Book of Common Prayer
Contraste entre le juste et l’impie
37 De David.
Ne t’irrite pas contre les méchants,
n’envie pas ceux qui font le mal,
2 car ils sont fauchés aussi vite que l’herbe,
et ils se flétrissent comme le gazon vert.
3 Confie-toi en l’Eternel et fais le bien,
aie le pays pour demeure, et que la fidélité soit ta nourriture!
4 Fais de l’Eternel tes délices,
et il te donnera ce que ton cœur désire.
5 Recommande ton sort à l’Eternel,
mets ta confiance en lui, et il agira:
6 il fera paraître ta justice comme la lumière,
et ton droit comme le soleil en plein midi.
7 Garde le silence devant l’Eternel et espère en lui,
ne t’irrite pas contre celui qui réussit dans ses entreprises,
contre l’homme qui réalise ses méchants projets!
8 Laisse la colère, abandonne la fureur,
ne t’irrite pas: ce serait mal faire,
9 car les méchants seront exterminés,
mais ceux qui espèrent en l’Eternel possèdent le pays.
10 Encore un peu de temps, et le méchant n’existe plus;
tu regardes l’endroit où il était, et il a disparu.
11 Les humbles possèdent le pays,
et ils jouissent d’une paix abondante.
12 Le méchant complote contre le juste,
et il grince des dents contre lui,
13 mais le Seigneur se moque du méchant,
car il voit que son jour arrive.
14 Les méchants tirent l’épée,
ils bandent leur arc
pour faire tomber le malheureux et le pauvre,
pour égorger ceux dont la voie est droite.
15 Mais leur épée transperce leur propre cœur,
et leur arc se brise.
16 Mieux vaut le peu du juste
que l’abondance de nombreux méchants,
17 car la force des méchants sera brisée,
tandis que l’Eternel soutient les justes.
18 L’Eternel connaît les jours des hommes intègres,
et leur héritage dure éternellement.
19 Ils ne sont pas couverts de honte quand vient le malheur
et ils sont rassasiés quand la famine est là,
20 tandis que les méchants disparaissent,
les ennemis de l’Eternel connaissent le même sort que les plus beaux pâturages:
ils s’évanouissent, ils s’évanouissent comme une fumée.
21 Le méchant emprunte, et il ne rend pas;
le juste est compatissant, et il donne,
22 car ceux que l’Eternel bénit possèdent le pays,
et ceux qu’il maudit sont exterminés.
23 L’Eternel affermit les pas de l’homme,
et il prend plaisir à sa voie;
24 s’il tombe, il n’est pas rejeté,
car l’Eternel lui prend la main.
25 J’ai été jeune, j’ai vieilli,
et je n’ai pas vu le juste être abandonné
ni ses descendants mendier leur pain.
26 Il est toujours compatissant, il prête,
et sa descendance est bénie.
27 Détourne-toi du mal, fais le bien,
et tu auras pour toujours une demeure,
28 car l’Eternel aime ce qui est droit,
et il n’abandonne pas ses fidèles:
ils sont toujours sous sa garde,
tandis que la descendance des méchants est exterminée.
29 Les justes posséderont le pays,
et ils y demeureront définitivement.
30 La bouche du juste annonce la sagesse,
et sa langue proclame la justice.
31 La loi de son Dieu est dans son cœur,
ses pas ne faiblissent pas.
32 Le méchant épie le juste
et cherche à le faire mourir,
33 mais l’Eternel ne le livre pas entre ses mains,
et il ne le laisse pas condamner quand il est jugé.
34 Espère en l’Eternel, suis sa voie,
et il t’élèvera pour que tu possèdes le pays,
tandis que tu verras les méchants exterminés.
35 J’ai vu l’homme violent dans toute sa puissance:
il s’étendait comme un arbre verdoyant,
36 mais il est passé et il n’existe plus;
je le cherche, et je ne le trouve plus.
37 Observe celui qui est intègre et regarde celui qui est droit,
car il y a un avenir pour l’homme de paix,
38 tandis que les rebelles sont tous détruits,
l’avenir des méchants est réduit à néant.
39 Le salut des justes vient de l’Eternel:
il est leur forteresse dans les moments de détresse.
40 L’Eternel les secourt et les délivre,
il les délivre des méchants et les sauve,
parce qu’ils cherchent refuge en lui.
