174 Bible results for “flood” from Living Bible, Common English Bible, Contemporary English Version, King James Version, and New King James Version. Results 1-174. 
Filter by dropdown
dropdown
results per page

Suggested result

  • Living Bible
    Genesis 7
    Finally the day came when the Lord said to Noah, “Go into the boat with all your family, for among all the people of the earth, I consider you alone to be righteous. Bring in the animals, too—a pair of each, except those kinds I have chosen for eating and for sacrifice: take seven pairs of each of them, and seven pairs of every kind of bird. Thus there will be every kind of life reproducing again after the flood has ended. ...
  • Common English Bible
    Genesis 7
    The Lord said to Noah, “Go into the ark with your whole household, because among this generation I’ve seen that you are a moral man. From every clean animal, take seven pairs, a male and his mate; and from every unclean animal, take one pair, a male and his mate; and from the birds in the sky as well, take seven pairs, male and female, so that their offspring will survive throughout the earth. ...
  • Contemporary English Version
    Genesis 7

    The Flood

    The Lord told Noah: Take your whole family with you into the boat, because you are the only one on this earth who pleases me. Take seven pairs of every kind of animal that can be used for sacrifice and one pair of all others. Also take seven pairs of every kind of bird with you. Do this so there will always be animals and birds on the earth. ...
  • King James Version
    Genesis 7
    And the Lord said unto Noah, Come thou and all thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me in this generation. Of every clean beast thou shalt take to thee by sevens, the male and his female: and of beasts that are not clean by two, the male and his female. Of fowls also of the air by sevens, the male and the female; to keep seed alive upon the face of all the earth. ...
  • New King James Version
    Genesis 7

    The Great Flood

    Then the Lord said to Noah, “Come into the ark, you and all your household, because I have seen that you are righteous before Me in this generation. You shall take with you seven each of every clean animal, a male and his female; two each of animals that are unclean, a male and his female; also seven each of birds of the air, male and female, to keep the species alive on the face of all the earth. ...
  • Bible search results

    • Contemporary English Version

      The Lord Will Send a Flood

      More and more people were born, until finally they spread all over the earth. Some of their daughters were so beautiful that supernatural beings came down and married the ones they wanted.
    • Living Bible
      “Look! I am going to cover the earth with a flood and destroy every living being—everything in which there is the breath of life. All will die.
    • Common English Bible
      “I am now bringing the floodwaters over the earth to destroy everything under the sky that breathes. Everything on earth is about to take its last breath.
    • Contemporary English Version
      I'm going to send a flood that will destroy everything that breathes! Nothing will be left alive.
    • King James Version
      And, behold, I, even I, do bring a flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; and every thing that is in the earth shall die.
    • New King James Version
      And behold, I Myself am bringing floodwaters on the earth, to destroy from under heaven all flesh in which is the breath of life; everything that is on the earth shall die.
    • Contemporary English Version

      The Flood

      The Lord told Noah: Take your whole family with you into the boat, because you are the only one on this earth who pleases me.
    • New King James Version

      The Great Flood

      Then the Lord said to Noah, “Come into the ark, you and all your household, because I have seen that you are righteous before Me in this generation.
    • Contemporary English Version
      Noah was 600 years old when he went into the boat to escape the flood, and he did everything the Lord had told him to do. His wife, his sons, and his daughters-in-law all went inside with him.
    • Common English Bible
      I will set up my covenant with you so that never again will all life be cut off by floodwaters. There will never again be a flood to destroy the earth.”
    • Contemporary English Version
      I promise every living creature that the earth and those living on it will never again be destroyed by a flood.
    • King James Version
      And I will establish my covenant with you, neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a flood; neither shall there any more be a flood to destroy the earth.
    • New King James Version
      Thus I establish My covenant with you: Never again shall all flesh be cut off by the waters of the flood; never again shall there be a flood to destroy the earth.”
    • Living Bible
      and I will remember my promise to you and to every being, that never again will the floods come and destroy all life.
    • Common English Bible
      I will remember the covenant between me and you and every living being among all the creatures. Floodwaters will never again destroy all creatures.
    • Contemporary English Version
      I will remember my promise to you and to all other living creatures. Never again will I let floodwaters destroy all life.
    • King James Version
      And I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.
    • New King James Version
      and I will remember My covenant which is between Me and you and every living creature of all flesh; the waters shall never again become a flood to destroy all flesh.
    • Living Bible
      All of the men listed above descended from Noah, through many generations, living in the various nations that developed after the flood.
    • Common English Bible
      These are the clans of Noah’s sons according to their generations and their nations. From them the earth’s nations branched out after the flood.
    • Contemporary English Version
      This completes the list of Noah's descendants. After the flood their descendants became nations and spread all over the world.
    • King James Version
      These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.
    • New King James Version
      These were the families of the sons of Noah, according to their generations, in their nations; and from these the nations were divided on the earth after the flood.
    • Living Bible
      Shem’s line of descendants included Arpachshad, born two years after the flood when Shem was 100 years old; after that he lived another 500 years and had many sons and daughters.
    • Common English Bible

