Add parallel Print Page Options

10 My beloved answered and said to me,
    Arise,[a] my beloved! Come, my beauty![b]
11 For look! The winter is over;
    the rainy season[c] has turned and gone away.[d]
12 The blossoms appear[e] in the land;[f]
    the time of singing[g] has arrived;[h]
the voice of the turtledove is heard in our land.
13 The fig tree puts forth her figs,
    and the vines are in blossom; they give fragrance.
Arise,[i] my beloved! Come, my beauty!”[j]

Read full chapter

Footnotes

  1. Song of Solomon 2:10 Literally “Arise, you”
  2. Song of Solomon 2:10 Literally “And come, you”
  3. Song of Solomon 2:11 Literally “the rain”
  4. Song of Solomon 2:11 Literally “is over; it is gone”
  5. Song of Solomon 2:12 Literally “is seen”
  6. Song of Solomon 2:12 Literally “on the earth”
  7. Song of Solomon 2:12 Most likely, a subtle word play occurs here since there are two different words in Hebrew spelled the same way: “pruning” and “singing.” The former plays upon the first line and the latter upon the third line
  8. Song of Solomon 2:12 Literally “the time of the song arrived”
  9. Song of Solomon 2:13 Literally “Arise, to you!”
  10. Song of Solomon 2:13 Literally “My beauty, come, you”

10 My lover said to me,
    “Rise up, my darling!
    Come away with me, my fair one!
11 Look, the winter is past,
    and the rains are over and gone.
12 The flowers are springing up,
    the season of singing birds[a] has come,
    and the cooing of turtledoves fills the air.
13 The fig trees are forming young fruit,
    and the fragrant grapevines are blossoming.
Rise up, my darling!
    Come away with me, my fair one!”

Read full chapter

Footnotes

  1. 2:12 Or the season of pruning vines.