Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

From Judah will come the cornerstone,
    the tent peg,
the bow for battle,
    and all the rulers.
They will be like mighty warriors in battle,
    trampling their enemies in the mud under their feet.
Since the Lord is with them as they fight,
    they will overthrow even the enemy’s horsemen.

“I will strengthen Judah and save Israel[a];
    I will restore them because of my compassion.
It will be as though I had never rejected them,
    for I am the Lord their God, who will hear their cries.
The people of Israel[b] will become like mighty warriors,
    and their hearts will be made happy as if by wine.
Their children, too, will see it and be glad;
    their hearts will rejoice in the Lord.
When I whistle to them, they will come running,
    for I have redeemed them.
From the few who are left,
    they will grow as numerous as they were before.
Though I have scattered them like seeds among the nations,
    they will still remember me in distant lands.
They and their children will survive
    and return again to Israel.
10 I will bring them back from Egypt
    and gather them from Assyria.
I will resettle them in Gilead and Lebanon
    until there is no more room for them all.
11 They will pass safely through the sea of distress,[c]
    for the waves of the sea will be held back,
    and the waters of the Nile will dry up.
The pride of Assyria will be crushed,
    and the rule of Egypt will end.
12 By my power[d] I will make my people strong,
    and by my authority they will go wherever they wish.
    I, the Lord, have spoken!”

Read full chapter

Notas al pie

  1. 10:6 Hebrew save the house of Joseph.
  2. 10:7 Hebrew of Ephraim.
  3. 10:11 Or the sea of Egypt, referring to the Red Sea.
  4. 10:12 Hebrew In the Lord.

From them arises[a] the cornerstone and tent peg,
    from them the battle bow,
        from them arise all sorts of oppressive rulers.
They will be like mighty soldiers
    who trample mud in the streets during battle.
They will fight because the Lord is with them,
    and the opposing[b] horsemen will be confused.

“I will fortify the house of Judah,
    and the house of Joseph I will save.
I will surely bring them back,
    because I care about them.
They will be as if I had never cast them away.
    Since I am the Lord their God,
        I will answer them.

“The people of Ephraim will become like mighty soldiers;
    they will be glad, like those who have wine.
Their children will see this and rejoice;
    their hearts will find joy in the Lord.
I will whistle for them, gathering them together,
    because I have redeemed them,
        and they will multiply as they were before.[c]
I will scatter them among the nations,
    and so they will remember me in distant countries.
They will rear their children,
    and they will return.
10 I will bring them once again out of the land of Egypt,
    gathering them from Assyria.
I will bring them into the land of Gilead and Lebanon,
    but there will not be enough space for them.
11 They[d] will pass through the sea of affliction,
    and they[e] will strike the waves[f] in that sea.
All of the depths of the Nile will evaporate,
    Assyria’s arrogance will be brought down low,
        and the ruling power[g] of Egypt will disappear.

12 “I will strengthen them in the Lord,
    and they will march here and there in his name,”
        declares the Lord.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Zechariah 10:4 The Heb. lacks arises
  2. Zechariah 10:5 The Heb. lacks opposing
  3. Zechariah 10:8 Lit. will increase as they increased
  4. Zechariah 10:11 So LXX. MT reads He will
  5. Zechariah 10:11 So LXX. MT reads He will
  6. Zechariah 10:11 I.e. perhaps reminiscent of Elijah striking the Jordan River; cf. 2Kings 2:8
  7. Zechariah 10:11 Lit. the scepter