      Shem’s descendants

      These are Shem’s descendants. When Shem was 100 years old, he became the father of Arpachshad, two years after the flood.
    • Contemporary English Version

      The Descendants of Shem

      Two years after the flood, when Shem was 100, he had a son named Arpachshad. He had more children and died at the age of 600. This is a list of his descendants:
    • King James Version
      These are the generations of Shem: Shem was an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the flood:
    • New King James Version

      Shem’s Descendants

      This is the genealogy of Shem: Shem was one hundred years old, and begot Arphaxad two years after the flood.
    • Common English Bible
      With the breath of your nostrils the waters swelled up, the floods surged up in a great wave; the deep waters foamed in the depths of the sea.
    • King James Version
      And with the blast of thy nostrils the waters were gathered together, the floods stood upright as an heap, and the depths were congealed in the heart of the sea.
    • New King James Version
      And with the blast of Your nostrils The waters were gathered together; The floods stood upright like a heap; The depths congealed in the heart of the sea.
    • Contemporary English Version
      Then the Lord told Moses, “Go down and bring Aaron back here with you. But the priests and people must not try to push their way through, or I will rush at them like a flood!”
    • Contemporary English Version
      “Joshua,” the Lord said, “tell the priests to come up from the Jordan and bring the chest with them.” So Joshua went over to the priests and told them what the Lord had said. And as soon as the priests carried the chest past the highest place that the floodwaters of the Jordan had reached, the river flooded its banks again. That's how the Lord showed the Israelites that Joshua was their leader. For the rest of Joshua's life, they respected him as they had respected Moses.
    • King James Version
      And Joshua said unto all the people, Thus saith the Lord God of Israel, Your fathers dwelt on the other side of the flood in old time, even Terah, the father of Abraham, and the father of Nachor: and they served other gods.
    • King James Version
      Now therefore fear the Lord, and serve him in sincerity and in truth: and put away the gods which your fathers served on the other side of the flood, and in Egypt; and serve ye the Lord.
    • King James Version
      And if it seem evil unto you to serve the Lord, choose you this day whom ye will serve; whether the gods which your fathers served that were on the other side of the flood, or the gods of the Amorites, in whose land ye dwell: but as for me and my house, we will serve the Lord.
    • Living Bible
      So David went out and fought with them at Baal-perazim and defeated them. “The Lord did it!” he exclaimed. “He burst through my enemies like a raging flood.” So he named the place “Bursting.”
    • Contemporary English Version
      David attacked the Philistines and defeated them. Then he said, “I watched the Lord break through my enemies like a mighty flood.” So he named the place “The Lord Broke Through.”
    • Contemporary English Version
      David and his army marched to Baal-Perazim, where they attacked and defeated the Philistines. He said, “I defeated my enemies because God broke through them like a mighty flood.” So he named the place “The Lord Broke Through.”
    • Common English Bible
      ‘If calamity, sword, flood, plague, or famine comes upon us, we will stand before this temple, before you, because your name is in this temple. We will cry out to you in our distress, and you will hear us and save us.’
    • Living Bible
      My brother, you have proved as unreliable as a brook; it floods when there is ice and snow, but in hot weather, disappears. The caravans turn aside to be refreshed, but there is nothing there to drink, and so they perish.
    • Common English Bible
      That’s why all the faithful should pray to you during troubled times, so that a great flood of water won’t reach them.
    • Contemporary English Version
      We worship you, Lord, and we should always pray whenever we find out that we have sinned. Then we won't be swept away by a raging flood.
    • King James Version
      For this shall every one that is godly pray unto thee in a time when thou mayest be found: surely in the floods of great waters they shall not come nigh unto him.
    • New King James Version
      For this cause everyone who is godly shall pray to You In a time when You may be found; Surely in a flood of great waters They shall not come near him.
    • Living Bible
      In that case, your mouth is making you sin. Don’t try to defend yourself by telling the messenger from God that it was all a mistake to make the vow. That would make God very angry; and he might destroy your prosperity. Dreaming instead of doing is foolishness, and there is ruin in a flood of empty words; fear God instead.
    • Living Bible
      Many waters cannot quench the flame of love, neither can the floods drown it. If a man tried to buy it with everything he owned, he couldn’t do it.” The Girl’s Brothers:
    • Contemporary English Version
      Love cannot be drowned by oceans or floods. It cannot be bought— any offer would be scorned no matter how great.
    • King James Version
      Many waters cannot quench love, neither can the floods drown it: if a man would give all the substance of his house for love, it would utterly be contemned.
    • New King James Version
      Many waters cannot quench love, Nor can the floods drown it. If a man would give for love All the wealth of his house, It would be utterly despised.
    • Living Bible
      therefore I will overwhelm my people with Euphrates’ mighty flood; the king of Assyria and all his mighty armies will rage against them. This flood will overflow all its channels and sweep into your land of Judah, O Immanuel, submerging it from end to end.”
    • Common English Bible
      therefore, look, the Lord is raising up against them the powerful floodwaters of the Euphrates, the king of Assyria and all his glory. It will rise up over all its channels, overflowing all its banks,
    • Contemporary English Version
      But even if they roar like a fearsome flood, God will give the command to turn them back. They will be like dust, or like a tumbleweed blowing across the hills in a windstorm.
    • Contemporary English Version
      Only the Lord is strong and powerful! His mighty hand will strike them down with the force of a hailstorm or a mighty whirlwind or an overwhelming flood.
    • King James Version
      Behold, the Lord hath a mighty and strong one, which as a tempest of hail and a destroying storm, as a flood of mighty waters overflowing, shall cast down to the earth with the hand.
    • New King James Version
      Behold, the Lord has a mighty and strong one, Like a tempest of hail and a destroying storm, Like a flood of mighty waters overflowing, Who will bring them down to the earth with His hand.
    • Common English Bible
      You said, “We’ve cut a deal with death; with the underworld we made a pact. When the overflowing flood passes through, it won’t reach us; for we have made lies our hiding place, and in falsehood we take shelter.”
    • Contemporary English Version
      Do you think you have an agreement with death and the world of the dead? Why do you trust in your lies to keep you safe from danger and the mighty flood?
    • Living Bible
      I will take the line and plummet of justice to check the foundation wall you built; it looks so fine, but it is so weak a storm of hail will knock it down! The enemy will come like a flood and sweep it away, and you will be drowned.
    • Contemporary English Version
      Justice and fairness will be the measuring lines that help me build.” Hailstones and floods will destroy and wash away your shelter of lies.
    • Living Bible
      His wrath pours out like floods upon them all, to sweep them all away. He will sift out the proud nations and bridle them and lead them off to their doom.
    • Contemporary English Version
      he breathes out a flood that comes up to the neck. He sifts the nations and destroys them. Then he puts a bridle in every foreigner's mouth and leads them to doom.
    • Living Bible
      Just as in the time of Noah I swore that I would never again permit the waters of a flood to cover the earth and destroy its life, so now I swear that I will never again pour out my anger on you.
    • Contemporary English Version