6 »Tu es un peuple saint pour l'Eternel, ton Dieu. L'Eternel, ton Dieu, t'a choisi pour que tu sois un peuple qui lui appartienne parmi tous les peuples qui sont à la surface de la terre. 7 Ce n'est pas parce que vous dépassez tous les peuples en nombre que l'Eternel s'est attaché à vous et vous a choisis. En effet, vous êtes le plus petit de tous les peuples. 8 Mais c’est parce que l'Eternel vous aime, parce qu'il a voulu tenir le serment qu'il avait fait à vos ancêtres, qu’il vous a fait sortir par sa main puissante et vous a délivrés de la maison d'esclavage, de la main du pharaon, roi d'Egypte. 9 Sache donc que c'est l'Eternel, ton Dieu, qui est Dieu. Ce Dieu fidèle garde son alliance et sa bonté jusqu'à la millième génération envers ceux qui l'aiment et qui respectent ses commandements. 10 En revanche, il rend directement leur dû à ceux qui le détestent et il les fait périr. Il ne tarde pas à agir envers celui qui le déteste, il lui rend directement son dû. 11 Ainsi, respecte les commandements, les prescriptions et les règles que je te donne aujourd'hui, mets-les en pratique.
Adresse et salutation
1 De la part de Paul, serviteur de Dieu et apôtre de Jésus-Christ. – J’ai été chargé d’amener ceux que Dieu a choisis à la foi et à la connaissance de la vérité qui est conforme à la piété, 2 afin qu’ils aient l'espérance de la vie éternelle. Le Dieu qui ne ment pas l’avait promise avant tous les temps, 3 et au moment voulu il a révélé sa parole par la prédication qui m'a été confiée sur ordre de Dieu notre Sauveur. – 4 A Tite, mon véritable enfant dans la foi qui nous est commune: que la grâce, [la compassion] et la paix te soient données de la part de Dieu le Père et [du Seigneur] Jésus-Christ notre Sauveur!
Mission de Tite
5 Je t'ai laissé en Crète afin que tu mettes en ordre ce qui reste à régler et que tu établisses des anciens dans chaque ville en suivant mes instructions: 6 des hommes irréprochables, fidèles à leur femme, dont les enfants soient croyants et ne soient pas accusés de débauche ou insoumis. 7 En effet, en tant qu’intendant de Dieu, il faut que le responsable soit irréprochable. Il ne doit pas être arrogant, colérique, buveur, violent ni attiré par le gain. 8 Il doit au contraire être hospitalier, ami du bien, réfléchi, juste, saint, maître de lui, 9 attaché à la parole digne de confiance telle qu'elle a été enseignée, afin d'être capable à la fois d'encourager les autres par la saine doctrine et de réfuter les contradicteurs.
10 Il y a en effet beaucoup d’hommes insoumis, des discoureurs creux et trompeurs, surtout parmi les circoncis[a]. 11 Il faut leur fermer la bouche, car ils bouleversent des familles entières en enseignant ce qu’il ne faut pas pour un gain honteux. 12 L'un d'eux, leur propre prophète, a dit: «Les Crétois? Toujours menteurs, de méchantes bêtes, des goinfres paresseux.» 13 Ce témoignage est bien vrai. C'est pourquoi reprends-les sévèrement afin qu'ils aient une foi saine 14 et qu'ils ne s'attachent pas à des fables juives et à des commandements émis par des hommes qui se détournent de la vérité. 15 Tout est pur pour ceux qui sont purs, mais rien n'est pur pour ceux qui sont souillés et incrédules; bien plus, leur intelligence et leur conscience sont souillées. 16 Ils prétendent connaître Dieu, mais ils le renient par leur manière d’agir. Ils sont abominables, rebelles et incompétents pour la moindre œuvre bonne.
29 Le lendemain, il vit Jésus s’approcher de lui et dit: «Voici l'Agneau[a] de Dieu qui enlève le péché du monde. 30 C'est celui à propos duquel j'ai dit: ‘Après moi vient un homme qui m'a précédé, car il existait avant moi.’ 31 Pour ma part, je ne le connaissais pas, mais c'est afin de le faire connaître à Israël que je suis venu baptiser d'eau.» 32 Jean rendit aussi ce témoignage: «J'ai vu l'Esprit descendre du ciel comme une colombe et s'arrêter sur lui. 33 Je ne le connaissais pas, mais celui qui m'a envoyé baptiser d'eau m'a dit: ‘Celui sur qui tu verras l'Esprit descendre et s'arrêter, c'est lui qui baptise du Saint-Esprit.’ 34 Et moi, j'ai vu et j'atteste qu'il est le Fils de Dieu.»
Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève