Add parallel Print Page Options

12 And this will be the plague with which Yahweh will strike all the peoples that fight against Jerusalem: their[a] flesh will rot while they[b] are standing on their[c] feet; their[d] eyes will rot in their sockets, and their[e] tongues[f] will rot in their mouths.[g] 13 And then[h] on that day a great panic from Yahweh will fall[i] on them, and they will seize one another’s hand,[j] and the hand of the one will be raised against the hand of another.[k] 14 And Judah also will fight at[l] Jerusalem. And the wealth of all the surrounding nations will be collected—gold and silver, and garments in great abundance.[m] 15 Like this plague[n] will be the plague on the horse, the mule, the camel, and the donkey, and every kind of animal in those camps.

Read full chapter

Footnotes

  1. Zechariah 14:12 Hebrew “his”
  2. Zechariah 14:12 Hebrew “he”
  3. Zechariah 14:12 Hebrew “his”
  4. Zechariah 14:12 Hebrew “his”
  5. Zechariah 14:12 Hebrew “his”
  6. Zechariah 14:12 Hebrew “tongue”
  7. Zechariah 14:12 Hebrew “mouth”
  8. Zechariah 14:13 Literally “And it will happen”
  9. Zechariah 14:13 Hebrew “will be”
  10. Zechariah 14:13 Literally “and a man will seize the hand of his neighbor”
  11. Zechariah 14:13 Literally “his neighbor”
  12. Zechariah 14:14 Or “against” (so NAB, CEV)
  13. Zechariah 14:14 Literally “as far as the very multitude”
  14. Zechariah 14:15 Literally “And so”

12 But this will be the nature of the plague with which the Lord will strike all the nations that have fought against Jerusalem: Their flesh will decay while they stand on their feet, their eyes will rot away in their sockets, and their tongues will dissolve in their mouths. 13 On that day there will be great confusion from the Lord among them; they will seize each other and attack one another violently. 14 Moreover, Judah will fight at[a] Jerusalem, and the wealth of all the surrounding nations will be gathered up[b]—gold, silver, and clothing in great abundance. 15 This is the kind of plague that will devastate horses, mules, camels, donkeys, and all the other animals in those camps.

Read full chapter

Footnotes

  1. Zechariah 14:14 tn The Hebrew phrase בִּירוּשָׁלָם (birushalam) with the verb נִלְחַם (nilkham, “make war”) would ordinarily suggest that Judah is fighting against Jerusalem (so NAB, CEV). While this could happen accidentally, the context here favors the idea that Judah is fighting alongside Jerusalem against a common enemy. The preposition ב (b), then, should be construed as locative (“at”; cf. KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT).
  2. Zechariah 14:14 tn The term translated “gathered up” could also be rendered “collected” (so NIV, NCV, NRSV, although this might suggest a form of taxation) or “confiscated” (which might imply seizure of property against someone’s will). The imagery in the context, however, suggests the aftermath of a great battle, where the spoils are being picked up by the victors (cf. NLT “captured”).