      The Lord Promises Lasting Peace

      I once promised Noah that I would never again destroy the earth by a flood. Now I have promised that I will never again get angry and punish you.
    • Living Bible
      Then at last they will reverence and glorify the name of God from west to east. For he will come like a flood tide driven by Jehovah’s breath.
    • Contemporary English Version
      He will attack like a flood in a mighty windstorm. Nations in the west and the east will then honor and praise his wonderful name.
    • King James Version
      So shall they fear the name of the Lord from the west, and his glory from the rising of the sun. When the enemy shall come in like a flood, the Spirit of the Lord shall lift up a standard against him.
    • New King James Version
      So shall they fear The name of the Lord from the west, And His glory from the rising of the sun; When the enemy comes in like a flood, The Spirit of the Lord will lift up a standard against him.
    • Contemporary English Version
      The Lord has promised: “I will flood Jerusalem with the wealth of nations and make the city prosper. Zion will nurse you at her breast, carry you in her arms, and hold you in her lap.
    • New King James Version

      The Lord Answers Jeremiah

      “If you have run with the footmen, and they have wearied you, Then how can you contend with horses? And if in the land of peace, In which you trusted, they wearied you, Then how will you do in the floodplain of the Jordan?
    • Living Bible
      I have not joined the people in their merry feasts. I sit alone beneath the hand of God. I burst with indignation at their sins. Yet you have failed me in my time of need! You have let them keep right on with all their persecutions. Will they never stop hurting me? Your help is as uncertain as a seasonal mountain brook—sometimes a flood, sometimes as dry as a bone.”
    • Living Bible
      It is the Egyptian army, boasting that it will cover the earth like a flood, destroying every foe.
    • Contemporary English Version
      It is Egypt, rising with a roar like a raging river and saying, “I'll flood the earth, destroying cities, and killing everyone in them.”
    • King James Version
      Egypt riseth up like a flood, and his waters are moved like the rivers; and he saith, I will go up, and will cover the earth; I will destroy the city and the inhabitants thereof.
    • New King James Version
      Egypt rises up like a flood, And its waters move like the rivers; And he says, ‘I will go up and cover the earth, I will destroy the city and its inhabitants.’
    • Living Bible
      The Lord says: A flood is coming from the north to overflow the land of the Philistines; it will destroy their cities and everything in them. Strong men will scream in terror, and all the land will weep.
    • Common English Bible
      The Lord proclaims: Waters are rising from the north and turning into a raging flood. They will engulf the land and everything in it, the towns and those living in them. The people cry out; all who live there scream.
    • Contemporary English Version
      I, the Lord, tell you that your land will be flooded with an army from the north. It will destroy your towns and sweep you away, moaning and screaming.
    • King James Version
      Thus saith the Lord; Behold, waters rise up out of the north, and shall be an overflowing flood, and shall overflow the land, and all that is therein; the city, and them that dwell therein: then the men shall cry, and all the inhabitants of the land shall howl.
    • New King James Version
      Thus says the Lord: “Behold, waters rise out of the north, And shall be an overflowing flood; They shall overflow the land and all that is in it, The city and those who dwell within; Then the men shall cry, And all the inhabitants of the land shall wail.
    • New King James Version
      “Behold, he shall come up like a lion from the floodplain of the Jordan Against the dwelling place of the strong; But I will suddenly make him run away from her. And who is a chosen man that I may appoint over her? For who is like Me? Who will arraign Me? And who is that shepherd Who will withstand Me?”
    • New King James Version
      “Behold, he shall come up like a lion from the floodplain of the Jordan Against the dwelling place of the strong; But I will make them suddenly run away from her. And who is a chosen man that I may appoint over her? For who is like Me? Who will arraign Me? And who is that shepherd Who will withstand Me?”
    • Common English Bible
      Say to those who laid on the plaster that it will fall. When the flooding rains appear and I send hailstones, it will collapse, and the storm winds will break it apart.
    • New King James Version
      say to those who plaster it with untempered mortar, that it will fall. There will be flooding rain, and you, O great hailstones, shall fall; and a stormy wind shall tear it down.
    • Living Bible
      Yes, it will surely fall.” The Lord God says: “I will sweep it away with a storm of indignation, with a great flood of anger, and with hailstones of wrath.
    • Common English Bible
      Therefore, the Lord God proclaims: In my fury I will make a storm wind break out, and in my anger there will be flooding rains and hailstones in consuming wrath.
    • New King James Version
      Therefore thus says the Lord God: “I will cause a stormy wind to break forth in My fury; and there shall be a flooding rain in My anger, and great hailstones in fury to consume it.
    • King James Version
      Thus saith the Lord God; In the day when he went down to the grave I caused a mourning: I covered the deep for him, and I restrained the floods thereof, and the great waters were stayed: and I caused Lebanon to mourn for him, and all the trees of the field fainted for him.
    • Living Bible
      I will fight you with sword, disease, torrential floods, great hailstones, fire, and brimstone!
    • Common English Bible
      and I will enter into judgment with him, with plague and blood. I will pour out flooding rain, hailstones, fire, and sulfur on him, on all his troops, and on the many peoples with him.
    • New King James Version
      And I will bring him to judgment with pestilence and bloodshed; I will rain down on him, on his troops, and on the many peoples who are with him, flooding rain, great hailstones, fire, and brimstone.
    • Living Bible
      “After this period of 434 years, the Anointed One will be killed, his kingdom still unrealized . . . and a king will arise whose armies will destroy the city and the Temple. They will be overwhelmed as with a flood, and war and its miseries are decreed from that time to the very end.
    • Common English Bible
      after the sixty-two weeks, an anointed one will be eliminated. No one will support him. The army of a future leader will destroy the city and the sanctuary. His end will come in a flood, but devastations will be decreed until the end of the war.
    • Contemporary English Version
      At the end of the 62 weeks, the Chosen Leader will be killed and left with nothing. A foreign ruler and his army will sweep down like a mighty flood, leaving both the city and the temple in ruins, and war and destruction will continue until the end, just as God has decided.
    • King James Version
      And after threescore and two weeks shall Messiah be cut off, but not for himself: and the people of the prince that shall come shall destroy the city and the sanctuary; and the end thereof shall be with a flood, and unto the end of the war desolations are determined.
    • New King James Version
      “And after the sixty-two weeks Messiah shall be cut off, but not for Himself; And the people of the prince who is to come Shall destroy the city and the sanctuary. The end of it shall be with a flood, And till the end of the war desolations are determined.
    • Common English Bible
      His sons will get ready for war, gathering massive forces. Their attack will be like an overwhelming flood. And they will attack again, taking the battle as far as his walled fortress.
    • Contemporary English Version
      The sons of the king of the north will gather a huge army that will sweep down like a roaring flood, reaching all the way to the fortress of the southern kingdom.
    • Common English Bible
      At the end time, the southern king will attack him. The northern king will storm against him with chariots and horses and many ships. He will invade countries, sweeping over them like a flood.
    • Contemporary English Version

