Previous Prev Day Next DayNext

Book of Common Prayer

Daily Old and New Testament readings based on the Book of Common Prayer.
Duration: 861 days
Svenska Folkbibeln (SFB)
Version
Psaltaren 16-17

Psalm 16

Den frommes underbara arv

En sång av David.

Bevara mig, Gud,
    ty jag flyr till dig.
Jag säger till Herren:
    "Du är min Herre,
för mig finns inget gott utom dig.
De heliga som finns i landet, de härliga,
hos dem har jag all min glädje."
De som jagar efter andra gudar
    får många bedrövelser.
Jag vill inte offra deras drickoffer av blod
eller ta deras namn på mina läppar.

Herren är min del och min bägare,
du är den som uppehåller min arvedel.
En lott har tillfallit mig i det ljuvliga,
ja, ett underbart arv har jag fått.
Jag vill välsigna Herren, som ger mig råd,
även om natten manar mig mitt innersta.

Jag har alltid haft Herren för ögonen,
han är på min högra sida,
    jag skall inte vackla.
Därför gläder sig mitt hjärta
    och jublar min ära,
också min kropp får bo i trygghet.
10 Ty du skall ej lämna min själ åt dödsriket,
du skall ej låta din fromme se förgängelsen.
11 Du lär mig livets väg.
    Inför ditt ansikte mättas jag av glädje,
av ljuvlighet på din högra sida för evigt.

Psalm 17

Tillflykten för den oskyldigt förföljde

En bön av David.

Hör, Herre, en rättfärdig sak,
    akta på mitt rop och lyssna till min bön,
den kommer ej från falska läppar.
Från dig väntar jag mitt försvar,
    dina ögon ser vad som är rätt.
Du prövar mitt hjärta,
    du utforskar det om natten.
Du rannsakar mig, men du finner ingenting,
ingen ond tanke går ut från min mun.
Vad människor än gör
    tar jag mig till vara för våldsverkares stigar
genom dina läppars ord.
Mina steg håller sig stadigt på dina vägar,
mina fötter stapplar inte.

Jag ropar till dig,
    ty du, Gud, skall svara mig.
Vänd ditt öra till mig och hör mina ord!
Visa din underbara nåd,
    du som med din högra hand
frälsar dem som flyr till dig
    undan sina förföljare.

Bevara mig som en ögonsten,
    beskydda mig under dina vingars skugga
för de ogudaktiga som vill förgöra mig,
för mina dödsfiender som omringar mig.
10 Sitt hjärta förhärdar de,
    med sin mun talar de stora ord.
11 Nu är de omkring mig var vi än går.
Deras ögon spanar efter
    hur de skall slå mig till marken.
12 Han liknar ett lejon som hungrar efter rov,
ett ungt lejon som ligger på lur.

13 Stå upp, Herre!
    Gå emot honom, slå ner honom!
Rädda med ditt svärd min själ
    från den ogudaktige.
14 Rädda mig med din hand, Herre,
från människorna, från denna världens människor,
som har sin del i detta livet
    och vilkas buk du fyller med dina gåvor.
De har söner i mängd
    och lämnar sitt överflöd till sina barn.

15 Men jag skall se ditt ansikte i rättfärdighet,
jag skall mättas av din åsyn när jag vaknar.

Psaltaren 22

Psalm 22

Messias lidande och seger

För sångmästaren, efter "Morgonrodnadens hind", en psalm av David.

Min Gud, min Gud, varför har du övergivit mig?
Jag brister ut och klagar,
    men min frälsning är fjärran.
Min Gud, jag ropar om dagen, men du svarar inte,
och om natten, men jag får ingen ro.
Dock är du den Helige,
    den som tronar på Israels lovsånger.
På dig förtröstade våra fäder,
    de förtröstade och du befriade dem.
Till dig ropade de och fick hjälp,
    på dig förtröstade de och kom ej på skam.

Men jag är en mask och inte en människa,
hånad av människor, föraktad av folket.
Alla som ser mig hånar mig,
    de spärrar upp munnen,
de skakar på huvudet:
"Anförtro dig åt Herren!
    Han skall befria och rädda honom,
han har ju honom kär."

10 Det var du som hämtade mig ut ur moderlivet
och lät mig vila trygg vid min moders bröst.
11 På dig är jag kastad ända från modersskötet,
redan i moderlivet var du min Gud.
12 Var inte långt ifrån mig, ty nöd är nära,
och ingen finns som hjälper.

13 Tjurar i mängd omger mig,
    Basans oxar omringar mig.
14 Som glupande och rytande lejon
    spärrar de upp gapet mot mig.
15 Jag är lik vatten som hälls ut,
    alla mina leder har skilts åt.
Mitt hjärta är som vax,
    det smälter i mitt inre.
16 Min kraft är uttorkad som en lerskärva,
min tunga fastnar i gommen,
    du lägger mig i dödens stoft.
17 Hundar omger mig,
    de ondas hop omringar mig,
mina händer och fötter har de genomborrat.
18 Jag kan räkna alla mina ben,
    de ser på mig, de stirrar.
19 De delar mina kläder mellan sig
    och kastar lott om min klädnad.

20 Men du, Herre, var inte långt borta,
du, min styrka, skynda till min hjälp!
21 Rädda min själ från svärdet,
    mitt liv ur hundarnas våld.
22 Fräls mig från lejonets gap
    och från vildoxarnas horn
- du bönhör mig.

23 Jag skall förkunna ditt namn för mina bröder,
mitt i församlingen skall jag lovsjunga dig.
24 Ni som fruktar Herren, lova honom,
ära honom, alla Jakobs barn,
    bäva för honom, alla Israels barn.
25 Ty han föraktade inte den förtrycktes elände
och såg inte på honom med avsky.
Han dolde inte sitt ansikte för honom,
när han ropade lyssnade han till honom.

26 Från dig kommer min lovsång i den stora församlingen,
jag får infria mina löften inför dem som fruktar honom.
27 De ödmjuka skall äta och bli mätta,
de som söker Herren skall lova honom.
Era hjärtan skall leva för evigt.
28 Alla jordens ändar skall tänka på det
och omvända sig till Herren.
    Hednafolkens alla släkter skall tillbe inför dig.
29 Ty riket är Herrens,
    han råder över hednafolken.
30 Alla mäktiga på jorden skall äta och tillbe.
Inför honom skall de böja knä,
    alla de som far ner i stoftet,
de som ej kan hålla sin själ vid liv.
31 De efterkommande skall tjäna honom,
kommande släkten skall få höra om Herren.
32 De skall träda fram och förkunna hans rättfärdighet
för det folk som skall födas,
    att han har gjort det.

Rut 4:1-17

Boas tar Rut till hustru

Boas gick upp till stadsporten och satte sig där. Då kom återlösaren förbi, den som Boas hade talat om. Boas sade: "Kom och sätt dig här, min vän." Och han kom och satte sig. Därefter tog Boas till sig tio män av de äldste i staden och sade: "Sätt er här." Och de satte sig. Sedan sade han till återlösaren: "Den åkermark som tillhörde vår broder Elimelek vill Noomi sälja, hon som kom tillbaka från Moabs land. Därför tänkte jag meddela dig detta och säga: Köp marken inför dem som sitter här och inför mitt folks äldste. Vill du lösa in den, så gör det. Men om du inte vill lösa in den så säg mig det, så att jag vet. För ingen annan än du har den rätten och näst dig jag själv." Han sade: "Jag löser in den."

Boas sade: "När du köper marken av Noomi, då köper du den också av den moabitiska kvinnan Rut, den dödes hustru, för att uppväcka den dödes namn över hans arvslott." Återlösaren svarade: "Då kan jag inte lösa in den, för då skulle jag skada min egen arvslott. Lös du in det jag skulle ha löst in, för jag kan inte göra det."

Vid inlösen och ägarbyte var det förr i tiden sed i Israel att den ena parten, för att stadfästa avtalet, drog av sig sin sko och gav den åt den andre. Detta gällde som bekräftelse i Israel.

Återlösaren sade till Boas: "Köp det du!" Och han tog av sig skon. Då sade Boas till de äldste och till allt folket: "Ni är i dag vittnen till att jag av Noomi har köpt allt det som tillhört Elimelek och allt det som tillhört Kiljon och Mahlon. 10 Samtidigt har jag också förvärvat moabitiskan Rut, Mahlons hustru, till hustru åt mig för att uppväcka den dödes namn över hans arvslott, så att den dödes namn inte blir utrotat bland hans bröder eller ur porten till hans stad. Ni är i dag vittnen till detta." 11 Allt folket i stadsporten liksom de äldste svarade: "Vi är vittnen. Må Herren göra den kvinna som nu kommer till ditt hem lik Rakel och Lea, de båda som har byggt upp Israels hus. Må du bli framgångsrik i Efrata och ryktbar i Betlehem. 12 Må ditt hus bli som Peres hus, honom som Tamar födde åt Juda, genom de avkomlingar som Herren skall ge dig med denna unga kvinna."

Rut blir stammoder till David

13 Boas tog Rut till sig och hon blev hans hustru. När han gick in till henne, lät Herren henne bli havande och hon födde en son. 14 Då sade kvinnorna till Noomi: "Välsignad vare Herren, som i dag inte har låtit dig vara utan återlösare. Må hans namn bli prisat i Israel! 15 Han skall ge dig nytt liv och försörja dig på din ålderdom. Ty din sonhustru, som har dig kär, har fött honom, hon som är mer för dig än sju söner." 16 Noomi tog barnet och lade det i sin famn och blev den som skötte det.

17 Grannkvinnorna gav honom ett namn och sade: "Noomi har fått en son". De kallade honom Obed och han blev far till Isai, Davids far.

1 Timotheosbrevet 5:17-25

17 Sådana äldste som sköter sin uppgift väl skall ni anse värda dubbel heder,[a] särskilt dem som arbetar med predikan och undervisning. 18 Ty Skriften säger: Du skall inte binda för munnen på oxen som tröskar [b] och: Arbetaren är värd sin lön. 19 Ta inte upp en anklagelse mot någon av de äldste, om det inte finns två eller tre vittnen. 20 Dem som syndar inför alla skall du tillrättavisa inför alla, så att även de andra tar varning.

21 Jag uppmanar dig allvarligt inför Gud och Kristus Jesus och de utvalda änglarna att iaktta detta utan någon förutfattad mening och inte handla partiskt. 22 Ha inte för bråttom med att lägga händerna på någon och gör dig inte delaktig i andras synder. Håll dig själv ren. 23 Drick inte längre bara vatten utan använd lite vin för din mage, eftersom du är svag så ofta. 24 Vissa människors synder ligger i öppen dag och får sin dom i förväg. Andras synder kommer först senare i dagen. 25 På samma sätt ligger de goda gärningarna i öppen dag, och de som inte gör det kan ändå inte förbli gömda.

Lukas 14:1-11

Jesus som gäst hos en farisé

14 När Jesus en sabbat gick in för att äta hos en av de ledande fariseerna, vaktade de på honom. Och se, en man som led av vatten i kroppen stod framför honom. Jesus frågade de laglärda och fariseerna: "Är det tillåtet att bota sjuka på sabbaten eller är det inte tillåtet?" Men de teg. Han rörde då vid mannen och botade honom och lät honom sedan gå. Och han sade till dem: "Om någon av er har en son eller så bara en oxe som faller i en brunn, skulle han då inte genast dra upp honom även om det vore sabbat?" Det kunde de inte svara på.

När han märkte hur gästerna valde ut de främsta platserna, berättade han en liknelse för dem. Han sade till dem: "När någon bjuder dig på bröllop, ta då inte den främsta platsen vid bordet. Kanske någon av gästerna är mer ansedd än du. När den som har bjudit både dig och honom kommer och säger till dig: Lämna plats åt honom, då måste du skamsen inta den nedersta platsen. 10 Nej, när du är bjuden, gå och sätt dig på den nedersta platsen. När värden kommer skall han då säga till dig: Min vän, sätt dig högre upp. Då blir du hedrad inför alla de andra gästerna. 11 Ty var och en som upphöjer sig skall bli förödmjukad, men den som ödmjukar sig skall bli upphöjd."

Svenska Folkbibeln (SFB)

1996, 1998 by Stiftelsen Svenska Folkbibeln