Tamaño de la fuente
Song of Solomon 6:3
New English Translation
Song of Solomon 6:3
New English Translation
Poetic Refrain: Mutual Possession
The Beloved about Her Lover:
Read full chapterNotas al pie
- Song of Solomon 6:3 sn This is the second occurrence of the poetic refrain that occurs elsewhere in 2:16 and 7:11. The order of the first two cola are reversed from 2:16: “My beloved is mine and I am his” (2:16) but “I am my beloved’s and he is mine” (6:3). The significance of this shift depends on whether the parallelism is synonymous or climactic. This might merely be a literary variation with no rhetorical significance. On the other hand, it might signal a shift in her view of their relationship: Originally, she focused on her possession of him, now she focused on his possession of her.
- Song of Solomon 6:3 tn Or “I belong to my beloved, and my lover belongs to me.” Alternately, “I am devoted to my beloved, and my lover is devoted to me.”
Song of Solomon 6:3
New Living Translation
Song of Solomon 6:3
New Living Translation
3 I am my lover’s, and my lover is mine.
He browses among the lilies.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
New Living Translation (NLT)
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.