      Part Three: The Time of the End

      At the time of the end, the king of the south will attack the kingdom of the north. But its king will rush out like a storm with war chariots, cavalry, and many ships. Indeed, his forces will flood one country after another,
    • New King James Version

      God Blesses His People

      And it will come to pass in that day That the mountains shall drip with new wine, The hills shall flow with milk, And all the brooks of Judah shall be flooded with water; A fountain shall flow from the house of the Lord And water the Valley of Acacias.
    • Living Bible
      The land will tremble as it awaits its doom, and everyone will mourn. It will rise up like the river Nile at floodtime, toss about, and sink again.
    • King James Version
      Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein? and it shall rise up wholly as a flood; and it shall be cast out and drowned, as by the flood of Egypt.
    • King James Version
      And the Lord God of hosts is he that toucheth the land, and it shall melt, and all that dwell therein shall mourn: and it shall rise up wholly like a flood; and shall be drowned, as by the flood of Egypt.
    • Living Bible
      You threw me into the ocean depths; I sank down into the floods of waters and was covered by your wild and stormy waves.
    • Common English Bible
      You had cast me into the depths in the heart of the seas, and the flood surrounds me. All your strong waves and rushing water passed over me.
    • King James Version
      For thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about: all thy billows and thy waves passed over me.
    • New King James Version
      For You cast me into the deep, Into the heart of the seas, And the floods surrounded me; All Your billows and Your waves passed over me.
    • Contemporary English Version
      I am the Lord All-Powerful, and I challenge you to put me to the test. Bring the entire ten percent into the storehouse, so there will be food in my house. Then I will open the windows of heaven and flood you with blessing after blessing.
    • Living Bible
      Though the rain comes in torrents, and the floods rise and the storm winds beat against his house, it won’t collapse, for it is built on rock.
    • Common English Bible
      The rain fell, the floods came, and the wind blew and beat against that house. It didn’t fall because it was firmly set on bedrock.
    • Contemporary English Version
      Rain poured down, rivers flooded, and winds beat against that house. But it was built on solid rock, and so it did not fall.
    • King James Version
      And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not: for it was founded upon a rock.
    • New King James Version
      and the rain descended, the floods came, and the winds blew and beat on that house; and it did not fall, for it was founded on the rock.
    • Common English Bible
      In those days before the flood, people were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day Noah entered the ark.
    • Contemporary English Version
      People were eating, drinking, and getting married right up to the day the flood came and Noah went into the big boat.
    • King James Version
      For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noe entered into the ark,
    • New King James Version
      For as in the days before the flood, they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered the ark,
    • Living Bible
      But all those who come and listen and obey me are like a man who builds a house on a strong foundation laid upon the underlying rock. When the floodwaters rise and break against the house, it stands firm, for it is strongly built.
    • Common English Bible
      It’s like a person building a house by digging deep and laying the foundation on bedrock. When the flood came, the rising water smashed against that house, but the water couldn’t shake the house because it was well built.
    • Contemporary English Version
      is like someone who dug down deep and built a house on solid rock. When a flood came and the river rushed against the house, it was built so well that it didn't even shake.
    • King James Version
      He is like a man which built an house, and digged deep, and laid the foundation on a rock: and when the flood arose, the stream beat vehemently upon that house, and could not shake it: for it was founded upon a rock.
    • New King James Version
      He is like a man building a house, who dug deep and laid the foundation on the rock. And when the flood arose, the stream beat vehemently against that house, and could not shake it, for it was founded on the rock.
    • Living Bible
      “But those who listen and don’t obey are like a man who builds a house without a foundation. When the floods sweep down against that house, it crumbles into a heap of ruins.”
    • Common English Bible
      But those who don’t put into practice what they hear are like a person who built a house without a foundation. The floodwater smashed against it and it collapsed instantly. It was completely destroyed.”
    • Living Bible
      They ate and drank and married—everything just as usual right up to the day when Noah went into the ark and the Flood came and destroyed them all.
    • Common English Bible
      People were eating, drinking, marrying, and being given in marriage until the day Noah entered the ark and the flood came and destroyed them all.
    • Contemporary English Version
      People were eating, drinking, and getting married right up to the day when Noah went into the big boat. Then the flood came and drowned everyone on earth.
    • King James Version
      They did eat, they drank, they married wives, they were given in marriage, until the day that Noah entered into the ark, and the flood came, and destroyed them all.
    • New King James Version
      They ate, they drank, they married wives, they were given in marriage, until the day that Noah entered the ark, and the flood came and destroyed them all.
    • Living Bible
      Later, in one of his talks, Jesus said to the people, “I am the Light of the world. So if you follow me, you won’t be stumbling through the darkness, for living light will flood your path.”
    • Living Bible
      I have traveled many weary miles and have been often in great danger from flooded rivers and from robbers and from my own people, the Jews, as well as from the hands of the Gentiles. I have faced grave dangers from mobs in the cities and from death in the deserts and in the stormy seas and from men who claim to be brothers in Christ but are not.
    • Living Bible
      I pray that your hearts will be flooded with light so that you can see something of the future he has called you to share. I want you to realize that God has been made rich because we who are Christ’s have been given to him!
    • Contemporary English Version
      My prayer is that light will flood your hearts and you will understand the hope given to you when God chose you. Then you will discover the glorious blessings that will be yours together with all God's people.
    • Living Bible
      Noah was another who trusted God. When he heard God’s warning about the future, Noah believed him even though there was then no sign of a flood, and wasting no time, he built the ark and saved his family. Noah’s belief in God was in direct contrast to the sin and disbelief of the rest of the world—which refused to obey—and because of his faith he became one of those whom God has accepted.
    • Living Bible
      spirits of those who, long before in the days of Noah, had refused to listen to God, though he waited patiently for them while Noah was building the ark. Yet only eight persons were saved from drowning in that terrible flood.
    • Contemporary English Version
      They had disobeyed God while Noah was building the boat, but God had been patient with them. Eight people went into that boat and were brought safely through the flood.
    • Contemporary English Version
      Those flood waters were like baptism that now saves you. But baptism is more than just washing your body. It means turning to God with a clear conscience, because Jesus Christ was raised from death.
    • Living Bible
      That is why the Good News was preached even to those who were dead—killed by the flood—so that although their bodies were punished with death, they could still live in their spirits as God lives.
    • Living Bible
      And he did not spare any of the people who lived in ancient times before the flood except Noah, the one man who spoke up for God, and his family of seven. At that time God completely destroyed the whole world of ungodly men with the vast flood.
    • Common English Bible
      And he didn’t spare the ancient world when he brought a flood on the world of ungodly people, even though he protected Noah, a preacher of righteousness, along with seven others.
    • Contemporary English Version
      And during Noah's time, God did not have pity on the ungodly people of the world. He destroyed them with a flood, though he did save eight people, including Noah, who preached the truth.
    • King James Version
      And spared not the old world, but saved Noah the eighth person, a preacher of righteousness, bringing in the flood upon the world of the ungodly;
    • New King James Version
      and did not spare the ancient world, but saved Noah, one of eight people, a preacher of righteousness, bringing in the flood on the world of the ungodly;
    • Living Bible
      They deliberately forget this fact: that God did destroy the world with a mighty flood long after he had made the heavens by the word of his command and had used the waters to form the earth and surround it.
    • Contemporary English Version
      Then I heard what seemed to be a large crowd that sounded like a roaring flood and loud thunder all mixed together. They were saying, “Praise the Lord! Our Lord God All-Powerful now rules as king.
    • Common English Bible

