Zechariah 1:18-21
New English Translation
Vision Two: The Four Horns
18 (2:1)[a] Once again I looked and this time I saw four horns. 19 So I asked the angelic messenger[b] who spoke with me, “What are these?” He replied, “These are the horns[c] that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.” 20 Next the Lord showed me four blacksmiths.[d] 21 I asked, “What are these going to do?” He answered, “These horns are the ones that have scattered Judah so that there is no one to be seen.[e] But the blacksmiths have come to terrify Judah’s enemies[f] and cut off the horns of the nations that have thrust themselves against the land of Judah in order to scatter its people.”[g]
Read full chapterNotas al pie
- Zechariah 1:18 sn This marks the beginning of ch. 2 in the Hebrew text. Beginning with 1:18, the verse numbers through 2:13 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 1:18 ET = 2:1 HT, 1:19 ET = 2:2 HT, 1:20 ET = 2:3 HT, 1:21 ET = 2:4 HT, 2:1 ET = 2:5 HT, etc., through 2:13 ET = 2:17 HT. From 3:1 the verse numbers in the English Bible and the Hebrew Bible are again the same.
- Zechariah 1:19 tn See the note on the expression “angelic messenger” in v. 9.
- Zechariah 1:19 sn An animal’s horn is a common OT metaphor for military power (Pss 18:2; 75:10; Jer 48:25; Mic 4:13). The fact that there are four horns here (as well as four blacksmiths, v. 20) shows a correspondence to the four horses of v. 8 which go to four parts of the world, i.e., the whole world.
- Zechariah 1:20 tn Heb “craftsmen” (so NASB, NIV; KJV “carpenters”), a generic term which can mean “metalworker, smith, armorer” (HALOT 358 s.v. חָרָשׁ). “Blacksmiths” was chosen for the present translation because of its relative familiarity among contemporary English readers.sn The horns are perhaps made of iron, the strongest of all metals known to the ancient Near Eastern world, since military activity is implied in the context. Only blacksmiths can cut the horns off. If the horns represent oppressive nations, the blacksmiths must represent deliverers whom the Lord raises up, kings like Cyrus of Persia (cf. Isa 54:16).
- Zechariah 1:21 tn Heb “so that no man lifts up his head.”
- Zechariah 1:21 tn Heb “terrify them”; the referent (Judah’s enemies) has been specified in the translation for clarity.
- Zechariah 1:21 tn Heb “to scatter it.” The word “people” has been supplied in the translation for clarity.
Zechariah 1:18-21
New International Version
Four Horns and Four Craftsmen
18 Then I looked up, and there before me were four horns. 19 I asked the angel who was speaking to me, “What are these?”
He answered me, “These are the horns(A) that scattered Judah, Israel and Jerusalem.”
20 Then the Lord showed me four craftsmen. 21 I asked, “What are these coming to do?”
He answered, “These are the horns that scattered Judah so that no one could raise their head, but the craftsmen have come to terrify them and throw down these horns of the nations who lifted up their horns(B) against the land of Judah to scatter its people.”[a](C)
Notas al pie
- Zechariah 1:21 In Hebrew texts 1:18-21 is numbered 2:1-4.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.