Song of Solomon 1:7-8
Lexham English Bible
Dialogue between Shepherdess and Shepherd
7 Tell me, you whom my heart[a] loves,
where do you pasture your flock,
where do your sheep lie down at the noon?
For why should I be like[b] one who is veiled[c]
beside the flocks of your companions?
8 If you do not know, O fairest among women,
follow the tracks[d] of the flock,
and pasture your little lambs[e] beside the tents of the shepherds.
Notas al pie
- Song of Solomon 1:7 Literally “soul”
- Song of Solomon 1:7 Literally “For to what will I be like”
- Song of Solomon 1:7 The reading of the MT (“like one who is veiled”) is supported by the LXX. However, several ancient versions (Syriac Peshitta, Latin Vulgate, Symmachus) reflect an alternate Hebrew textual tradition in which two letters are transposed, resulting in the reading “like one who wanders about.” This makes good sense contextually, since the maiden does not know where her beloved would be at noon
- Song of Solomon 1:8 Literally “in the tracks”
- Song of Solomon 1:8 Or “your kids”
Song of Solomon 1:7-8
English Standard Version
7 Tell me, you (A)whom my soul loves,
where you (B)pasture your flock,
where you make it (C)lie down at noon;
for why should I be like one who veils herself
beside the flocks of your (D)companions?
Solomon and His Bride Delight in Each Other
He
8 If you do not know,
O (E)most beautiful among women,
follow in the tracks of the flock,
and pasture your young goats
beside the shepherds' tents.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.