      Noah

      Noah was found perfect and righteous; in a time of anger, he was selected in exchange for the ungodly. Because of him, a few survivors remained on the earth when the flood happened.
    • Common English Bible
      Noah’s ark, which carried the future of the whole world inside of it during the flood that swallowed up creation, steadily endured the waves. In the same way, you, the guardian of the Law, endured the storms honorably for the sake of the godly way of life,
    Living Bible (TLB)

    The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.

    Common English Bible (CEB)

    Copyright © 2011 by Common English Bible

    Contemporary English Version (CEV)

    Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.

    New King James Version (NKJV)

    Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

    17 topical index results for “flood”

    ANTEDILUVIANS : See FLOOD
    TOKEN : Rainbow, that the earth would never be destroyed by a flood (Genesis 9:12-17)
    BLESSING » TEMPORAL, FROM GOD, EXEMPLIFIED » To Noah, at the time of the flood (Genesis 7:1)
    CONDESCENSION OF GOD » In reasoning with his creatures » Sets forth his reasons for sending the flood (Genesis 6:11-13)
    FORTY » DAYS » Of rain, at the time of the flood (Genesis 7:17)
    FORTY » DAYS » Of flood, before sending forth the raven (Genesis 8:6)
    MIRACLES » CATALOGUE OF » The great flood (Genesis 7;)
    NOAH » Son of Lamech » Receives the covenant from God that no flood would ever again visit the earth; the rainbow instituted as a token of the covenant (Genesis 8:20,22;9:9-17)
    SEVEN » DAYS » Noah in the ark before the great flood for (Genesis 7:4,10)

    Bible Gateway Recommends

    Living Bible: Large Print, Green Padded Hardcover
    Living Bible: Large Print, Green Padded Hardcover
    Retail: $34.99
    Our Price: $27.99
    Save: $7.00 (20%)
    4.5 of 5.0 stars
    Living Bible, hardcover
    Living Bible, hardcover
    Retail: $26.99
    Our Price: $21.99
    Save: $5.00 (19%)
    4.5 of 5.0 stars
    The Living Bible, TuTone Brown/Tan Imitation Leather
    The Living Bible, TuTone Brown/Tan Imitation Leather
    Retail: $39.99
    Our Price: $32.99
    Save: $7.00 (18%)
    5.0 of 5.0 stars
    The One Year Chronological Bible TLB - eBook
    The One Year Chronological Bible TLB - eBook
    Retail: $14.99
    Our Price: $9.69
    Save: $5.30 (35%)