ciel,

il voit tous les hommes.

14 Du lieu où il habite, il observe

tous les habitants de la terre.

15 Lui qui a façonné leur cœur à tous,

il est attentif à toutes leurs actions.

16 Ce n’est pas une grande armée qui sauve le roi,

ce n’est pas sa grande force qui délivre le guerrier.

17 Le cheval est impuissant pour assurer le salut,

et toute sa vigueur est incapable de procurer la délivrance,

18 mais le regard de l’Eternel est sur ceux qui le craignent,

sur ceux qui espèrent en sa bonté,

19 afin de les délivrer de la mort

et de les faire vivre, même en temps de famine.

20 Nous espérons en l’Eternel:

notre secours et notre bouclier, c’est lui.

21 Oui, c’est en lui que notre cœur se réjouit,

c’est en son saint nom que nous avons confiance.

22 Eternel, que ta grâce soit sur nous

lorsque nous espérons en toi!

Error: Book name not found: Sir for the version: Segond 21
Error: Book name not found: Sir for the version: Segond 21
Jacques 5:7-10

Appel à la patience et à la foi

Soyez donc patients, frères et sœurs, jusqu’au retour du Seigneur. Voyez le cultivateur: il attend le précieux fruit de la terre en faisant preuve de patience envers lui jusqu'à ce qu'il ait reçu les premières et les dernières pluies. Vous aussi, soyez patients, affermissez votre cœur, car le retour du Seigneur est proche.

Ne vous plaignez pas les uns des autres, frères et sœurs, afin de ne pas être jugés. Voici que le juge se tient à la porte. 10 Mes frères et sœurs, prenez pour modèles de patience dans la souffrance les prophètes qui ont parlé au nom du Seigneur.

Psaumes 107:1-32

Cinquième livre 107–150

La grâce divine

107 Louez l’Eternel, car il est bon!

Oui, sa bonté dure éternellement.

Que les rachetés de l’Eternel le disent,

ceux qu’il a rachetés du pouvoir de l’ennemi

et qu’il a rassemblés de tous les pays,

de l’est et de l’ouest, du nord et du sud!

Ils erraient dans le désert, en chemin dans les lieux arides,

sans trouver de ville où ils puissent habiter.

Ils souffraient de la faim et de la soif;

leur âme était abattue.

Dans leur détresse, ils ont crié à l’Eternel,

et il les a délivrés de leurs angoisses:

il les a conduits par un chemin bien droit,

pour qu’ils arrivent dans une ville où ils puissent habiter.

Qu’ils louent l’Eternel pour sa bonté

et pour ses merveilles en faveur des hommes,

car il a désaltéré les assoiffés,

il a comblé de biens les affamés.

10 Ceux qui habitaient dans les ténèbres et l’ombre de la mort

étaient prisonniers de la misère et des chaînes

11 parce qu’ils s’étaient révoltés contre les paroles de Dieu,

parce qu’ils avaient méprisé le conseil du Très-Haut.

12 Il a humilié leur cœur par la souffrance:

ils trébuchaient, et personne ne les secourait.

13 Dans leur détresse, ils ont crié à l’Eternel,

et il les a délivrés de leurs angoisses:

14 il les a fait sortir des ténèbres et de l’ombre de la mort,

il a arraché leurs liens.

15 Qu’ils louent l’Eternel pour sa bonté

et pour ses merveilles en faveur des hommes,

16 car il a mis les portes de bronze en pièces,

il a brisé les verrous en fer.

17 Les fous! Par leur conduite coupable

et par leurs fautes, ils s’étaient rendus malheureux.

18 Ils avaient en horreur toute nourriture

et touchaient aux portes de la mort.

19 Dans leur détresse, ils ont crié à l’Eternel,

et il les a délivrés de leurs angoisses:

20 il a envoyé sa parole et les a guéris,

il les a fait échapper à la tombe.

21 Qu’ils louent l’Eternel pour sa bonté

et pour ses merveilles en faveur des hommes!

22 Qu’ils offrent des sacrifices de reconnaissance

et qu’ils racontent quelle est sa façon d’agir avec des cris de joie!

23 Ceux qui étaient partis en mer sur leur bateau

et travaillaient sur les grandes eaux,

24 ceux-là ont vu la façon d’agir de l’Eternel

et ses merveilles en haute mer.

25 D’un mot, il a fait souffler un vent de tempête

qui a soulevé les vagues de la mer.

26 Ils montaient vers le ciel, ils descendaient dans l’abîme,

ils étaient angoissés face au danger;

27 saisis de vertige, ils titubaient comme un homme ivre,

et toute leur habileté était réduite à néant.

28 Dans leur détresse, ils ont crié à l’Eternel,

et il les a délivrés de leurs angoisses:

29 il a arrêté la tempête, ramené le calme,

et les vagues se sont calmées.

30 Ils se sont réjouis de ce qu’elles s’étaient apaisées,

et l’Eternel les a conduits au port désiré.

31 Qu’ils louent l’Eternel pour sa bonté

et pour ses merveilles en faveur des hommes!

32 Qu’ils proclament sa grandeur dans l’assemblée du peuple

et qu’ils le célèbrent dans la réunion des anciens!

Apocalypse 21:1-7

Un nouveau ciel et une nouvelle terre

21 Puis je vis un nouveau ciel et une nouvelle terre, car le premier ciel et la première terre avaient disparu et la mer n'existait plus. Je vis descendre du ciel, d'auprès de Dieu, la ville sainte, la nouvelle Jérusalem, préparée comme une mariée qui s'est faite belle pour son époux. J'entendis une voix forte venant du ciel qui disait: «Voici le tabernacle de Dieu parmi les hommes! Il habitera avec eux, ils seront son peuple[a] et Dieu lui-même sera avec eux, [il sera leur Dieu]. Il essuiera toute larme de leurs yeux, la mort ne sera plus et il n'y aura plus ni deuil, ni cri, ni douleur, car ce qui existait avant a disparu.»

Celui qui était assis sur le trône dit: «Voici que je fais toutes choses nouvelles.» Il ajouta: «Ecris cela, car ces paroles sont dignes de confiance et vraies.» Puis il me dit: «Je suis l'Alpha et l'Oméga, le commencement et la fin. A celui qui a soif, je donnerai à boire gratuitement de la source de l'eau de la vie. Le vainqueur recevra cet héritage, je serai son Dieu et il sera mon fils.

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève